summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authord <dmanye@gmail.com>2023-08-21 08:26:43 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2023-08-21 08:26:43 +0200
commit24413a23d7cbce1ec34aa7e8ef34a577fadc4d09 (patch)
treec146f87aee49750f6819de21921ef80b9d5b042c
parent440c77346c2ae4a492e763fedd415cc889c9479e (diff)
downloadinstallation-guide-24413a23d7cbce1ec34aa7e8ef34a577fadc4d09.zip
[Commit from Weblate] Catalan translation update
-rw-r--r--po/ca/hardware.po19
-rw-r--r--po/ca/installation-howto.po43
-rw-r--r--po/ca/partitioning.po26
-rw-r--r--po/ca/preparing.po96
-rw-r--r--po/ca/random-bits.po8
-rw-r--r--po/ca/using-d-i.po17
6 files changed, 67 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ca/hardware.po b/po/ca/hardware.po
index 173712769..ec05e768e 100644
--- a/po/ca/hardware.po
+++ b/po/ca/hardware.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-21 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:23+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#. Tag: title
#: hardware.xml:5
@@ -2435,21 +2435,16 @@ msgstr "Requeriments de memòria i espai de disc"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1957
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; "
-#| "of hard disk space to perform a normal installation. Note that these are "
-#| "fairly minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend="
-#| "\"minimum-hardware-reqts\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"We recommend at least &ref-no-desktop-ram-minimum; of memory and &minimum-fs-"
"size; of hard disk space to perform an installation. For more detailed "
"values, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
msgstr ""
-"Com a mínim hauríeu de tenir &minimum-memory; de memòria i &minimum-fs-size; "
-"d'espai disponible al disc dur per dur a terme una instal·lació normal. "
-"Fixeu-vos que aquestes xifres tiren més aviat a la baixa. Per a estimacions "
-"més realistes, vegeu <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
+"Es recomana com a mínim &ref-no-desktop-ram-minimum; de memòria i &minimum-"
+"fs-size; d'espai disponible al disc dur per dur a terme una instal·lació. "
+"Per a disposar de valors més detallats, vegeu <xref linkend=\"minimum-"
+"hardware-reqts\"/>."
#~ msgid ""
#~ "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be "
diff --git a/po/ca/installation-howto.po b/po/ca/installation-howto.po
index c18a63684..9c10d23f5 100644
--- a/po/ca/installation-howto.po
+++ b/po/ca/installation-howto.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:23+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:5
@@ -53,14 +53,7 @@ msgstr "Preliminars"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in "
-#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
-#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
-#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
-#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
-#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend="
"\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have "
@@ -68,13 +61,11 @@ msgid ""
"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC "
"(#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
-"<phrase condition=\"unofficial-build\">El debian-installer es troba encara "
-"en fase beta.</phrase> Si trobeu errors al llarg de la instal·lació per "
-"favor dirigiu-vos a la <xref linkend=\"submit-bug\" /> per consultar la "
-"informació de com informar-ho. Si teniu preguntes les quals no estan "
-"respostes a aquest document, informeu a la llista de correu debian-boot "
-"(&email-debian-boot-list;) o pregunteu al IRC (#debian-boot a la xarxa de "
-"OFTC)."
+"Si trobeu errors al llarg de la instal·lació per favor dirigiu-vos a <xref "
+"linkend=\"submit-bug\" /> per consultar la informació de com informar-ho. Si "
+"teniu preguntes les quals no estan respostes a aquest document, informeu a "
+"la llista de correu debian-boot (&email-debian-boot-list;) o pregunteu a "
+"l'IRC (#debian-boot a la xarxa de OFTC)."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:38
@@ -454,13 +445,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:246
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
-#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose "
-#| "manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or "
-#| "NTFS partitions to create room for the &debian; install: simply select "
-#| "the partition and specify its new size."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Windows partition that you want to preserve, be very "
"careful with automatic partitioning. If you choose manual partitioning, you "
@@ -468,11 +453,11 @@ msgid ""
"room for the &debian; install: simply select the partition and specify its "
"new size."
msgstr ""
-"Si teniu una partició amb DOS o Windows que voleu conservar, aneu amb molt "
-"de compte amb la partició automàtica. Si seleccioneu fer particions "
-"manualment, podeu fer ús de l'instal·lador per canviar el tamany d'una "
-"partició FAT o NTFS per fer espai per a la instal·lació de &debian;: "
-"seleccioneu la partició i especifiqueu el nou tamany."
+"Si teniu una partició Windows que voleu conservar, aneu amb molt de compte "
+"amb la partició automàtica. Si seleccioneu fer les particions manualment, "
+"podeu fer ús de l'instal·lador per canviar el tamany d'una partició FAT o "
+"NTFS per fer espai per a la instal·lació de &debian;: seleccioneu la "
+"partició i especifiqueu el nou tamany."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:253
diff --git a/po/ca/partitioning.po b/po/ca/partitioning.po
index 025ed14fa..5950d210b 100644
--- a/po/ca/partitioning.po
+++ b/po/ca/partitioning.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_partioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-09 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:23+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#. Tag: title
#: partitioning.xml:5
@@ -920,15 +920,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:529
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
-#| "you want to preserve that operating system while installing &debian;, you "
-#| "may need to resize its partition to free up space for the &debian; "
-#| "installation. The installer supports resizing of both FAT and NTFS "
-#| "filesystems; when you get to the installer's partitioning step, select "
-#| "the option <guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an "
-#| "existing partition and change its size."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as Windows and you want "
"to preserve that operating system while installing &debian;, you may need to "
@@ -938,12 +930,12 @@ msgid ""
"guimenuitem> and then simply select an existing partition and change its "
"size."
msgstr ""
-"Si teniu instal·lat un altre sistema operatiu com el DOS o el Windows i el "
-"voleu conservar, potser hàgeu de redimensionar-ne la partició a fi "
-"d'alliberar espai per a la instal·lació de &debian;. L'instal·lador pot "
-"redimensionar tant els sistemes de fitxers FAT com els NTFS; quan arribeu al "
-"moment de partir, escolliu l'opció <guimenuitem>Manual</guimenuitem>, "
-"seleccioneu una partició existent i li canvieu la mida."
+"Si teniu instal·lat un altre sistema operatiu com ara el Windows i el voleu "
+"conservar, potser hàgeu de redimensionar-ne la partició a fi d'alliberar "
+"espai per a la instal·lació de &debian;. L'instal·lador pot redimensionar "
+"tant els sistemes de fitxers FAT com els NTFS; quan arribeu al moment de "
+"particionar, escolliu l'opció <guimenuitem>Manual</guimenuitem>, seleccioneu "
+"una partició existent i li canvieu la mida."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:539
diff --git a/po/ca/preparing.po b/po/ca/preparing.po
index 0c25b62cf..b563dfd82 100644
--- a/po/ca/preparing.po
+++ b/po/ca/preparing.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-24 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:23+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#. Tag: title
#: preparing.xml:5
@@ -891,14 +891,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:576
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows "
-#| "device manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is "
-#| "prefixed with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On Windows 7 "
-#| "systems, you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in "
-#| "the device manager's details tab to actually see the IDs, as they are not "
-#| "displayed by default."
+#, no-c-format
msgid ""
"On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device "
"manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is prefixed "
@@ -909,8 +902,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"En els sistemes Windows, els codis d'identificació dels dispositius es poden "
"trobar en l'administrador de dispositius, en la secció <quote>detalls</"
-"quote>, i el codi de fabricant té el prefixe «VEN_» i el del producte "
-"«DEV_». En els sistemes Windows 7, heu de seleccionar la propietat <quote>ID "
+"quote>, i el codi de fabricant té el prefixe «VEN_» i el del producte «DEV_»"
+". En els sistemes Windows recents, heu de seleccionar la propietat <quote>ID "
"del maquinari</quote> en l'apartat detalls l'administrador de dispositius, "
"degut a que no es mostren per defecte."
@@ -1253,11 +1246,7 @@ msgstr "&ref-with-desktop-hd;"
#. Tag: para
#: preparing.xml:789
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD "
-#| "image is used. The <quote>No desktop</quote> value assumes that the non-"
-#| "graphical (text-based) installer is used."
+#, no-c-format
msgid ""
"The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD image "
"is used. The <quote>No desktop</quote> value assumes that the text-based "
@@ -1265,8 +1254,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El valor mínim assumeix que la memòria d'intercanvi («swap») serà activada i "
"una imatge que no sigui «liveCD» serà usada. El valor <quote>Sense "
-"escriptori</quote> («No desktop») assumeix que l'instal·lador sense gràfics "
-"(en mode text) serà usat."
+"escriptori</quote> («No desktop») assumeix que serà usat l'instal·lador en "
+"mode text (i no pas el de mode gràfic)."
#. Tag: para
#: preparing.xml:795
@@ -1438,17 +1427,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:897
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"any-"
-#| "x86\"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, "
-#| "Solaris, FreeBSD, &hellip;) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, "
-#| "OS/390, &hellip;) </phrase> which uses the whole disk and you want to "
-#| "stick &debian; on the same disk, you will need to repartition it. "
-#| "&debian; requires its own hard disk partitions. It cannot be installed on "
-#| "Windows or Mac OS X partitions. It may be able to share some partitions "
-#| "with other Unix systems, but that's not covered here. At the very least "
-#| "you will need a dedicated partition for the &debian; root filesystem."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"any-"
"x86\"> (Windows, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;) </phrase> <phrase "
@@ -1459,27 +1438,18 @@ msgid ""
"partitions with other Unix systems, but that's not covered here. At the very "
"least you will need a dedicated partition for the &debian; root filesystem."
msgstr ""
-"Si ja teniu un sistema operatiu al vostre sistema<phrase arch=\"any-x86\"> "
-"(Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, "
-"&hellip;)</phrase><phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, &hellip;)</"
-"phrase> i voleu afegir &debian; al mateix disc, necessitareu refer les "
-"particions del disc. &debian; necessita de les seves particions pròpies al "
-"disc. No es pot instal·lar a particions Windows o MacOS. Es poden compartir "
-"algunes particions amb altres sistemes Unix, però no es descriu ací. Com a "
-"mínim necessitareu una partició dedicada pel sistema de fitxers arrel de "
-"&debian;."
+"Si ja teniu un sistema operatiu al vostre sistema<phrase arch=\"any-x86\"> ("
+"Windows, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;)</phrase><phrase arch=\"s390"
+"\"> (VM, z/OS, OS/390, &hellip;)</phrase> que usa tpt el disc i voleu afegir "
+"&debian; al mateix disc, necessitareu refer les particions del disc. &debian;"
+" necessita de les seves particions pròpies al disc. No es pot instal·lar a "
+"particions Windows o Mac OS X. Es poden compartir algunes particions amb "
+"altres sistemes Unix, però no es descriu ací. Com a mínim necessitareu una "
+"partició dedicada pel sistema de fitxers arrel de &debian;."
#. Tag: para
#: preparing.xml:916
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You can find information about your current partition setup by using a "
-#| "partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"any-"
-#| "x86\">, such as the integrated Disk Manager in Windows or fdisk in DOS</"
-#| "phrase><phrase arch=\"powerpc\">, such as Disk Utility, Drive Setup, HD "
-#| "Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as the VM "
-#| "diskmap</phrase>. Partitioning tools always provide a way to show "
-#| "existing partitions without making changes."
+#, no-c-format
msgid ""
"You can find information about your current partition setup by using a "
"partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"any-"
@@ -1491,11 +1461,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podeu trobar informació de la configuració de la vostra partició utilitzant "
"una eina de fer particions pel vostre sistema operatiu<phrase arch=\"any-"
-"x86\">, com l'administrador de disc a Windows o l'fdisk a DOS</"
-"phrase><phrase arch=\"powerpc\">, com el Disk Utility, Drive Setup, HD "
-"Toolkit, o MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, com el VM diskmap</"
-"phrase>. Les eines de fer particions sempre donen un mecanisme per mostrar "
-"les particions existents sense fer canvis."
+"x86\">, com l'administrador de disc integrat a Windows </phrase><phrase arch="
+"\"powerpc\">, com el Disk Utility, Drive Setup, HD Toolkit, o MacTools</"
+"phrase><phrase arch=\"s390\">, com el VM diskmap</phrase>. Les eines de fer "
+"particions sempre donen un mecanisme per mostrar les particions existents "
+"sense fer canvis."
#. Tag: para
#: preparing.xml:925
@@ -1515,17 +1485,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:933
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Several modern operating systems offer the ability to move and resize "
-#| "certain existing partitions without destroying their contents. This "
-#| "allows making space for additional partitions without losing existing "
-#| "data. Even though this works quite well in most cases, making changes to "
-#| "the partitioning of a disk is an inherently dangerous action and should "
-#| "only be done after having made a full backup of all data. <phrase arch="
-#| "\"any-x86\">For FAT/FAT32 and NTFS partitions as used by DOS and Windows "
-#| "systems, the ability to move and resize them losslessly is provided both "
-#| "by &d-i; as well as by the integrated Disk Manager of Windows 7. </phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"Several modern operating systems offer the ability to move and resize "
"certain existing partitions without destroying their contents. This allows "
@@ -1540,13 +1500,13 @@ msgstr ""
"Molts sistemes operatius moderns poden moure i canviar la mida d'algunes "
"particions sense destruir el seu contingut. D'aquest manera es pot obtenir "
"espai addicional per a altres particions sense perdre dades anteriors. Tot i "
-"què aquesta remodelació funciona en la majoria de casos, canviar la mida de "
+"que aquesta remodelació funciona en la majoria de casos, canviar la mida de "
"les particions d'un disc és una acció inevitablement perillosa i només s'ha "
"de fer després d'haver fet una còpia de seguretat de totes les dades. "
"<phrase arch=\"any-x86\">Per a particions FAT/FAT32 i NTFS, fetes servir en "
-"sistemes DOS i Windows, l'habilitat de moure i canviar la mida sense pèrdues "
-"l'ofereixen tant el &d-i; com l'administrador integrat de disc del Windows "
-"7. </phrase>"
+"sistemes Windows, l'habilitat de moure i canviar la mida sense pèrdues "
+"l'ofereixen tant el &d-i; com l'administrador integrat de disc del "
+"Windows.</phrase>"
#. Tag: para
#: preparing.xml:947
diff --git a/po/ca/random-bits.po b/po/ca/random-bits.po
index f6c3a8ab5..7f80bef16 100644
--- a/po/ca/random-bits.po
+++ b/po/ca/random-bits.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-05 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:23+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ttyS0"
#: random-bits.xml:54
#, no-c-format
msgid "Serial port 0, also referred to as COM1"
-msgstr ""
+msgstr "Port sèrie 0, també anomenat COM1"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:56
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "ttyS1"
#: random-bits.xml:57
#, no-c-format
msgid "Serial port 1, also referred to as COM2"
-msgstr ""
+msgstr "Port sèrie 1, també anomenat COM2"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:59
diff --git a/po/ca/using-d-i.po b/po/ca/using-d-i.po
index adca6c549..4525e0dd9 100644
--- a/po/ca/using-d-i.po
+++ b/po/ca/using-d-i.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-09 06:50+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <danielsan_17@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:23+0000\n"
+"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4693,14 +4693,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2795
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock "
-#| "is set to UTC. <phrase arch=\"powerpc\">Macintosh hardware clocks are "
-#| "normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time "
-#| "instead of UTC.</phrase> <phrase arch=\"any-x86\">Systems that (also) run "
-#| "Dos or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, "
-#| "select local time instead of UTC.</phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
"set to UTC. <phrase arch=\"powerpc\">Macintosh hardware clocks are normally "
@@ -4713,8 +4706,8 @@ msgstr ""
"<phrase arch=\"powerpc\">Els rellotges dels Macintosh normalment estan "
"configurats a hora local. Si voleu arrencada dual, seleccioneu hora local en "
"comptes d'UTC.</phrase><phrase arch=\"any-x86\"> Els sistemes que (també) "
-"tenen Dos o Windows normalment estan configurats a hora local. Si voleu "
-"arrencada dual, seleccioneu hora local en comptes d'UTC.</phrase>"
+"tenen Windows normalment estan configurats a hora local. Si voleu arrencada "
+"dual, seleccioneu hora local en comptes d'UTC.</phrase>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2806