summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2019-11-06 20:39:39 +0100
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2019-11-06 20:39:39 +0100
commit857a10f8bb21f6db250d6d57ffe30c76aa48634c (patch)
tree8111644b011f54967985cd7aa19a689eb111700a
parenta233abac868404ee7512de9595afde33e0a54e8b (diff)
downloadinstallation-guide-857a10f8bb21f6db250d6d57ffe30c76aa48634c.zip
(nl) partitioning.po translation update.
-rw-r--r--po/nl/partitioning.po47
1 files changed, 20 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/nl/partitioning.po b/po/nl/partitioning.po
index b0cf3aa0c..aa32a5697 100644
--- a/po/nl/partitioning.po
+++ b/po/nl/partitioning.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Dutch translation of d-i-manual_partitioning.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-06 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Tag: title
#: partitioning.xml:5
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Aanbevolen schijfindelingsschema"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:236
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-"
#| "user setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is "
@@ -533,10 +533,7 @@ msgstr ""
"thuiscomputer en andere situaties waarin de computer hoofdzakelijk slechts "
"voor één persoon bestemd is, is een opstelling met één enkele <filename>/</"
"filename>-partitie (plus swap) wellicht de makkelijkste en eenvoudigste "
-"oplossing. Als uw partitie echter groter is dan ongeveer 6GB, kies dan voor "
-"ext3 als partitietype. Ext2-partities hebben periodiek een "
-"integriteitscontrole nodig en dit kan tijdens het opstarten voor vertraging "
-"zorgen als de partitie redelijk groot is."
+"oplossing. Het aanbevolen partitietype is ext4."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:243
@@ -554,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:251
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if "
#| "you plan to install many programs that are not part of the &debian; "
@@ -578,12 +575,10 @@ msgstr ""
"als u veel programma's denkt te installeren die geen deel uitmaken van de "
"&debian;-distributie. Als uw computer dienst zal doen als een e-mailserver, "
"moet u misschien een aparte partitie voorzien voor <filename>/var/mail</"
-"filename>. Vaak is het een goede zaak om <filename>/tmp</filename> op een "
-"eigen partitie van bijvoorbeeld 20&ndash;50MB te plaatsen. Indien u een "
-"server met veel gebruikersaccounts installeert, is het over het algemeen "
-"aangewezen om een ruime aparte partitie voor te behouden voor <filename>/"
-"home</filename>. Over het algemeen verschilt de toegepaste schijfindeling "
-"per computer naargelang het gebruik dat er van gemaakt wordt."
+"filename>. Indien u een server met veel gebruikersaccounts installeert, is "
+"het over het algemeen aangewezen om een ruime aparte partitie te hebben voor "
+"<filename>/home</filename>. Over het algemeen verschilt de toegepaste "
+"schijfindeling per computer naargelang het gebruik dat er van gemaakt wordt."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:262
@@ -600,7 +595,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "With respect to the issue of swap partition size, there are many views. "
#| "One rule of thumb which works well is to use as much swap as you have "
@@ -617,14 +612,12 @@ msgstr ""
"Er bestaan verschillende opvattingen over de grootte van de "
"wisselgeheugenpartitie (swap). Een goede vuistregel is om evenveel swap te "
"gebruiken als het werkgeheugen waarover uw computer beschikt. In de meeste "
-"gevallen zou die partitie ook niet kleiner dan 16MB mogen zijn. Natuurlijk "
-"zijn er uitzonderingen op deze algemene regel. Indien u op een machine met "
-"256MB werkgeheugen tegelijkertijd meer dan 10000 complexe rekenbewerkingen "
-"gaat uitvoeren, heeft u misschien wel een gigabyte (of meer) swap nodig."
+"gevallen zou die partitie ook niet kleiner dan 512MB mogen zijn. Natuurlijk "
+"zijn er uitzonderingen op deze algemene regel."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:276
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB "
#| "IDE drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 500MB "
@@ -638,12 +631,12 @@ msgid ""
"partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 11.4GB on <filename>/"
"dev/sda2</filename> as the Linux partition."
msgstr ""
-"Een mogelijk voorbeeld is een oudere thuiscomputer met 32MB RAM-geheugen en "
-"een IDE harde schijf van 1.7GB op <filename>/dev/sda</filename>. Deze zou "
-"een partitie kunnen hebben van 500MB op <filename>/dev/sda1</filename> met "
-"daarop een ander besturingssysteem, een swap-partitie van 32MB op <filename>/"
-"dev/sda3</filename> en een Linux-partitie van ongeveer 1.2GB op <filename>/"
-"dev/sda2</filename>."
+"Een mogelijk voorbeeld is een oudere thuiscomputer met 512MB RAM-geheugen en "
+"een SATA harde schijf van 20GB op <filename>/dev/sda</filename>. Deze zou "
+"een partitie kunnen hebben van 8GB op <filename>/dev/sda1</filename> met "
+"daarop een ander besturingssysteem, een swap-partitie van 512MB op "
+"<filename>/dev/sda3</filename> en een Linux-partitie van ongeveer 11.4GB op "
+"<filename>/dev/sda2</filename>."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:285