summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-10-21 17:27:30 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-10-21 17:27:30 +0000
commitc0139bb20355afca945773d4f36e52141b905b77 (patch)
tree81f9b96718f595892eba3fa748f5aeb1e7e3dc85
parentaa17ba2681ba63e0f0c84521588d7e5de500b095 (diff)
downloadinstallation-guide-c0139bb20355afca945773d4f36e52141b905b77.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
-rw-r--r--po/ru/welcome.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/ru/welcome.po b/po/ru/welcome.po
index 6d5306a1f..38ffebbb1 100644
--- a/po/ru/welcome.po
+++ b/po/ru/welcome.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# translation of welcome.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 23:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 21:16+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -813,7 +812,7 @@ msgstr "Об авторских правах и лицензиях на прог
#. Tag: para
#: welcome.xml:513
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "We're sure that you've read some of the licenses that come with most "
#| "commercial software &mdash; they usually say that you can only use one "
@@ -836,10 +835,10 @@ msgid ""
"Debian being based on <emphasis>free software</emphasis>."
msgstr ""
"Мы уверены, что вы читали некоторые лицензии, на условиях которых "
-"распространяется большинство коммерческих программ &mdash; обычно в них "
+"распространяется большинство коммерческих программ &mdash; обычно в них "
"говорится, что вы можете использовать только одну копию программы на одном "
"компьютере. Лицензия этой системы совсем не такая. Мы предлагаем вам "
-"установить копию на каждый компьютер в вашей школе или на работе. Дайте ваши "
+"установить копию &debian; на каждый компьютер в вашей школе или на работе. Дайте ваши "
"установочные носители друзьям и помогите им поставить систему на их "
"компьютеры! Вы даже можете сделать тысячи копий и <emphasis>продавать</"
"emphasis> их &mdash; хотя и с некоторыми ограничениями. Ваша свобода ставить "
@@ -965,3 +964,4 @@ msgstr ""
"модифицировать программу для достижения необходимых вам целей &mdash; и "
"наслаждаться выгодами изменений, сделанных другими людьми, которые расширили "
"возможности программы тем же путём."
+