summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2006-03-28 09:46:28 +0000
committerDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2006-03-28 09:46:28 +0000
commitd7a71c612e7f87cfbb001c2dc6e78b048f0d272b (patch)
treed77bc441e438510eb822f0564a312b298d28ad48
parentb564fcecfb1066793038db7f4ac531300dd503cc (diff)
downloadinstallation-guide-d7a71c612e7f87cfbb001c2dc6e78b048f0d272b.zip
More updates
-rw-r--r--po/sv/boot-installer.po17
1 files changed, 10 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po
index 536ce4a61..27f7db5c2 100644
--- a/po/sv/boot-installer.po
+++ b/po/sv/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-20 01:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "<entry>xlt</entry>"
#: boot-installer.xml:200
#, no-c-format
msgid "Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance of an intermediary bootloader is required. For the SRM console, <command>aboot</command>, a small, platform-independent bootloader, is used. See the (unfortunately outdated) <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> for more information on <command>aboot</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Generellt sett kan ingen av dessa konsoller starta upp Linux direkt, så behovet av en mellanliggande starthanterare finns. För SRM-konsollen används <command>aboot</command>, en liten, plattformsoberoende starthanterare. Se (tyvärr föråldrad) <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> för mer information om <command>aboot</command>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:209
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Följande paragrafer kommer från installationsmanualen för woody och i
#: boot-installer.xml:215
#, no-c-format
msgid "Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance of an intermediary bootloader is required. There are two mainstream Linux loaders: <command>MILO</command> and <command>aboot</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Generellt sett kan ingen av dessa konsoller starta upp Linux direkt, så behovet av en mellanliggande starthanterare finns. Det finns två huvudsakliga Linux-inläsare: <command>MILO</command> och <command>aboot</command>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:221
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Mata in cd-skivan i dvd/cd-enheten och starta om maskinen. Firmware komm
#: boot-installer.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu with the arrow keys and press <command>ENTER</command>. This will display a new menu."
-msgstr ""
+msgstr "Välj <command>Boot Maintenance Menu</command> från menyn med piltangenterna och tryck <command>ENTER</command>. Det här kommer att visa en ny meny."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1276
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Alternativ 2: Starta upp från EFI-skalet"
#: boot-installer.xml:1321
#, no-c-format
msgid "If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine and when the EFI Boot Manager screen appears there should be one option called <command>EFI Shell [Built-in]</command>. Boot the Debian Installer CD with the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Om, av någon anledning, alternativ 1 inte lyckas, starta om maskinen och när EFI Boot Manager-skärmen visas bör det finnas ett alternativ kallat <command>EFI Shell [Built-in]</command>. Starta upp Debian Installer-skivan med följande steg:"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1332
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:1400
#, no-c-format
msgid "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud rate as your connection to the EFI console. If you aren't sure what this setting is, you can obtain it using the command <command>baud</command> at the EFI shell."
-msgstr ""
+msgstr "I de flesta fall kommer att du vilja att installeraren använder samma bithastighet som din anslutning till EFI-konsollen. Om du inte är säker på vad den här inställningen är inställd till kan du hämta den med kommandot <command>baud</command> i EFI-skalet."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1407
@@ -1631,6 +1631,9 @@ msgid ""
"bootp():/boot/tftpboot.img\n"
"</screen></informalexample> Further kernel parameters can be passed via <command>append</command>:"
msgstr ""
+"Efter kommandot <command>bootp():</command> kan du ange sökvägen och namnet på filen som ska starta upp om du inte har angivit ett namn via din bootp/dhcpserver. Exempel: <informalexample><screen>\n"
+"bootp():/boot/tftpboot.img\n"
+"</screen></informalexample> Ytterligare kärnparametrar kan skickas med via <command>append</command>:"
#. Tag: screen
#: boot-installer.xml:2141
@@ -1832,7 +1835,7 @@ msgstr "För närvarande har PReP- och NewWorld PowerMac-systemen stöd för upp
#: boot-installer.xml:2536
#, no-c-format
msgid "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have different ways of addressing the network. On a PReP machine, you should try <userinput>boot <replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>."
-msgstr ""
+msgstr "På maskiner med Open Firmware, såsom NewWorld Power Mac, gå in i uppstartsmonitorn (se <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) och använd kommandot <command>boot enet:0</command>. PReP- och CHRP-maskiner kan ha olika sätt att adressera nätverket. På en PReP-maskin bör du prova med <userinput>boot <replaceable>server_ipadr</replaceable>,<replaceable>fil</replaceable>,<replaceable>klient_ipadr</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2551