summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKenshi Muto <kmuto@debian.org>2006-01-04 11:58:55 +0000
committerKenshi Muto <kmuto@debian.org>2006-01-04 11:58:55 +0000
commita76c28e06043af62aa526a888f73cb28f8d80b52 (patch)
treed3676d11d7417f272583c9b179bf17cba5a75efe
parentd2db2f8fff7a3005a68915744f0b5241ae045255 (diff)
downloadinstallation-guide-a76c28e06043af62aa526a888f73cb28f8d80b52.zip
[l10n] update Japanese translation (d-doc@jp:4718)
-rw-r--r--ja/boot-new/boot-new.xml66
-rw-r--r--ja/howto/installation-howto.xml62
-rw-r--r--ja/post-install/kernel-baking.xml11
-rw-r--r--ja/post-install/rescue.xml4
4 files changed, 24 insertions, 119 deletions
diff --git a/ja/boot-new/boot-new.xml b/ja/boot-new/boot-new.xml
index 1e4022aca..3805ffb67 100644
--- a/ja/boot-new/boot-new.xml
+++ b/ja/boot-new/boot-new.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28730 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<chapter id="boot-new">
<!--
@@ -39,14 +39,12 @@ Debian を直接起動するようにしていてシステムが立ち上がらない場合には、
のような、なんらかの引数を渡す必要があるでしょう。
<replaceable>root</replaceable> の箇所には、お使いになるルートパーティション
(<filename>/dev/sda1</filename> など) を入れてください。
-<phrase condition="etch">
<!--
Alternatively, see <xref linkend="rescue"/> for instructions on using
the installer's built-in rescue mode.
-->
あるいは、インストーラに組み込まれているレスキューモードを使用するために
<xref linkend="rescue"/>の説明をご覧ください。
-</phrase>
</para>
@@ -346,58 +344,6 @@ for more information.
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="base-config">
-<!--
- <title>Debian Post-Boot (Base) Configuration</title>
--->
- <title>Debian 起動後の (基本) 設定</title>
-
-<para>
-
-<!--
-After booting, you will be prompted to complete the configuration of
-your basic system, and then to select what additional packages you
-wish to install. The application which guides you through this
-process is called <classname>base-config</classname>. Its concept is
-very similar to the &d-i; from the first stage. Indeed,
-<classname>base-config</classname> consists of a number of specialized
-components, where each component handles one configuration task,
-contains <quote>hidden menu in the background</quote> and also uses
-the same navigation system.
--->
-起動したら、基本システムの設定を完了させ、追加インストールしたい
-パッケージを選択するように求められます。
-この作業であなたを案内するのは、
-<classname>base-config</classname> というアプリケーションです。
-そのコンセプトは、最初のステージから &d-i; にとても良く似ています。
-<classname>base-config</classname> は、本当にたくさんの専門コンポーネント
-からなります。各コンポーネントは 1 つの設定タスクを取り扱い、
-<quote>バックグラウンドの隠されたメニュー</quote>を含み、
-そのうえ同じ案内システムを使います。
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you wish to re-run the <classname>base-config</classname> at any
-point after installation is complete, as root run
-<userinput>base-config</userinput>.
--->
-インストールが終了した後なら、
-root ユーザで <userinput>base-config</userinput> を実行すれば、
-いつでも <classname>base-config</classname> をやり直せます。
-
-</para>
-
-&module-bc-timezone.xml;
-&module-bc-shadow.xml;
-&module-bc-ppp.xml;
-&module-bc-apt.xml;
-&module-bc-packages.xml;
-&module-bc-install.xml;
-&module-bc-mta.xml;
-
- </sect1>
-
<sect1 id="login">
<!--
<title>Log In</title>
@@ -407,13 +353,13 @@ root ユーザで <userinput>base-config</userinput> を実行すれば、
<para>
<!--
-After you've installed packages, you'll be presented with the login
+Once your system boots, you'll be presented with the login
prompt. Log in using the personal login and password you
-selected. Your system is now ready to use.
+selected during the installation process. Your system is now ready to use.
-->
-パッケージのインストールが完了すると、ログインプロンプトが現れます。
-あなたが指定した一般ユーザのアカウント名とパスワードを入力して、
-ログインしてください。これで、システムは準備完了です。
+システムが起動するとすぐに、ログインプロンプトが現れます。
+インストールプロセス中にあなたが指定した一般ユーザのアカウント名と
+パスワードを入力して、ログインしてください。これで、システムは準備完了です。
</para><para>
diff --git a/ja/howto/installation-howto.xml b/ja/howto/installation-howto.xml
index 088617bbd..eb7abe025 100644
--- a/ja/howto/installation-howto.xml
+++ b/ja/howto/installation-howto.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 32251 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<!--
<appendix id="installation-howto">
@@ -397,40 +397,20 @@ methods and parameters (see <xref linkend="boot-parms" />).
起動するために &enterkey; を押すか、他の起動方法やパラメータのための説明を
読んでください (<xref linkend="boot-parms" />をご覧ください)。
<phrase arch="i386">
-<phrase condition="sarge">
-<!--
-If you want a 2.6 kernel, type <userinput>linux26</userinput> at the
-<prompt>boot:</prompt> prompt.
--->
-2.6 系カーネルを希望するのなら、<prompt>boot:</prompt> プロンプトで
-<userinput>linux26</userinput> とタイプしてください。
-</phrase>
-<phrase condition="etch">
<!--
If you want a 2.4 kernel, type <userinput>install24</userinput> at the
<prompt>boot:</prompt> prompt.
-->
2.4 系カーネルを希望するのなら、<prompt>boot:</prompt> プロンプトで
<userinput>install24</userinput> とタイプしてください。
-</phrase>
<footnote><para>
-<phrase condition="sarge">
-<!--
-The 2.6 kernel is available for most boot methods, but not when booting from
-a floppy.
--->
-ほとんどの起動方法で 2.6 系カーネルが利用できますが、
-フロッピーからの起動では利用できません。
-</phrase>
-<phrase condition="etch">
<!--
The 2.6 kernel is the default for most boot methods, but is not available
when booting from a floppy.
-->
ほとんどの起動方法で 2.6 系カーネルが標準で利用できますが、
フロッピーからの起動では利用できません。
-</phrase>
</para></footnote>
</phrase>
@@ -588,50 +568,30 @@ If you need more information on the install process, see
<!--
If you successfully managed an installation with &d-i;,
please take time to provide us with a report.
-<phrase condition="sarge">
-There is a template
-named <filename>install-report.template</filename> in the
-<filename>/root</filename> directory of a freshly
-installed system. Please fill it out and file it as a bug against the
-package <classname>installation-reports</classname>, as explained in
-<xref linkend="submit-bug" />.
-</phrase>
-<phrase condition="etch">
The simplest way to do so is to install the reportbug package
(<command>apt-get install reportbug</command>), and run
<command>reportbug installation-report</command>.
-</phrase>
-->
&d-i; で首尾よくインストールをやり遂げられたならば、レポート提出のために
しばらく時間をかけてください。
-<phrase condition="sarge">
-新しくインストールしたシステムの
-<filename>/root</filename> ディレクトリの中に
-<filename>install-report.template</filename> という名前のテンプレートがあります。
-<xref linkend="submit-bug" />で説明しているように記入して、
-<classname>installation-reports</classname> パッケージのバグとして
-提出してください。
-</phrase>
-<phrase condition="etch">
reportbug パッケージをインストールして
(<command>apt-get install reportbug</command>)、
<command>reportbug installation-report</command> と実行するのが最も簡単な方法です。
-</phrase>
</para><para>
<!--
-If you did not reach base-config or ran into other trouble, you
-probably found a bug in debian-installer. To improve the installer it
-is necessary that we know about them, so please take the time to
-report them. You can use an installation report to report problems;
-if the install completely fails, see <xref linkend="problem-report" />.
+If you did not complete the install, you probably found a bug in
+debian-installer. To improve the installer it is necessary that we know
+about them, so please take the time to report them. You can use an
+installation report to report problems; if the install completely fails,
+see <xref linkend="problem-report" />.
-->
-もし base-config に達せなかったり、他の問題に陥ったりしたならば、
-おそらく debian-installer のバグを発見しました。インストーラを改善するためには、
-私たちがそれらについて知っていることが必要ですので、バグ報告するための時間をとってください。
-問題を報告するためにはインストールレポートが使用できます。
-インストールが完全に失敗する場合は、<xref linkend="problem-report" />をご覧ください。
+もしインストールが完了しなかったのならば、おそらく debian-installer の
+バグを発見しました。インストーラを改善するためには、私たちがそれらについて
+知っていることが必要ですので、バグ報告するための時間をとってください。
+問題を報告するためにはインストールレポートが使用できます。インストールが
+完全に失敗する場合は、<xref linkend="problem-report" />をご覧ください。
</para>
</sect1>
diff --git a/ja/post-install/kernel-baking.xml b/ja/post-install/kernel-baking.xml
index 48a0e8dc0..cbb95fa77 100644
--- a/ja/post-install/kernel-baking.xml
+++ b/ja/post-install/kernel-baking.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 31905 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect1 id="kernel-baking"><title>新しいカーネルのコンパイル</title>
<para>
@@ -330,14 +330,13 @@ above step may have produced, then <userinput>shutdown -r now</userinput>.
</para><para>
<!--
-<phrase condition="etch">For more information on Debian kernels and kernel
-compilation, see the <ulink url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel
-Handbook</ulink>.</phrase>
+For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the
+<ulink url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>.
For more information on <classname>kernel-package</classname>, read
the fine documentation in <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
-->
-<phrase condition="etch">Debian カーネルやカーネルのコンパイルに関するより詳しい情報については、
-<ulink url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink> をご覧ください。</phrase>
+Debian カーネルやカーネルのコンパイルに関するより詳しい情報については、
+<ulink url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink> をご覧ください。
<classname>kernel-package</classname> に関するより詳しい情報については、
<filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename> にある素晴しいドキュメントをお読みください。
diff --git a/ja/post-install/rescue.xml b/ja/post-install/rescue.xml
index 51892a086..b5ee073b1 100644
--- a/ja/post-install/rescue.xml
+++ b/ja/post-install/rescue.xml
@@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28732 -->
+<!-- original version: 33725 -->
- <sect1 id="rescue" condition="etch">
+ <sect1 id="rescue">
<!--
<title>Recovering a Broken System</title>
-->