summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-05-07 17:27:24 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-05-07 17:27:24 +0000
commit7c2f8834aba1bf50de84dbb57d4eeb7419e7815d (patch)
tree44464fa69c382b7f47f1e866ad41c40c43fc4531
parenteb8887d72c0a18a217334c62a7c29c1c3bb5aa42 (diff)
downloadinstallation-guide-7c2f8834aba1bf50de84dbb57d4eeb7419e7815d.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po80
1 files changed, 34 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index cdce1b300..887b5b599 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,15 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-05 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-07 20:16+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -355,8 +354,7 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -455,8 +453,7 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -561,8 +558,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:306
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:314
@@ -664,8 +660,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:363
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1198,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:709
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Some technical details you might, or might not, find handy: the program "
"assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP "
@@ -1209,11 +1204,12 @@ msgid ""
"by editing <filename>/etc/network/interfaces</filename> once the system has "
"been installed."
msgstr ""
-"Некоторые настройки иногда легко определить вручную: программа предполагает, "
-"что IP-адрес сети вычисляется с помощью операции побитового И над IP-адресом "
-"системы и маской сети. Широковещательный адрес вычисляется с помощью "
+"Некоторые настройки иногда легко, но не всегда, определить вручную: "
+"программа предполагает, что IP-адрес сети вычисляется с помощью "
+"операции побитового И над IP-адресом системы и маской сети. "
+"Широковещательный адрес по умолчанию вычисляется с помощью "
"операции побитового ИЛИ над IP-адресом системы и инверсной маской сети. "
-"Также вычисляется шлюз. Если вы не можете найти какой-нибудь ответ, "
+"Также угадывается шлюз. Если вы не можете найти какой-нибудь ответ, "
"используйте предлагаемые системой &mdash; если нужно, вы можете изменить их "
"сразу после установки системы, отредактировав <filename>/etc/network/"
"interfaces</filename>."
@@ -1317,10 +1313,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:819
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr ""
-"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:824
@@ -2857,8 +2851,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr ""
-"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1743
@@ -3298,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2036
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see "
"<xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) or by adding <literal>tasks=\"standard, "
@@ -3316,7 +3309,12 @@ msgstr ""
"Возможно заставить программу установки установить KDE с помощью "
"автоматизации (смотрите <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) или добавив "
"<literal>tasks=\"standard, kde-desktop\"</literal> в приглашении к загрузке "
-"программы установки. Однако, это сработает только если пакеты, требуемые для "
+"программы установки<footnote> <para> Можно выбрать менее требовательное "
+"к ресурсам окружение рабочего стола Xfce с помощью "
+"<literal>xfce-desktop</literal> вместо <literal>kde-desktop</literal>. Если вы "
+"устанавливаете ОС на ноутбук, то также можете добавить установку задачи "
+"<literal>laptop</literal>. </para> </footnote>. "
+"Однако, это сработает только если пакеты, требуемые для "
"KDE действительно доступны. Если установка производится с полного CD-образа, "
"их нужно будет скачать с зеркала, так как пакеты KDE не включены на первый "
"полный CD; установка KDE таким способом отлично работает, если используется "
@@ -3530,8 +3528,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2200
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2202
@@ -3573,8 +3570,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2228
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2230
@@ -3695,8 +3691,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2299
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2301
@@ -3978,8 +3973,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -3994,8 +3988,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2483
@@ -4073,10 +4066,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2535
#, no-c-format
-msgid ""
-"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2544
@@ -4084,8 +4075,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2552
@@ -4123,8 +4113,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2579
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2580
@@ -4150,8 +4139,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2598
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2599
@@ -4194,8 +4182,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2633
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2635
@@ -4663,3 +4650,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
+