diff options
author | Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> | 2010-09-15 21:38:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> | 2010-09-15 21:38:18 +0000 |
commit | 333390f17c44d39b999ca97f017131f397c41538 (patch) | |
tree | d54f0043d27033c8d4492f669bf3afb9790ccff1 | |
parent | a3465dadd58a7c9b802539e3b91666efccfe4c46 (diff) | |
download | installation-guide-333390f17c44d39b999ca97f017131f397c41538.zip |
updateing to latest revision.
-rw-r--r-- | es/hardware/buying-hardware.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | es/hardware/network-cards.xml | 44 |
2 files changed, 38 insertions, 26 deletions
diff --git a/es/hardware/buying-hardware.xml b/es/hardware/buying-hardware.xml index ddda3b828..71b03075a 100644 --- a/es/hardware/buying-hardware.xml +++ b/es/hardware/buying-hardware.xml @@ -1,8 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 61133 --> +<!-- original version: 64720 --> <!-- actualizado orig. ver. por rudy, 5 diciembre 2004 --> <!-- revisado jfs, 6 diciembre 2004 --> <!-- revisado por Carlos Galisteo, marzo 2007 --> +<!-- actualizado por elric, septiembre 2010 --> <sect1 arch="not-s390"><title>Adquisición de hardware específico para GNU/&arch-kernel;</title> @@ -13,7 +14,7 @@ otra distribución de GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstalada</ulink>. Quizás tenga que pagar más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su -hardware está bien soportado por GNU/Linux. +hardware es totalmente compatible con GNU/Linux. </para><para arch="any-x86"> @@ -26,7 +27,7 @@ busca información en Internet acerca de </para><para> -Es importante que compruebe que su hardware está soportado por el +Es importante que compruebe que su hardware es compatible con el núcleo &arch-kernel;, ya sea si está adquiriendo un sistema con &arch-kernel; preinstalado o no, o incluso un sistema usado. Compruebe si su hardware está listado en las referencias citadas anteriormente. Haga @@ -47,7 +48,7 @@ publicar el código fuente para &arch-kernel;. </para><para> Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo &arch-kernel; puesto que -no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar +no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes de este hardware que publiquen la documentación. Si un número importante de personas lo hacen, se darán cuenta que la comunidad de software libre es un @@ -65,7 +66,7 @@ específicas para Windows. En algunos casos están diseñadas especialmente para funcionar en el sistema operativo Microsoft Windows y muestran la leyenda <quote>WinModem</quote> o <quote>Made especially for Windows-based computers</quote> (<quote>Hecho especialmente para ordenadores basados en Windows</quote>, -n. del t.). Esto se hace habitualmente eliminando los procesadores +n. del t.). Esto se hace habitualmente eliminando los procesadores integrados del hardware y desplazando el trabajo que éstos efectúan por un controlador en Windows que se ejecuta sobre el procesador principal de su equipo. Esta estrategia abarata el precio del @@ -91,7 +92,7 @@ para ejecutar sus programas mientras controla dichos dispositivos. Puesto que el usuario típico de Windows no multiprocesa tan intensamente como el de &arch-kernel;, los fabricantes esperan que el usuario de Windows simplemente no note la carga que este hardware -impone a su CPU. No obstante, cualquier sistema operativo +impone a su CPU. No obstante, cualquier sistema operativo multiproceso, incluso Windows 2000 o XP se degrada cuando los fabricantes de periféricos escatiman en la capacidad de procesamiento integrada en su hardware. @@ -101,9 +102,10 @@ integrada en su hardware. Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes de este hardware a que publiquen la documentación así como otros recursos necesarios para programar su hardware, pero la mejor estrategia es -simplemente evitar este tipo de hardware hasta que se liste como -compatible en el <ulink url="&url-hardware-howto;">COMO de -compatibilidad hardware de Linux</ulink>. +simplemente evitar este tipo de hardware<phrase arch="linux-any"> +hasta que se liste como compatible en el +<ulink url="&url-hardware-howto;">COMO de compatibilidad hardware +de Linux</ulink></phrase>. </para> </sect2> diff --git a/es/hardware/network-cards.xml b/es/hardware/network-cards.xml index d02abed98..ed02fba13 100644 --- a/es/hardware/network-cards.xml +++ b/es/hardware/network-cards.xml @@ -1,6 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 61133 --> +<!-- original version: 64720 --> <!-- revisado por Steve Langasek --> +<!-- actualizado por elric --> <sect2 id="network-cards"> <title>Hardware de conectividad de red</title> @@ -8,9 +9,9 @@ <para> Casi cualquier tarjeta de interfaz de red (también llamadas «network -interface card» o NIC, n. del t.) que el núcleo de &arch-kernel; soporte -estará también soportada en el sistema de instalación. Los -controladores modulares se cargarán automáticamente por regla general. +interface card» o NIC, n. del t.) compatible con el núcleo de &arch-kernel; +es también compatible conel sistema de instalación. Por regla general, los +controladores modulares se cargarán automáticamente. <phrase arch="x86">Esto incluye la mayoría de las tarjetas PCI y PCMCIA.</phrase> <phrase arch="i386">También se soporta muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase> @@ -80,22 +81,31 @@ Se soporta RDSI, pero no durante la instalación. <title>Tarjetas de red inalámbrica</title> <para> -En general también se soportan las tarjetas de red inalámbricas. El núcleo +En la mayoría de los casos, las tarjetas de red inalámbrica son compatibles. El núcleo oficial de &arch-kernel; soporta un número creciente de adaptadores inalámbricos, -aunque muchos necesitan que se cargue primero su «firmware». Aunque puede hacer -funcionar en &debian; muchos adaptadores de red inalámbricos que no se soportan -en el núcleo oficial de &arch-kernel;, no están soportados durante el proceso de -instalación. +aunque muchos necesitan que se cargue primero su «firmware». +Si el «firmware» es necesario, el instalador le pedirá que lo cargue. +Consulte <xref linkend="loading-firmware"/> para una información detallada de +cómo cargar «firmware» durante la instalación. + - </para><para> - -Aún se está desarrollando en el programa de instalación la posibilidad de -utilizar una red inalámbrica durante el proceso. El hecho de que funcione (o -no) dependerá de su tipo de adaptador y de la configuración de su punto de -acceso. +</para><para> + +Aunque puede hacer +funcionar en &debian; muchos adaptadores de red inalámbricos que no son compatibles +con el núcleo oficial de &arch-kernel;, no estarán disponibles durante el proceso de +instalación. + +</para><para> + +La instalación a través de una conexión inalámbrica cifrada está limitada a WEP. +Si su punto de acceso usa un cifrado más fuerte, no podrá usarlo durante la instalación. + +</para><para> + En cualquier caso, puede instalar &debian; utilizando una imagen completa de CD-ROM o -DVD si no puede utilizar ninguna otra tarjeta de red. Elija la opción -que no configure la red e instale el sistema sólo con los paquetes +DVD si no puede utilizar ninguna otra tarjeta de red. Rechaze la opción +de configurar la red e instale el sistema sólo con los paquetes disponibles en el CD/DVD. Una vez haya hecho esto podrá instalar el controlador y el «firmware» que necesite después de terminar la instalación (después del reinicio del sistema) y configurar la red |