summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-17 18:32:40 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-17 18:32:40 +0100
commit1b2392c0c72b08cff0d0b41479fd57d1c35f572a (patch)
tree74f7eb2add14df91b60433795b77a21d0b7182e9
parent723cfb9c538e5fdfd52781697d0874a21c898c77 (diff)
downloadinstallation-guide-1b2392c0c72b08cff0d0b41479fd57d1c35f572a.zip
Fix too long lines in informalexamples (relevant in PDF variants)
-rw-r--r--po/da/preseed.po11
-rw-r--r--po/fr/preseed.po63
-rw-r--r--po/nl/preseed.po22
-rw-r--r--po/pt/preseed.po18
4 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po
index 8bfec6a5a..4af26327d 100644
--- a/po/da/preseed.po
+++ b/po/da/preseed.po
@@ -1737,8 +1737,7 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n"
"\n"
"# For at angive et andet link-registreringstidsudløb (standarden er 3\n"
-"# sekunder).\n"
-"# Værdier fortolkes som sekunder.\n"
+"# sekunder). Værdier fortolkes som sekunder.\n"
"#d-i netcfg/link_wait_timeout string 10\n"
"\n"
"# Hvis du har en langsom dhcp-server og installationsprogrammet får "
@@ -2470,8 +2469,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"# Standarden er at montere efter UUID, men du kan også vælge »traditional«\n"
"# brug traditionelle enhedsnavne, eller »label« for at prøve "
-"filsystemetiketter af\n"
-"# før der faldes tilbage til UUID'er.\n"
+"filsystemetiketter\n"
+"# af før der faldes tilbage til UUID'er.\n"
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
@@ -2893,8 +2892,8 @@ msgstr ""
"# kan stilles. Du kan selvfølgelig også forhåndskonfigurere disse. For en "
"liste\n"
"# over alle de mulige spørgsmål, der kan stilles under en installation, "
-"udføres en\n"
-"# installation, og disse kommandoer afvikles:\n"
+"udføres\n"
+"# en installation, og disse kommandoer afvikles:\n"
"# debconf-get-selections --installer &gt; file\n"
"# debconf-get-selections &gt;&gt; file"
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index 8fe4e517d..f900ee302 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -1835,17 +1835,17 @@ msgstr ""
"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
"\n"
-"# Si vous voulez imposer un nom d'hôte, quelque soit le nom retourné par le "
-"serveur DHCP\n"
-"# ou l'entrée DNS inverse donnée pour l'adresse IP, vous pouvez décommenter\n"
-"# et modifier la ligne qui suit..\n"
+"# Si vous voulez imposer un nom d'hôte, quelque soit le nom retourné par le\n"
+"# serveur DHCP ou l'entrée DNS inverse donnée pour l'adresse IP, vous "
+"pouvez\n"
+"# décommenter et modifier la ligne qui suit..\n"
"#d-i netcfg/hostname string somehost\n"
"\n"
"\n"
"# Supprimer le dialogue irritant sur la clé WEP.\n"
"d-i netcfg/wireless_wep string\n"
-"# Et l'étonnant nom de machine DHCP que certains FAI utilisent comme mot de "
-"passe.\n"
+"# Et l'étonnant nom de machine DHCP que certains FAI utilisent comme mot de\n"
+"# passe.\n"
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
"\n"
"# Si pour le réseau ou pour un autre matériel vous avez besoin d'un\n"
@@ -1968,8 +1968,8 @@ msgid ""
"# Suite to use for loading installer components (optional).\n"
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
msgstr ""
-"# Si vous utilisez ftp, il n'est pas nécessaire d'indiquer la chaîne mirror/"
-"country.\n"
+"# Si vous utilisez ftp, il n'est pas nécessaire d'indiquer la chaîne\n"
+"# mirror/country.\n"
"#d-i mirror/protocol string ftp\n"
"d-i mirror/country string manual\n"
"d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;\n"
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgstr ""
"\n"
"# Distribution à installer.\n"
"#d-i mirror/suite string testing\n"
-"# Distribution à utiliser pour charger les composants de l'installateur "
-"(facultatif).\n"
+"# Distribution à utiliser pour charger les composants de l'installateur\n"
+"# (facultatif).\n"
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
@@ -2653,7 +2653,8 @@ msgstr ""
"# Par défaut, les UUID sont utilisés, mais vous pouvez choisir "
"<emphasis>traditional</emphasis> pour\n"
"# utiliser les noms traditionnels des périphériques, ou <emphasis>label</"
-"emphasis> pour utiliser des étiquettes.\n"
+"emphasis> pour utiliser des\n"
+"# étiquettes.\n"
"# En l'absence d'étiquette, l'UUID est utilisé.\n"
"#d-i partman/mount_style select uuid"
@@ -2694,8 +2695,8 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n"
"\n"
"# Version du noyau à installer (nom du paquet). Utilisez <emphasis>none</"
-"emphasis> si vous ne voulez pas\n"
-"# installer de noyau.\n"
+"emphasis> si vous ne voulez\n"
+"# pas installer de noyau.\n"
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
@@ -2996,16 +2997,16 @@ msgstr ""
"# d'exploitation sur la machine.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# Ce paramètre installe grub sur la partition UEFI ou le secteur d'amorçage "
-"même s'il\n"
-"# existe un autre système d'exploitation, ce qui est moins sûr car il\n"
-"# pourrait ne pas savoir amorcer cet autre système.\n"
+"# Ce paramètre installe grub sur la partition UEFI ou le secteur d'amorçage\n"
+"# même s'il existe un autre système d'exploitation, ce qui est moins sûr "
+"car\n"
+"# il pourrait ne pas savoir amorcer cet autre système.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
-"# En raison, entre autres, des clés USB, la position du disque principal ne "
-"peut pas\n"
-"# être déterminée de façon sûre dans le cas général, \n"
-"# elle doit donc être spécifiée :\n"
+"# En raison, entre autres, des clés USB, la position du disque principal ne\n"
+"# peut pas être déterminée de façon sûre dans le cas général, elle doit "
+"donc\n"
+"# être spécifiée :\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
"# Pour installer grub sur le premier périphérique\n"
"# (présumant que ce n'est pas une clé USB) :\n"
@@ -3073,8 +3074,9 @@ msgid ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
msgstr ""
"# Lors d'une installation à partir d'une console série, les consoles "
-"virtuelles (VT1-VT6)\n"
-"# sont désactivées dans /etc/inittab. Décommentez la ligne suivante\n"
+"virtuelles\n"
+"# (VT1-VT6) sont désactivées dans /etc/inittab. Décommentez la ligne "
+"suivante\n"
"# pour empêcher la désactivation.\n"
"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
"\n"
@@ -3363,14 +3365,13 @@ msgstr ""
"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Plus encore, cela télécharge un programme et l'exécute. Le programme peut\n"
-"# utiliser des commandes comme debconf-set pour manipuler la base de données "
-"de debconf.\n"
-"# Il est possible de lister plusieurs scripts, séparés par des espaces.\n"
-"# Il faut remarquer que si les fichiers sont indiqués de façon relative, "
-"ils\n"
-"# seront cherchés dans le répertoire qui contient le fichier de "
-"préconfiguration qui les\n"
-"# a lancés.\n"
+"# utiliser des commandes comme debconf-set pour manipuler la base de "
+"données\n"
+"# de debconf. Il est possible de lister plusieurs scripts, séparés par des\n"
+"# espaces. Il faut remarquer que si les fichiers sont indiqués de façon\n"
+"# relative, ils seront cherchés dans le répertoire qui contient le fichier "
+"de\n"
+"# préconfiguration qui les a lancés.\n"
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
diff --git a/po/nl/preseed.po b/po/nl/preseed.po
index ad1759887..0ac8d61fa 100644
--- a/po/nl/preseed.po
+++ b/po/nl/preseed.po
@@ -2480,7 +2480,8 @@ msgstr ""
"# Indien uw systeem een EFI-partitie nodig heeft, zou u iets als het "
"volgende\n"
"# kunnen toevoegen aan het bovenstaande recept, als het eerste element van "
-"het recept:\n"
+"het\n"
+"# recept:\n"
"# 538 538 1075 free \\\n"
"# $iflabel{ gpt } \\\n"
"# $reusemethod{ } \\\n"
@@ -2488,11 +2489,11 @@ msgstr ""
"# format{ } \\\n"
"# . \\\n"
"#\n"
-"# Het bovenstaande fragment is voor de amd64-architectuur; voor een andere "
-"architectuur\n"
-"# kunnen de details verschillen. Het pakket 'partman-auto' in de "
-"opslagruimte met\n"
-"# de broncode van D-I bevat mogelijk een voorbeeld dat u kunt volgen.\n"
+"# Het bovenstaande fragment is voor de amd64-architectuur; voor een andere\n"
+"# architectuur kunnen de details verschillen. Het pakket 'partman-auto' in "
+"de\n"
+"# opslagruimte met de broncode van D-I bevat mogelijk een voorbeeld dat u\n"
+"# kunt volgen.\n"
"\n"
"# Hiermee laat u partman de schijfindeling automatisch uitvoeren zonder\n"
"# om bevestiging te vragen, in de veronderstelling dat u het programma\n"
@@ -2503,8 +2504,8 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n"
"\n"
"\n"
-"# UEFI-opstart afdwingen ('BIOS-compatibiliteit' gaat verloren). Standaard: "
-"false.\n"
+"# UEFI-opstart afdwingen ('BIOS-compatibiliteit' gaat verloren).\n"
+"# Standaard: false.\n"
"#d-i partman-efi/non_efi_system boolean true\n"
"# Ervoor zorgen dat de partitietabel GPT is - dit is vereist voor EFI\n"
"#d-i partman-partitioning/choose_label string gpt\n"
@@ -3088,9 +3089,8 @@ msgstr ""
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
"# Meer bepaald wegens het feit dat er misschien USB-sticks gebruikt worden,\n"
-"# is het in het algemeen niet mogelijk om de primaire schijf precies te "
-"lokaliseren\n"
-"# en dus moet deze opgegeven worden:\n"
+"# is het in het algemeen niet mogelijk om de primaire schijf precies te\n"
+"# lokaliseren en dus moet deze opgegeven worden:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
"# Om de installatie op de eerste schijf uit te voeren\n"
"# (in de veronderstelling dat dit geen USB-stick is):\n"
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index c214280b2..e48a122c9 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -2435,14 +2435,14 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n"
"\n"
"# Forçar o arranque UEFI (será perdida a 'BIOS compatibility'). \n"
-"Predefinido: falso.\n"
+"# Predefinido: falso.\n"
"#d-i partman-efi/non_efi_system boolean true\n"
"# Assegure que a tabela de partições é GPT - é necessário para EFI\n"
"#d-i partman-partitioning/choose_label string gpt\n"
"#d-i partman-partitioning/default_label string gpt\n"
"\n"
-"# Quando a encriptação do disco estiver activa, saltar apagar as partições "
-"em avanço.\n"
+"# Quando a encriptação do disco estiver activa, saltar apagar as partições\n"
+"# em avanço.\n"
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
#. Tag: title
@@ -2929,8 +2929,8 @@ msgstr ""
"\n"
"# Algumas versões do instalador podem relatar de volta qual o software que\n"
"# tiver instalado, e qual o software que utiliza. A predefinição é não\n"
-"# relatar, no entanto enviar estes relatos ajuda o projecto a determinar "
-"qual o software mais popular e incluí-lo no primeiro CD/DVD.\n"
+"# relatar, no entanto enviar estes relatos ajuda o projecto a determinar\n"
+"# qual o software mais popular e incluí-lo no primeiro CD/DVD.\n"
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
@@ -3072,21 +3072,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"# Durante instalações feitas a partir da consola série, as consolas "
"virtuais\n"
-"normais (VT1-VT6) estão normalmente desactivadas em /etc/inittab. "
+"# normais (VT1-VT6) estão normalmente desactivadas em /etc/inittab. "
"Descomente\n"
-"a próxima linha para prevenir isto.\n"
+"# a próxima linha para prevenir isto.\n"
"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
"\n"
"# Evitar a última mensagem acerca da instalação estar completa.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
"# Isto irá evitar que o CD seja ejectado durante a reinicialização, o que é\n"
-"útil em algumas situações.\n"
+"# útil em algumas situações.\n"
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
"\n"
"# Isto é para fazer o instalador desligar quando terminar, mas não "
"reiniciar\n"
-"para o sistema instalado.\n"
+"# para o sistema instalado.\n"
"#d-i debian-installer/exit/halt boolean true\n"
"# Isto irá desligar a máquina em vez de a apenas parar.\n"
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"