summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2018-11-09 23:09:19 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2018-11-09 23:09:19 +0000
commit254ca0cf611d5725ac17b145e41adc48832d1d00 (patch)
tree4c1b5a87050201ead1324174ef1cc8e9a98e7e56
parentfe39def434432334577423ec058bd369ff17e684 (diff)
downloadinstallation-guide-254ca0cf611d5725ac17b145e41adc48832d1d00.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
-rw-r--r--po/de/install-methods.po17
-rw-r--r--po/de/installation-howto.po30
2 files changed, 14 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po
index 35d1ec7cb..b9b236f1e 100644
--- a/po/de/install-methods.po
+++ b/po/de/install-methods.po
@@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid ""
"If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader "
"appropriate for UEFI machines, for example"
msgstr ""
-"Wenn Ihr Rechner per UEFI bootet, müssen Sie einen für UEFI passenden"
-" Bootloader angeben, z.B. mit"
+"Wenn Ihr Rechner per UEFI bootet, müssen Sie einen für UEFI passenden "
+"Bootloader angeben, z.B. mit"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:1260
@@ -2390,12 +2390,6 @@ msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1435
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For PXE booting, everything you should need is set up in the "
-#| "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
-#| "tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure "
-#| "your dhcp server is configured to pass <filename>pxelinux.0</filename> to "
-#| "<command>tftpd</command> as the filename to boot."
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
"<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
@@ -2410,10 +2404,9 @@ msgstr ""
"Sie den Tarball einfach in das <command>tftpd</command>-Bootimage-"
"Verzeichnis. Stellen Sie sicher, dass der DHCP-Server konfiguriert ist, "
"<filename>pxelinux.0</filename> als zu bootende Datei zum <command>tftpd</"
-"command> weiterzuleiten. Für UEFI-Rechner müssen Sie den Namen eines"
-" passenden "
-"UEFI-Boot-Images (wie "
-"<filename>/ debian-installer/amd64/bootnetx64.efi</filename>) angeben."
+"command> weiterzuleiten. Für UEFI-Rechner müssen Sie den Namen eines "
+"passenden UEFI-Boot-Images (wie <filename>/ debian-installer/amd64/"
+"bootnetx64.efi</filename>) angeben."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1445
diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po
index 39cee2e3b..c87f12a09 100644
--- a/po/de/installation-howto.po
+++ b/po/de/installation-howto.po
@@ -478,16 +478,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:249
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
-#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the "
-#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to "
-#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the "
-#| "<quote>root</quote> user, this account will be disabled but the "
-#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable "
-#| "administrative tasks to be carried out on the new system. By default, the "
-#| "first user created on the system will be allowed to use the "
-#| "<command>sudo</command> command to become root."
msgid ""
"Setting up the network is followed by the creation of user accounts. By "
"default you are asked to provide a password for the <quote>root</quote> "
@@ -498,16 +488,15 @@ msgid ""
"new system. By default, the first user created on the system will be allowed "
"to use the <command>sudo</command> command to become root."
msgstr ""
-"Nach der Netzwerkkonfiguration folgt die Einrichtung der "
-"Benutzerzugänge. Standardmäßig müssen Sie ein Passwort für den <quote>root</"
-"quote>-Zugang (Administrator) angeben sowie Informationen zur Erstellung "
-"eines regulären Benutzers. Wenn Sie kein Passwort für den <quote>root</"
-"quote>-Benutzer festlegen, führt das zur Deaktivierung dieses Kontos, aber "
-"später wird das <command>sudo</command>-Paket installiert, damit "
-"administrative Aufgaben auf dem neuen System durchgeführt werden können. "
-"Standardmäßig wird in diesem Fall der erste auf dem System eingerichtete "
-"Benutzer die Berechtigung erhalten, den <command>sudo</command>-Befehl zu "
-"verwenden, um root zu werden."
+"Nach der Netzwerkkonfiguration folgt die Einrichtung der Benutzerzugänge. "
+"Standardmäßig müssen Sie ein Passwort für den <quote>root</quote>-Zugang "
+"(Administrator) angeben sowie Informationen zur Erstellung eines regulären "
+"Benutzers. Wenn Sie kein Passwort für den <quote>root</quote>-Benutzer "
+"festlegen, führt das zur Deaktivierung dieses Kontos, aber später wird das "
+"<command>sudo</command>-Paket installiert, damit administrative Aufgaben auf "
+"dem neuen System durchgeführt werden können. Standardmäßig wird in diesem "
+"Fall der erste auf dem System eingerichtete Benutzer die Berechtigung "
+"erhalten, den <command>sudo</command>-Befehl zu verwenden, um root zu werden."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:260
@@ -722,4 +711,3 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihre &debian;-Installation angenehm verlief und dass Sie "
"&debian; nützlich finden. Vielleicht möchten Sie noch <xref linkend=\"post-"
"install\"/> lesen."
-