summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-10-04 14:31:23 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-10-04 14:31:23 +0000
commita4f2fc0ebd4e3c4fe6bcfb156cd99952c4519c7b (patch)
tree90133cf6982c2bfe3e6612e638f30cb81a28688e
parentdaaedf0b5c0c13afc01cfe78b27ef36353821d18 (diff)
downloadinstallation-guide-a4f2fc0ebd4e3c4fe6bcfb156cd99952c4519c7b.zip
Russian translation update
-rw-r--r--po/ru/hardware.po11
-rw-r--r--po/ru/preseed.po36
2 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index 9359bfcf3..2b28dad9e 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:49+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:23+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: hardware.xml:5
@@ -558,6 +557,11 @@ msgid ""
"the <emphasis>amd64</emphasis> architecture or, if you prefer a 32-bit "
"userland, the <emphasis>i386</emphasis> architecture."
msgstr ""
+"Архитектура &arch-title; поддерживает только процессоры Intel Itanium, а не все "
+"распространённые 64-битные процессоры семейства EM64T (например, "
+"Pentium&nbsp;D и Core2&nbsp;Duo). Такие системы поддерживаются "
+"архитектурой <emphasis>amd64</emphasis> или, если вам нужно 32-битное "
+"пользовательское окружение, архитектурой <emphasis>i386</emphasis>."
#. Tag: para
#: hardware.xml:215
@@ -4485,3 +4489,4 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: это всё ещё верно?"
+
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index bb512deb0..58bbd8348 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 21:32+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:29+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
@@ -685,8 +682,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr ""
-"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
#: preseed.xml:431
@@ -961,8 +957,7 @@ msgstr "mirror/suite"
#: preseed.xml:527
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr ""
-"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
#: preseed.xml:528
@@ -1049,16 +1044,13 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:569
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:571
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr ""
-"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
#: preseed.xml:578
@@ -1715,7 +1707,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:844
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -1847,6 +1839,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"# Если система имеет свободное место, вы можете выбрать для разметки\n"
"# только его.\n"
+"# Это соблюдается, только есть не задан partman-auto/method (ниже).\n"
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
"\n"
"#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n"
@@ -2268,8 +2261,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:950
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:"
#. Tag: screen
@@ -2763,8 +2755,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1086
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr ""
-"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1087
@@ -2923,3 +2914,4 @@ msgstr ""
"разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению "
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
+