summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino <jfs@plata.jfsp.local>2020-08-22 17:09:08 +0200
committerJavier Fernandez-Sanguino <jfs@plata.jfsp.local>2020-08-22 17:09:08 +0200
commit4d401e9310967abbd1f285f7954e8075d0dcf9ad (patch)
tree8009e62a9ddb008ab2bc3dfd200a27f18653e671
parente9bf6ce666c837185908412745862ab14a7f4e96 (diff)
downloadinstallation-guide-4d401e9310967abbd1f285f7954e8075d0dcf9ad.zip
Update translation
-rw-r--r--po/es/installation-howto.po44
1 files changed, 8 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/es/installation-howto.po b/po/es/installation-howto.po
index e56b27b1e..5d82c7d06 100644
--- a/po/es/installation-howto.po
+++ b/po/es/installation-howto.po
@@ -11,9 +11,9 @@
# - Updates
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2011
# Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2012 - 2013
-# Javier Fernández-Sanguino, 2017, 2019
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2020
-#
+# Javier Fernández-Sanguino, 2017, 2019, 2020
+#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-21 13:58+0200\n"
-"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 17:06+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,14 +176,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:77
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Download whichever type you prefer and burn it to an optical disc. "
-#| "<phrase arch=\"any-x86\">To boot the disc, you may need to change your "
-#| "BIOS configuration, as explained in <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</"
-#| "phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> To boot a PowerMac from CD, press the "
-#| "<keycap>c</keycap> key while booting. See <xref linkend=\"boot-cd\"/> for "
-#| "other ways to boot from CD. </phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"Download whichever type you prefer and burn it to an optical disc. <phrase "
"arch=\"any-x86\">To boot the disc, you may need to change your BIOS/UEFI "
@@ -191,14 +184,7 @@ msgid ""
"<phrase arch=\"powerpc\"> To boot a PowerMac from CD, press the <keycap>c</"
"keycap> key while booting. See <xref linkend=\"boot-cd\"/> for other ways to "
"boot from CD. </phrase>"
-msgstr ""
-"Descargue la imagen que prefiera y grábela en un disco óptico. <phrase arch="
-"\"any-x86\">Para arrancar el disco, puede que necesite modificar la "
-"configuración de su BIOS, como se detalla en <xref linkend=\"bios-setup\"/>."
-"</phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> Para arrancar un PowerMac desde el CD, "
-"pulse la tecla <keycap>c</keycap> mientras éste se inicia. Consulte <xref "
-"linkend=\"boot-cd\"/> para conocer otras formas de arranque desde CD. </"
-"phrase>"
+msgstr "Descargue la imagen que prefiera y grábela en un disco óptico. <phrase arch=\"any-x86\">Para arrancar el disco, es posible que tenga que modificar la configuración de su BIOS, como se detalla en <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> Para arrancar un PowerMac desde el CD, pulse la tecla <keycap>c</keycap> mientras éste se inicia. Para conocer otras formas de arranque desde CD consulte <xref linkend=\"boot-cd\"/> . </phrase>"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:91
@@ -275,13 +261,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:123
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need "
-#| "to configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>. The "
-#| "boot device selection menu should show <quote>removable drive</quote> or "
-#| "<quote>USB-HDD</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful "
-#| "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"While booting from USB storage is quite common on UEFI systems, this is "
"somewhat different in the older BIOS world. Some BIOSes can boot USB storage "
@@ -290,15 +270,7 @@ msgid ""
"The boot device selection menu should show <quote>removable drive</quote> or "
"<quote>USB-HDD</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful "
"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
-msgstr ""
-"Algunas BIOS pueden arrancar directamente desde dispositivos de "
-"almacenamiento USB, pero otras no. Puede que necesite configurar su BIOS "
-"para activar el <quote>soporte de USB obsoletos</quote> (N. del T. "
-"<quote>USB legacy support</quote>). El menú de selección de arranque de "
-"dispositivos debería mostrar un <quote>dispositivos extraíble</quote> o "
-"incluso un <quote>USB-HDD</quote> para hacerlo arrancar desde el dispositivo "
-"USB. Puede encontrar algunos consejos útiles y obtener más información en "
-"<xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
+msgstr "El arranque de un almacenamiento USB es muy común en los sistemas UEFI pero es diferente en el caso de BIOS antiguas. Algunas BIOS pueden arrancar directamente desde dispositivos de almacenamiento USB, pero otras no. Puede que necesite configurar su BIOS para activar el <quote>Soporte de USB obsoletos</quote> o <quote>Soporte obsoleto</quote> (N. del T. <quote>USB legacy support</quote> o <quote>Legacy support</quote>) . El menú de selección de arranque de dispositivos debería mostrar un <quote>dispositivos extraíble</quote> o incluso un <quote>USB-HDD</quote> para hacerlo arrancar desde el dispositivo USB. Puede encontrar algunos consejos útiles y obtener más información en <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:134