summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2006-07-23 17:13:05 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2006-07-23 17:13:05 +0000
commit4d5ac7ccb0d490f684221d5f92086fd41d9802f1 (patch)
tree3b81d9a0785bcb2f6353695c8abca4494cb5c562
parent4df1401c979bad1bcd07406401d9b9daf90b90e8 (diff)
downloadinstallation-guide-4d5ac7ccb0d490f684221d5f92086fd41d9802f1.zip
fixed missing tag.
-rw-r--r--po/pt/gpl.po14
1 files changed, 8 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/pt/gpl.po b/po/pt/gpl.po
index dfd81703b..78425630c 100644
--- a/po/pt/gpl.po
+++ b/po/pt/gpl.po
@@ -36,12 +36,14 @@ msgid ""
"However, we hope that this translation will help {language} speakers to "
"better understand the GNU GPL."
msgstr ""
-" This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-"Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does "
-"not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--"
-"only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope "
-"that this translation will help Portuguese speakers understand the GNU GPL "
-"better."
+"This is an unofficial translation of "
+"the GNU General Public License into Portuguese. It was not published by the "
+"Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms "
+"for software that uses the GNU GPL &mdash; only the original <ulink url="
+"\"&url-gnu-copyleft;\">English text</ulink> of the GNU GPL does that. "
+"However, we hope that this translation will help Portuguese speakers to "
+"better understand the GNU GPL."
+
#. Tag: para
#: gpl.xml:22