summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2008-01-19 16:09:54 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2008-01-19 16:09:54 +0000
commit320eb7c3c7f5b31294c0d7c4d6ba968e981e8a37 (patch)
tree2fd55d138575f4aa387486c21f0149586f4fc5ca
parenta1d8fb0111204bed8d1b65cba62d67954446c6b0 (diff)
downloadinstallation-guide-320eb7c3c7f5b31294c0d7c4d6ba968e981e8a37.zip
updated pt translation
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po34
1 files changed, 26 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 0647401ac..79f2b6b8f 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 01:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-19 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4938,6 +4938,15 @@ msgid ""
"was lost, you may or may not be able to resume the installation after "
"reconnecting."
msgstr ""
+"O servidor <command>ssh</command> no instalador utiliza uma configuração "
+"pré-definida que não envia pacotes 'keep-alive'. Em principio, uma ligação ao "
+"sistema a ser instalado deve ficar aberta indefinitavamente. No entanto, em "
+"algumas situações &mdash; dependendendo da configuração da sua rede local "
+"&mdash; a ligação pode ser perdida após um período de inactividade. Um caso "
+"usual onde isto pode acontecer é quando ocorre alguma forma de 'Network "
+"Address Translation' (NAT) algures entre o cliente e o sistema a ser "
+"instalado. Conforme o ponto da instalação em que a ligação foi perdida, "
+"você pode, ou não, conseguir retomar a instalação após ligar novamente."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3090
@@ -4952,10 +4961,19 @@ msgid ""
"a brief network outage, from which <command>ssh</command> would otherwise "
"have recovered), so it should only be used when needed."
msgstr ""
+"Você pode conseguir evitar que a ligação caia ao acrescentar a opção "
+"<userinput>-o&nbsp;ServerAliveInterval=<replaceable>valor</replaceable>"
+"</userinput> quando iniciar a ligação <command>ssh</command>, ou "
+"acrescentando esta opção ao seu ficheiro de configuração do <command>ssh"
+"</command>. Note que no entanto em alguns casos acrescentar esta opção pode "
+"também fazer com que a ligação caia (por exemplo se os pacotes 'keep alive' "
+"forem enviados durante uma breve falha de rede, da qual o <command>ssh"
+"</command> teria recuperado), por isso deve apenas ser utilizado quando for "
+"necessário."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
"address or hostname, <command>ssh</command> will refuse to connect to such "
@@ -4967,12 +4985,12 @@ msgid ""
"replaceable>|<replaceable>IP&nbsp;address</replaceable>&gt;</command>. </"
"para> </footnote> and try again."
msgstr ""
-"Se você instalar vários computadores de cada vez e estes tiverem o mesmo "
-"endereço IP ou hostname, o <command>ssh</command> irá recusar-se a ligar a "
-"esses hosts. A razão é que terão impressões digitais (fingerprints) "
-"diferentes, que normalmente é o sinal de um ataque de spoofing. Se você "
-"tiver a certeza que não é o caso, você necessita apagar a linha relevante em "
-"<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> e tentar novamente."
+"Se você instalar vários computadores e estes tiverem o mesmo endereço IP ou "
+"nome de máquina, o <command>ssh</command> irá recusar-se a ligar a essas "
+"máquinas. A razão é que terão 'impressões digitais' diferentes, que é "
+"normalmente um sinal de um ataque de 'spoofing'. Se tiver a certeza que não "
+"é o caso, você terá de apagar a linha relevante de <filename>"
+"~/.ssh/known_hosts</filename><footnote> <para> O seguinte comando irá remover uma entrada existente para uma máquina: <command>ssh-keygen -R &lt;</replaceable>nome da máquina</replaceable>|<replaceable>endereço&nbsp;IP</replaceable>&gt;</command> </para> </footnote> e tentar novamente."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3119