diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 526 | ||||
-rw-r--r-- | po/en.po | 512 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 530 | ||||
-rwxr-xr-x | po/fr.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 556 |
5 files changed, 1649 insertions, 1003 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: de.po,v 1.10 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $ +# $calcurse: de.po,v 1.11 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $ # # German translations for calcurse package. # Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n" "Last-Translator: Michael\n" "Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n" @@ -18,53 +18,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:116 +#: src/apoint.c:117 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Geben Sie den Beginn ein ([SS:MM] oder [S:MM]), keine Eingabe für ein " "ganztägiges Ereignis:" -#: src/apoint.c:117 +#: src/apoint.c:118 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Geben Sie das Ende ein ([SS:MM] oder [S:MM]) oder Dauer (in Minuten) :" -#: src/apoint.c:118 +#: src/apoint.c:119 msgid "Enter description :" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein :" -#: src/apoint.c:119 +#: src/apoint.c:120 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "" "Sie gaben einen ungültigen Startzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM]." -#: src/apoint.c:120 +#: src/apoint.c:121 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "" "Sie gaben einen ungültigen Endzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM] oder " "[MM]." -#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487 +#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" -#: src/apoint.c:214 +#: src/apoint.c:215 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Eintrag löschen ?" -#: src/apoint.c:215 +#: src/apoint.c:216 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_delete: Typ nicht gefunden\n" -#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233 +#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239 msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_scan: Termin hat fehlerhafte Zeit\n" -#: src/apoint.c:392 +#: src/apoint.c:381 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_delete: Typ nicht gefunden\n" + +#: src/apoint.c:421 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_delete_bynum: Termin nicht vorhanden" -#: src/apoint.c:569 +#: src/apoint.c:573 msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_switch_notify: Termin nicht vorhanden" @@ -230,8 +235,8 @@ msgid "" "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766 -#: src/io.c:785 +#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816 +#: src/io.c:835 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" @@ -333,181 +338,198 @@ msgstr "" msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" msgstr "('0' für keine Farbe, 'Q' zum Beenden) :" -#: src/custom.c:454 +#: src/custom.c:455 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | Farbwerte" -#: src/custom.c:642 +#: src/custom.c:644 msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in custom_color_theme_name: unbekannte Farbe\n" -#: src/custom.c:670 +#: src/custom.c:672 msgid "auto_save = " msgstr "automatisches_speichern = " -#: src/custom.c:671 +#: src/custom.c:673 msgid "confirm_quit = " msgstr "Beenden_bestätigen = " -#: src/custom.c:672 +#: src/custom.c:674 msgid "confirm_delete = " msgstr "Löschen_bestätigen = " -#: src/custom.c:673 +#: src/custom.c:675 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "Systemdialoge_überspringen = " -#: src/custom.c:674 +#: src/custom.c:676 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "Fortschrittsanzeige_überspringen = " -#: src/custom.c:675 +#: src/custom.c:677 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "Wochenbeginn_am_Montag = " -#: src/custom.c:684 +#: src/custom.c:686 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)" -#: src/custom.c:690 +#: src/custom.c:692 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "" "(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um das Programm zu " "beenden)" -#: src/custom.c:696 +#: src/custom.c:698 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "" "(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu " "löschen)" -#: src/custom.c:702 +#: src/custom.c:704 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(ist JA gewählt, werden Mitteilungen über geladene und gespeicherte Daten " "nicht angezeigt)" -#: src/custom.c:708 +#: src/custom.c:710 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "" "(ist JA gewählt, wird der Fortschrittsbalken während des Speicherns der " "Daten nicht angezeigt.)" -#: src/custom.c:714 +#: src/custom.c:716 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(ist JA gewählt, beginnt die Woche am Montag, ansonsten am Sonntag)" -#: src/custom.c:726 src/notify.c:500 +#: src/custom.c:728 src/notify.c:505 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "" "Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" -#: src/custom.c:731 +#: src/custom.c:733 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen" -#: src/day.c:376 +#: src/day.c:438 msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n" -#: src/day.c:379 +#: src/day.c:441 msgid "Event :" msgstr "Ereignis :" -#: src/day.c:383 +#: src/day.c:445 msgid "Appointment :" msgstr "Termin :" -#: src/day.c:434 +#: src/day.c:499 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Neue Uhrzeit: ([SS:MM] oder [S:MM]):" -#: src/day.c:437 +#: src/day.c:502 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "" "Ungültige Zeitangabe! Verwenden Sie das folgende Format: [S:MM] oder [SS:MM]" -#: src/day.c:474 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" -msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende oder (3)Beschreibung?" - -#: src/day.c:477 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" -msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende (3)Beschreibung oder (4)Wiederholung?" - -#: src/day.c:479 -msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" -msgstr "Bearbeite: (1)Beschreibung oder (2)Wiederholung?" - -#: src/day.c:482 src/recur.c:593 -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." - -#: src/day.c:484 src/recur.c:595 -msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" -msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt." - -#: src/day.c:486 +#: src/day.c:524 src/day.c:579 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!" -#: src/day.c:488 +#: src/day.c:562 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" -#: src/day.c:490 +#: src/day.c:574 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Art der neuen Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) " "jährlich" -#: src/day.c:491 src/recur.c:586 +#: src/day.c:576 src/recur.c:615 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[T/W/M/J]" -#: src/day.c:492 -msgid "Enter the new repetition frequence:" -msgstr "Geben Sie das neue Wiederholungsintervall an:" - -#: src/day.c:493 src/recur.c:590 +#: src/day.c:577 src/recur.c:619 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Das eingegebene Intervall ist ungültig." -#: src/day.c:495 +#: src/day.c:580 src/recur.c:622 +msgid "The entered date is not valid." +msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." + +#: src/day.c:581 src/recur.c:624 +msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" +msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt." + +#: src/day.c:600 +msgid "Enter the new repetition frequence:" +msgstr "Geben Sie das neue Wiederholungsintervall an:" + +#: src/day.c:618 msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'" msgstr "Geben Sie das neue Enddatum ein: [MM/TT/JJ] oder '0'" -#: src/day.c:677 +#: src/day.c:692 +msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" +msgstr "Bearbeite: (1)Beschreibung oder (2)Wiederholung?" + +#: src/day.c:714 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" +msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende (3)Beschreibung oder (4)Wiederholung?" + +#: src/day.c:738 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" +msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende oder (3)Beschreibung?" + +#: src/day.c:770 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) " "diesen löschen ?" -#: src/day.c:680 +#: src/day.c:773 +#, fuzzy +msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" +msgstr "" +"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) " +"diesen löschen ?" + +#: src/day.c:775 +#, fuzzy +msgid "[i/n] " +msgstr "[a/o]" + +#: src/day.c:776 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" -#: src/event.c:109 +#: src/event.c:113 msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in event_scan: fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n" -#: src/event.c:137 +#: src/event.c:135 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_get_event: Eintrag nicht vorhanden\n" + +#: src/event.c:166 msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in event_delete_bynum: Ereignis nicht vorhanden\n" -#: src/help.c:107 +#: src/help.c:109 #, c-format msgid "CalCurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | Hilfe" -#: src/help.c:257 +#: src/help.c:267 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Willkommen zu Calcurse. Dies ist Hauptseite der Hilfe.\n" -#: src/help.c:259 +#: src/help.c:269 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -540,11 +562,11 @@ msgstr "" "\n" " Autoren: Betätigen Sie '@' um die Autoren von Calcurse zu sehen." -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:282 msgid "Save:\n" msgstr "Speichern:\n" -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:284 msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" "\n" @@ -570,11 +592,11 @@ msgstr "" "Im Einstellungsmenü können Sie eine Option wählen, welche die\n" "Calcurse-Daten automatisch vor dem Verlassen des Programms speichert." -#: src/help.c:284 +#: src/help.c:294 msgid "Export:\n" msgstr "Exportieren:\n" -#: src/help.c:286 +#: src/help.c:296 msgid "" "Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n" "\n" @@ -597,11 +619,11 @@ msgstr "" "Alle calcurse Daten sind in folgender Anordung exportiert worden:\n" "Ereignisse, Termine, Aufgaben.\n" -#: src/help.c:293 +#: src/help.c:303 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Navigations-Tasten:\n" -#: src/help.c:295 +#: src/help.c:305 msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -633,11 +655,11 @@ msgstr "" "die Auf-und Abtasten (respektive K bzw. Pfeil auf und J bzw. Pfeil ab)\n" "die Auswahl eines Eintrags aus dieser Liste." -#: src/help.c:307 +#: src/help.c:317 msgid "View:\n" msgstr "Ansicht:\n" -#: src/help.c:309 +#: src/help.c:319 msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" "or Appointment panel.\n" @@ -663,11 +685,11 @@ msgstr "" "Betätigen Sie eine beliebige Taste um das Fenster zu schließen und zum\n" "Hauptfenster des Programms zurückzukehren." -#: src/help.c:319 +#: src/help.c:329 msgid "Tab:\n" msgstr "Tabulator:\n" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:331 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -696,11 +718,11 @@ msgstr "" "Aktionen\n" "auf dem gewählten Panel durchgeführt werden können." -#: src/help.c:331 +#: src/help.c:341 msgid "Goto:\n" msgstr "Gehe zu:\n" -#: src/help.c:333 +#: src/help.c:343 msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" @@ -718,11 +740,11 @@ msgstr "" "das aktuelle\n" "Systemdatum und wählt automatisch diesen Tag aus." -#: src/help.c:339 +#: src/help.c:349 msgid "Delete:\n" msgstr "Löschen:\n" -#: src/help.c:341 +#: src/help.c:351 msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -751,11 +773,11 @@ msgstr "" "Ihre vorgenommenen Veränderungen beim nächsten Start von Calcurse ver-\n" "lorengehen." -#: src/help.c:353 +#: src/help.c:363 msgid "Add:\n" msgstr "Hinzufügen:\n" -#: src/help.c:355 +#: src/help.c:365 msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" "list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n" @@ -826,11 +848,11 @@ msgstr "" " o Versäumen Sie nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, wenn Sie\n" " beim nächsten Start von Calcurse Ihre Eingaben behalten möchten." -#: src/help.c:386 +#: src/help.c:396 msgid "Edit Item:\n" msgstr "Bearb. Eintrag\n" -#: src/help.c:388 +#: src/help.c:398 msgid "" "Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" @@ -866,11 +888,61 @@ msgstr "" " o Vergessen Sie nicht zu speichern damit die vorgenommenen Ver-\n" " änderungen beim nächsten Start von Calcurse erhalten bleiben." -#: src/help.c:403 +#: src/help.c:413 +#, fuzzy +msgid "EditNote:\n" +msgstr "Bearb. Eintrag\n" + +#: src/help.c:415 +msgid "" +"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n" +"edit an already existing note.\n" +"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" +"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n" +"already existing todo item for example.\n" +"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n" +"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n" +"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n" +"way:\n" +" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n" +" the default editor to be called.\n" +" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n" +" will be used as the default editor.\n" +" o if none of the above environment variables is set, then\n" +" '/usr/bin/vi' will be used.\n" +"\n" +"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n" +"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n" +"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." +msgstr "" + +#: src/help.c:434 +#, fuzzy +msgid "ViewNote:\n" +msgstr "Ansicht:\n" + +#: src/help.c:436 +msgid "" +"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n" +"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n" +"of it). This command only permits to view the note, not to\n" +"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n" +"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n" +"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n" +"The default pager is chosen the following way:\n" +" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n" +" the default viewer to be called.\n" +" o if the above environment variable is not set, then\n" +" '/usr/bin/less' will be used.\n" +"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n" +"Calcurse." +msgstr "" + +#: src/help.c:450 msgid "Priority:\n" msgstr "Priorität:\n" -#: src/help.c:405 +#: src/help.c:452 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -901,11 +973,11 @@ msgstr "" "Dringlichkeit. Die Plazierung des Eintrags im Aufgaben-Panel verringert\n" "sich abhängig von der Dringlichkeit der sich darunterbefindlichen Einträge." -#: src/help.c:417 +#: src/help.c:464 msgid "Repeat:\n" msgstr "Wiederholen:\n" -#: src/help.c:419 +#: src/help.c:466 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -967,11 +1039,11 @@ msgstr "" " zeugen. Beispielsweise ist es möglich, nur ein einziges Vor-\n" " kommen eines wiederkehrenden Eintrags zu löschen." -#: src/help.c:443 +#: src/help.c:490 msgid "Flag Item:\n" msgstr "Zusatzsymbol\n" -#: src/help.c:445 +#: src/help.c:492 msgid "" "Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" "\n" @@ -983,11 +1055,11 @@ msgid "" "and how long before it he gets notified." msgstr "" -#: src/help.c:453 +#: src/help.c:500 msgid "Config:\n" msgstr "Einstellungen:\n" -#: src/help.c:455 +#: src/help.c:502 msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" "select between color, layout, and general options.\n" @@ -1023,11 +1095,11 @@ msgstr "" "Vergessen Sie bitte nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, um sie beim\n" "nächsten Start von Calcurse wieder zu erhalten." -#: src/help.c:466 +#: src/help.c:513 msgid "General keybindings:\n" msgstr "Allgemeingültige Tasten:\n" -#: src/help.c:468 +#: src/help.c:515 msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -1065,11 +1137,11 @@ msgstr "" " '^K' : -1 Woche -> Ansteuern der vorangegangen Woche\n" " '^J' : +1 Woche -> Ansteuern der folgenden Woche" -#: src/help.c:484 +#: src/help.c:531 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "WeitereBefehle:\n" -#: src/help.c:486 +#: src/help.c:533 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -1086,11 +1158,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie 'O' erneut sobald Sie die letzte Seite erreicht haben um\n" "wieder auf die erste Seite zu gelangen." -#: src/help.c:493 +#: src/help.c:540 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - textbasierender Terminkalender" -#: src/help.c:495 +#: src/help.c:542 msgid "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n" "\n" @@ -1124,93 +1196,98 @@ msgstr "" "Senden Sie Ihre Kritik oder Kommentare an : calcurse@culot.org\n" "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:58 +#: src/io.c:59 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: src/io.c:59 +#: src/io.c:60 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: src/io.c:60 +#: src/io.c:61 msgid "Exporting..." msgstr "Exportiere..." -#: src/io.c:123 +#: src/io.c:124 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:" -#: src/io.c:125 +#: src/io.c:126 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "" "Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden, bitte einen anderen Dateinamen " "eingeben." -#: src/io.c:127 src/recur.c:597 +#: src/io.c:128 src/recur.c:626 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[EINGABE] um fortzufahren." -#: src/io.c:338 +#: src/io.c:345 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s existiert nicht, jetzt erzeugen [y oder n] ? " -#: src/io.c:343 src/io.c:360 +#: src/io.c:350 src/io.c:367 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "abbrechen...\n" -#: src/io.c:354 +#: src/io.c:361 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s erfolgreich erzeugt\n" -#: src/io.c:355 +#: src/io.c:362 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "starte interaktiven Modus...\n" -#: src/io.c:390 +#: src/io.c:397 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..." -#: src/io.c:393 +#: src/io.c:400 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert" -#: src/io.c:545 +#: src/io.c:560 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: falsches Format für den Termin oder das " "Ereignis\n" -#: src/io.c:564 +#: src/io.c:579 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n" -#: src/io.c:579 +#: src/io.c:594 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in load_app: weder ein Ereignis noch einen Termin gefunden\n" -#: src/io.c:678 +#: src/io.c:706 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden" -#: src/io.c:764 +#: src/io.c:757 src/io.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" + +#: src/io.c:814 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Willkommen zu Calcurse. Nicht vorhandene Benutzerdaten werden erzeugt." -#: src/io.c:765 +#: src/io.c:815 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen." -#: src/io.c:783 +#: src/io.c:833 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n" -#: src/io.c:784 +#: src/io.c:834 msgid "The data were successfully exported" msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" @@ -1218,299 +1295,350 @@ msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/notify.c:138 +#: src/notify.c:139 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/notify.c:429 +#: src/notify.c:434 msgid "notify-bar_show = " msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = " -#: src/notify.c:430 +#: src/notify.c:435 msgid "notify-bar_date = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = " -#: src/notify.c:431 +#: src/notify.c:436 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = " -#: src/notify.c:432 +#: src/notify.c:437 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = " -#: src/notify.c:433 +#: src/notify.c:438 msgid "notify-bar_command = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = " -#: src/notify.c:436 +#: src/notify.c:441 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)" -#: src/notify.c:439 +#: src/notify.c:444 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" -#: src/notify.c:442 +#: src/notify.c:447 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" -#: src/notify.c:445 +#: src/notify.c:450 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten " "'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen" -#: src/notify.c:449 +#: src/notify.c:454 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)" -#: src/notify.c:502 +#: src/notify.c:507 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:509 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:506 +#: src/notify.c:511 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" "Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)." -#: src/notify.c:507 +#: src/notify.c:512 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " -#: src/notify.c:511 +#: src/notify.c:516 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile" -#: src/recur.c:123 +#: src/recur.c:127 msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_def2char: unbekannter Typ\n" -#: src/recur.c:152 +#: src/recur.c:158 msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_char2def: unbekanntes Zeichen\n" -#: src/recur.c:274 +#: src/recur.c:281 msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in recur_event_scan: fehlerhaftes Datum für das Ereignis\n" -#: src/recur.c:388 +#: src/recur.c:399 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_item_inday: unbekannter Typ\n" -#: src/recur.c:502 +#: src/recur.c:522 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_event_erase: Ereignis nicht vorhanden\n" -#: src/recur.c:562 +#: src/recur.c:591 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_apoint_erase: Termin nicht vorhanden\n" -#: src/recur.c:585 +#: src/recur.c:614 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Art der Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) jährlich" -#: src/recur.c:588 +#: src/recur.c:617 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:" -#: src/recur.c:592 +#: src/recur.c:621 msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition" msgstr "Ende der Wiederholung : [MM/TT/JJJJ] bzw. '0' für keine Begrenzung" -#: src/recur.c:596 +#: src/recur.c:625 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." -#: src/recur.c:599 +#: src/recur.c:628 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt." -#: src/recur.c:688 +#: src/recur.c:717 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_repeat_item: falscher Eintragstyp\n" -#: src/recur.c:713 +#: src/recur.c:744 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in recur_exc_scan: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n" -#: src/recur.c:779 +#: src/recur.c:811 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_get_apoint: Eintrag nicht vorhanden\n" -#: src/recur.c:799 +#: src/recur.c:832 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_get_event: Eintrag nicht vorhanden\n" -#: src/recur.c:832 +#: src/recur.c:865 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in recur_apoint_switch_notify: Eintrag nicht vorhanden\n" -#: src/todo.c:121 +#: src/todo.c:137 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Geben Sie die neue Aufgabe ein : " -#: src/todo.c:123 +#: src/todo.c:139 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Dringlichkeit der Aufgabe [1 (höchste) - 9 (niedrigste)] :" -#: src/todo.c:179 +#: src/todo.c:189 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n" + +#: src/todo.c:198 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n" + +#: src/todo.c:225 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n" -#: src/todo.c:188 +#: src/todo.c:235 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Möchten Sie wirklich diese Aufgabe löschen ?" #: src/todo.c:237 +#, fuzzy +msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" +msgstr "" +"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) " +"diesen löschen ?" + +#: src/todo.c:240 +#, fuzzy +msgid "[t/n] " +msgstr "[a/o]" + +#: src/todo.c:312 msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_get_position: Aufgabe nicht gefunden\n" -#: src/todo.c:274 +#: src/todo.c:337 msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_chg_priority: Aktion nicht gefunden\n" -#: src/todo.c:289 +#: src/todo.c:352 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Geben Sie die neue Beschreibung der Aufgabe ein: " -#: src/utils.c:56 +#: src/utils.c:60 msgid "INTERNAL ERROR" msgstr "INTERNER FEHLER" -#: src/utils.c:57 +#: src/utils.c:61 msgid "calcurse will now exit..." msgstr "calcurse wird jetzt beendet..." -#: src/utils.c:58 +#: src/utils.c:62 msgid "Please report the following bug:" msgstr "Bitte den folgenden Programmfehler melden:" -#: src/utils.c:130 +#: src/utils.c:137 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..." -#: src/utils.c:353 +#: src/utils.c:360 msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" msgstr "SCHWERER FEHLER in updatestring: Nicht genügend Speicher" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:400 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/utils.c:393 +#: src/utils.c:401 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:402 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:403 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: src/utils.c:396 +#: src/utils.c:404 msgid "Add Item" msgstr "Neuer Eintrag" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:405 msgid "Del Item" msgstr "LöscheEintrag" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:406 msgid "Edit Itm" msgstr "Bearb. Eintrag" -#: src/utils.c:399 +#: src/utils.c:407 msgid "Flag Itm" msgstr "Zusatzsymbol" -#: src/utils.c:400 src/utils.c:412 +#: src/utils.c:408 src/utils.c:422 msgid "-+1 Day" msgstr "-/+1 Tag" -#: src/utils.c:401 src/utils.c:413 +#: src/utils.c:409 src/utils.c:423 msgid "-+1 Week" msgstr "-/+ Woche" -#: src/utils.c:402 +#: src/utils.c:410 msgid "Up/Down" msgstr "Auf/Ab" -#: src/utils.c:403 +#: src/utils.c:411 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:412 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: src/utils.c:405 +#: src/utils.c:413 msgid "Chg View" msgstr "Ändere Ansicht" -#: src/utils.c:406 +#: src/utils.c:414 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: src/utils.c:407 +#: src/utils.c:415 msgid "Config" msgstr "Einstellung" -#: src/utils.c:408 +#: src/utils.c:416 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/utils.c:409 +#: src/utils.c:417 msgid "Redraw" msgstr "Neu aufbauen" -#: src/utils.c:410 +#: src/utils.c:418 msgid "Add Appt" msgstr "Neuer Termin" -#: src/utils.c:411 +#: src/utils.c:419 msgid "Add Todo" msgstr "Neue Aufgabe" -#: src/utils.c:414 +#: src/utils.c:420 +#, fuzzy +msgid "EditNote" +msgstr "Bearb. Eintrag\n" + +#: src/utils.c:421 +#, fuzzy +msgid "ViewNote" +msgstr "Ansicht" + +#: src/utils.c:424 msgid "OtherCmd" msgstr "Zus. Befehle" -#: src/utils.c:478 +#: src/utils.c:488 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in date2sec: Fehler in mktime\n" -#: src/utils.c:732 +#: src/utils.c:743 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: src/utils.c:782 +#: src/utils.c:766 msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in other_status_page: unbekanntes Panel\n" -#: src/utils.c:853 +#: src/utils.c:834 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" +msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" + +#: src/utils.c:836 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" +msgstr "SCHWERER FEHLER in updatestring: Nicht genügend Speicher" + +#: src/utils.c:857 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:856 +#: src/utils.c:860 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/utils.c:859 +#: src/utils.c:863 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Option nicht definiert - Problem in print_option_incolor()" +#: src/utils.c:900 +msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" +msgstr "" + +#: src/utils.c:914 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" + #: src/vars.c:48 msgid "January" msgstr "Januar" @@ -1587,23 +1715,23 @@ msgstr " Fr" msgid "Sat" msgstr " Sa" -#: src/wins.c:98 +#: src/wins.c:99 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/wins.c:102 +#: src/wins.c:103 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Termine" # Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? - Ja doch! -#: src/wins.c:108 +#: src/wins.c:109 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Aufgaben" -#: src/wins.c:340 +#: src/wins.c:341 msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in wins_update: kein Fenster gewählt\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: en.po,v 1.5 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $ +# $calcurse: en.po,v 1.6 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $ # # English/GB translation of calcurse. # Copyright (C) 2006 Copyright (c) Frederic Culot <frederic@culot.org> @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n" "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n" "Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n" @@ -19,51 +19,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/apoint.c:116 +#: src/apoint.c:117 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " -#: src/apoint.c:117 +#: src/apoint.c:118 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " -#: src/apoint.c:118 +#: src/apoint.c:119 msgid "Enter description :" msgstr "Enter description :" -#: src/apoint.c:119 +#: src/apoint.c:120 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" -#: src/apoint.c:120 +#: src/apoint.c:121 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" -#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487 +#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Press [Enter] to continue" -#: src/apoint.c:214 +#: src/apoint.c:215 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Do you really want to delete this item ?" -#: src/apoint.c:215 +#: src/apoint.c:216 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233 +#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239 msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" msgstr "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" -#: src/apoint.c:392 +#: src/apoint.c:381 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" +msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#: src/apoint.c:421 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" -#: src/apoint.c:569 +#: src/apoint.c:573 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" @@ -206,8 +211,8 @@ msgid "" "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766 -#: src/io.c:785 +#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816 +#: src/io.c:835 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Press [ENTER] to continue" @@ -306,177 +311,190 @@ msgstr "" msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" msgstr "" -#: src/custom.c:454 +#: src/custom.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "CalCurse %s | help" -#: src/custom.c:642 +#: src/custom.c:644 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/custom.c:670 +#: src/custom.c:672 msgid "auto_save = " msgstr "auto_save = " -#: src/custom.c:671 +#: src/custom.c:673 msgid "confirm_quit = " msgstr "confirm_quit = " -#: src/custom.c:672 +#: src/custom.c:674 msgid "confirm_delete = " msgstr "confirm_delete = " -#: src/custom.c:673 +#: src/custom.c:675 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "skip_system_dialogues = " -#: src/custom.c:674 +#: src/custom.c:676 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "skip_progress_bar = " -#: src/custom.c:675 +#: src/custom.c:677 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "week_begins_on_monday = " -#: src/custom.c:684 +#: src/custom.c:686 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" -#: src/custom.c:690 +#: src/custom.c:692 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" -#: src/custom.c:696 +#: src/custom.c:698 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" -#: src/custom.c:702 +#: src/custom.c:704 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" -#: src/custom.c:708 +#: src/custom.c:710 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" -#: src/custom.c:714 +#: src/custom.c:716 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "" "(if set to YES, monday is the first day of the week, otherwise it is sunday)" -#: src/custom.c:726 src/notify.c:500 +#: src/custom.c:728 src/notify.c:505 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] " -#: src/custom.c:731 +#: src/custom.c:733 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | general options" -#: src/day.c:376 +#: src/day.c:438 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/day.c:379 +#: src/day.c:441 msgid "Event :" msgstr "Event :" -#: src/day.c:383 +#: src/day.c:445 msgid "Appointment :" msgstr "Appointment :" -#: src/day.c:434 +#: src/day.c:499 #, fuzzy msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " -#: src/day.c:437 +#: src/day.c:502 #, fuzzy msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" -#: src/day.c:474 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" +#: src/day.c:524 src/day.c:579 +msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "" -#: src/day.c:477 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" +#: src/day.c:562 +#, fuzzy +msgid "Enter the new item description:" +msgstr "Enter description :" + +#: src/day.c:574 +msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" -#: src/day.c:479 -msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" +#: src/day.c:576 src/recur.c:615 +msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "" -#: src/day.c:482 src/recur.c:593 +#: src/day.c:577 src/recur.c:619 +#, fuzzy +msgid "The frequence you entered is not valid." +msgstr "The day you entered is not valid" + +#: src/day.c:580 src/recur.c:622 #, fuzzy msgid "The entered date is not valid." msgstr "The day you entered is not valid" -#: src/day.c:484 src/recur.c:595 +#: src/day.c:581 src/recur.c:624 #, fuzzy msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" -#: src/day.c:486 -msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +#: src/day.c:600 +msgid "Enter the new repetition frequence:" msgstr "" -#: src/day.c:488 -#, fuzzy -msgid "Enter the new item description:" -msgstr "Enter description :" +#: src/day.c:618 +msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'" +msgstr "" -#: src/day.c:490 -msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" +#: src/day.c:692 +msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" msgstr "" -#: src/day.c:491 src/recur.c:586 -msgid "[D/W/M/Y] " +#: src/day.c:714 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" msgstr "" -#: src/day.c:492 -msgid "Enter the new repetition frequence:" +#: src/day.c:738 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" msgstr "" -#: src/day.c:493 src/recur.c:590 -#, fuzzy -msgid "The frequence you entered is not valid." -msgstr "The day you entered is not valid" +#: src/day.c:770 +msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" +msgstr "" -#: src/day.c:495 -msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'" +#: src/day.c:773 +msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" msgstr "" -#: src/day.c:677 -msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" +#: src/day.c:775 +msgid "[i/n] " msgstr "" -#: src/day.c:680 +#: src/day.c:776 msgid "[a/o] " msgstr "" -#: src/event.c:109 +#: src/event.c:113 msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" -#: src/event.c:137 +#: src/event.c:135 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" +msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" + +#: src/event.c:166 msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" -#: src/help.c:107 +#: src/help.c:109 #, c-format msgid "CalCurse %s | help" msgstr "CalCurse %s | help" -#: src/help.c:257 +#: src/help.c:267 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" -#: src/help.c:259 +#: src/help.c:269 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -510,11 +528,11 @@ msgstr "" "\n" " Credits: Press '@' for credits." -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:282 msgid "Save:\n" msgstr "Save:\n" -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:284 #, fuzzy msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" @@ -541,11 +559,11 @@ msgstr "" "In the config menu, you can choose to save the Calcurse data\n" "automatically before quitting." -#: src/help.c:284 +#: src/help.c:294 msgid "Export:\n" msgstr "" -#: src/help.c:286 +#: src/help.c:296 msgid "" "Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n" "\n" @@ -558,11 +576,11 @@ msgid "" "events, appointments, todos.\n" msgstr "" -#: src/help.c:293 +#: src/help.c:303 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Displacement keys:\n" -#: src/help.c:295 +#: src/help.c:305 msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -594,11 +612,11 @@ msgstr "" "(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n" "an item from those lists." -#: src/help.c:307 +#: src/help.c:317 msgid "View:\n" msgstr "View:\n" -#: src/help.c:309 +#: src/help.c:319 msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" "or Appointment panel.\n" @@ -624,11 +642,11 @@ msgstr "" "Press any key to close the popup window and go back to the main\n" "Calcurse screen." -#: src/help.c:319 +#: src/help.c:329 msgid "Tab:\n" msgstr "Tab:\n" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:331 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -654,11 +672,11 @@ msgstr "" "change while pressing 'Tab', so you always know what action can be\n" "performed on the selected panel." -#: src/help.c:331 +#: src/help.c:341 msgid "Goto:\n" msgstr "Goto:\n" -#: src/help.c:333 +#: src/help.c:343 msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" @@ -674,11 +692,11 @@ msgstr "" "If you hit [ENTER] without specifying any date, Calcurse checks the\n" "system current date and you will be taken to that date." -#: src/help.c:339 +#: src/help.c:349 msgid "Delete:\n" msgstr "Delete:\n" -#: src/help.c:341 +#: src/help.c:351 #, fuzzy msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" @@ -707,11 +725,11 @@ msgstr "" "Do not forget to save the calendar data to retrieve the modifications\n" "next time you launch Calcurse." -#: src/help.c:353 +#: src/help.c:363 msgid "Add:\n" msgstr "Add:\n" -#: src/help.c:355 +#: src/help.c:365 #, fuzzy msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" @@ -780,12 +798,12 @@ msgstr "" " o do not forget to save the calendar data to retrieve the new\n" " event next time you launch Calcurse." -#: src/help.c:386 +#: src/help.c:396 #, fuzzy msgid "Edit Item:\n" msgstr "Add Item" -#: src/help.c:388 +#: src/help.c:398 msgid "" "Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" @@ -804,11 +822,61 @@ msgid "" " modified properties next time you launch Calcurse." msgstr "" -#: src/help.c:403 +#: src/help.c:413 +#, fuzzy +msgid "EditNote:\n" +msgstr "Add Item" + +#: src/help.c:415 +msgid "" +"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n" +"edit an already existing note.\n" +"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" +"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n" +"already existing todo item for example.\n" +"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n" +"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n" +"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n" +"way:\n" +" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n" +" the default editor to be called.\n" +" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n" +" will be used as the default editor.\n" +" o if none of the above environment variables is set, then\n" +" '/usr/bin/vi' will be used.\n" +"\n" +"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n" +"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n" +"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." +msgstr "" + +#: src/help.c:434 +#, fuzzy +msgid "ViewNote:\n" +msgstr "View:\n" + +#: src/help.c:436 +msgid "" +"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n" +"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n" +"of it). This command only permits to view the note, not to\n" +"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n" +"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n" +"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n" +"The default pager is chosen the following way:\n" +" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n" +" the default viewer to be called.\n" +" o if the above environment variable is not set, then\n" +" '/usr/bin/less' will be used.\n" +"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n" +"Calcurse." +msgstr "" + +#: src/help.c:450 msgid "Priority:\n" msgstr "" -#: src/help.c:405 +#: src/help.c:452 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -825,12 +893,12 @@ msgid "" "may also change depending on the priority of the items below." msgstr "" -#: src/help.c:417 +#: src/help.c:464 #, fuzzy msgid "Repeat:\n" msgstr "Redraw:\n" -#: src/help.c:419 +#: src/help.c:466 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -861,12 +929,12 @@ msgid "" " one occurence of a repeated item." msgstr "" -#: src/help.c:443 +#: src/help.c:490 #, fuzzy msgid "Flag Item:\n" msgstr "Add Item" -#: src/help.c:445 +#: src/help.c:492 msgid "" "Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" "\n" @@ -878,11 +946,11 @@ msgid "" "and how long before it he gets notified." msgstr "" -#: src/help.c:453 +#: src/help.c:500 msgid "Config:\n" msgstr "Config:\n" -#: src/help.c:455 +#: src/help.c:502 #, fuzzy msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" @@ -915,11 +983,11 @@ msgstr "" "Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration\n" "next time you launch Calcurse." -#: src/help.c:466 +#: src/help.c:513 msgid "General keybindings:\n" msgstr "" -#: src/help.c:468 +#: src/help.c:515 msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -939,11 +1007,11 @@ msgid "" " '^J' : +1 Week -> move to next week" msgstr "" -#: src/help.c:484 +#: src/help.c:531 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "" -#: src/help.c:486 +#: src/help.c:533 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -953,11 +1021,11 @@ msgid "" "leads you back to the first page." msgstr "" -#: src/help.c:493 +#: src/help.c:540 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - text-based organizer" -#: src/help.c:495 +#: src/help.c:542 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n" @@ -992,93 +1060,98 @@ msgstr "" "Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n" "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:58 +#: src/io.c:59 msgid "Saving..." msgstr "Saving..." -#: src/io.c:59 +#: src/io.c:60 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." -#: src/io.c:60 +#: src/io.c:61 #, fuzzy msgid "Exporting..." msgstr "aborting...\n" -#: src/io.c:123 +#: src/io.c:124 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "" -#: src/io.c:125 +#: src/io.c:126 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "" -#: src/io.c:127 src/recur.c:597 +#: src/io.c:128 src/recur.c:626 #, fuzzy msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "Press [ENTER] to continue" -#: src/io.c:338 +#: src/io.c:345 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s does not exist, create it now [y or n] ? " -#: src/io.c:343 src/io.c:360 +#: src/io.c:350 src/io.c:367 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "aborting...\n" -#: src/io.c:354 +#: src/io.c:361 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s successfully created\n" -#: src/io.c:355 +#: src/io.c:362 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "starting interactive mode...\n" -#: src/io.c:390 +#: src/io.c:397 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Problems accessing data file ..." -#: src/io.c:393 +#: src/io.c:400 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "The data files were successfully saved" -#: src/io.c:545 +#: src/io.c:560 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" msgstr "FATAL ERROR in load_app: wrong format in the appointment or event\n" -#: src/io.c:564 +#: src/io.c:579 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" -#: src/io.c:579 +#: src/io.c:594 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" msgstr "FATAL ERROR in load_app: no event nor appointment found\n" -#: src/io.c:678 +#: src/io.c:706 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Failed to open todo file" -#: src/io.c:764 +#: src/io.c:757 src/io.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" +msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#: src/io.c:814 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." -#: src/io.c:765 +#: src/io.c:815 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Data files found. Data will be loaded now." -#: src/io.c:783 +#: src/io.c:833 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/io.c:784 +#: src/io.c:834 #, fuzzy msgid "The data were successfully exported" msgstr "The data files were successfully saved" @@ -1088,316 +1161,363 @@ msgstr "The data files were successfully saved" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/notify.c:138 +#: src/notify.c:139 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/notify.c:429 +#: src/notify.c:434 msgid "notify-bar_show = " msgstr "" -#: src/notify.c:430 +#: src/notify.c:435 msgid "notify-bar_date = " msgstr "" -#: src/notify.c:431 +#: src/notify.c:436 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "" -#: src/notify.c:432 +#: src/notify.c:437 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "" -#: src/notify.c:433 +#: src/notify.c:438 msgid "notify-bar_command = " msgstr "" -#: src/notify.c:436 +#: src/notify.c:441 #, fuzzy msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" -#: src/notify.c:439 +#: src/notify.c:444 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "" -#: src/notify.c:442 +#: src/notify.c:447 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "" -#: src/notify.c:445 +#: src/notify.c:450 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" -#: src/notify.c:449 +#: src/notify.c:454 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "" -#: src/notify.c:502 +#: src/notify.c:507 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:509 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" -#: src/notify.c:506 +#: src/notify.c:511 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" -#: src/notify.c:507 +#: src/notify.c:512 msgid "Enter the notification command " msgstr "" -#: src/notify.c:511 +#: src/notify.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | general options" -#: src/recur.c:123 +#: src/recur.c:127 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/recur.c:152 +#: src/recur.c:158 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/recur.c:274 +#: src/recur.c:281 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" -#: src/recur.c:388 +#: src/recur.c:399 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/recur.c:502 +#: src/recur.c:522 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" -#: src/recur.c:562 +#: src/recur.c:591 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" -#: src/recur.c:585 +#: src/recur.c:614 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" -#: src/recur.c:588 +#: src/recur.c:617 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "" -#: src/recur.c:592 +#: src/recur.c:621 msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition" msgstr "" -#: src/recur.c:596 +#: src/recur.c:625 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "" -#: src/recur.c:599 +#: src/recur.c:628 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "" -#: src/recur.c:688 +#: src/recur.c:717 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/recur.c:713 +#: src/recur.c:744 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" -#: src/recur.c:779 +#: src/recur.c:811 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" -#: src/recur.c:799 +#: src/recur.c:832 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" -#: src/recur.c:832 +#: src/recur.c:865 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" -#: src/todo.c:121 +#: src/todo.c:137 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Enter the new ToDo item : " -#: src/todo.c:123 +#: src/todo.c:139 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "" -#: src/todo.c:179 +#: src/todo.c:189 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" +msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#: src/todo.c:198 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" +msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#: src/todo.c:225 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/todo.c:188 +#: src/todo.c:235 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Do you really want to delete this task ?" #: src/todo.c:237 +msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" +msgstr "" + +#: src/todo.c:240 +msgid "[t/n] " +msgstr "" + +#: src/todo.c:312 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/todo.c:274 +#: src/todo.c:337 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/todo.c:289 +#: src/todo.c:352 #, fuzzy msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Enter the new ToDo item : " -#: src/utils.c:56 +#: src/utils.c:60 msgid "INTERNAL ERROR" msgstr "" -#: src/utils.c:57 +#: src/utils.c:61 msgid "calcurse will now exit..." msgstr "" -#: src/utils.c:58 +#: src/utils.c:62 msgid "Please report the following bug:" msgstr "" -#: src/utils.c:130 +#: src/utils.c:137 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Press any key to continue..." -#: src/utils.c:353 +#: src/utils.c:360 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:400 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/utils.c:393 +#: src/utils.c:401 msgid "Quit" msgstr "Quit" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:402 msgid "Save" msgstr "Save" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:403 msgid "Export" msgstr "" -#: src/utils.c:396 +#: src/utils.c:404 msgid "Add Item" msgstr "Add Item" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:405 msgid "Del Item" msgstr "Del Item" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:406 #, fuzzy msgid "Edit Itm" msgstr "Add Item" -#: src/utils.c:399 +#: src/utils.c:407 #, fuzzy msgid "Flag Itm" msgstr "Del Item" -#: src/utils.c:400 src/utils.c:412 +#: src/utils.c:408 src/utils.c:422 #, fuzzy msgid "-+1 Day" msgstr "-/+1 Day" -#: src/utils.c:401 src/utils.c:413 +#: src/utils.c:409 src/utils.c:423 #, fuzzy msgid "-+1 Week" msgstr "-/+1 Week" -#: src/utils.c:402 +#: src/utils.c:410 msgid "Up/Down" msgstr "Up/Down" -#: src/utils.c:403 +#: src/utils.c:411 msgid "Repeat" msgstr "" -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:412 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/utils.c:405 +#: src/utils.c:413 msgid "Chg View" msgstr "Chg View" -#: src/utils.c:406 +#: src/utils.c:414 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Goto:\n" -#: src/utils.c:407 +#: src/utils.c:415 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/utils.c:408 +#: src/utils.c:416 msgid "View" msgstr "View" -#: src/utils.c:409 +#: src/utils.c:417 msgid "Redraw" msgstr "Redraw" -#: src/utils.c:410 +#: src/utils.c:418 #, fuzzy msgid "Add Appt" msgstr "Add Item" -#: src/utils.c:411 +#: src/utils.c:419 msgid "Add Todo" msgstr "" -#: src/utils.c:414 +#: src/utils.c:420 +#, fuzzy +msgid "EditNote" +msgstr "Add Item" + +#: src/utils.c:421 +#, fuzzy +msgid "ViewNote" +msgstr "View" + +#: src/utils.c:424 msgid "OtherCmd" msgstr "" -#: src/utils.c:478 +#: src/utils.c:488 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" -#: src/utils.c:732 +#: src/utils.c:743 msgid "Appointment" msgstr "Appointment" -#: src/utils.c:782 +#: src/utils.c:766 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#: src/utils.c:853 +#: src/utils.c:834 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" +msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + +#: src/utils.c:836 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" +msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n" + +#: src/utils.c:857 msgid "yes" msgstr "yes" -#: src/utils.c:856 +#: src/utils.c:860 msgid "no" msgstr "no" -#: src/utils.c:859 +#: src/utils.c:863 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "option not defined - Problem in print_option_incolor()" +#: src/utils.c:900 +msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" +msgstr "" + +#: src/utils.c:914 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" +msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" + #: src/vars.c:48 msgid "January" msgstr "January" @@ -1474,22 +1594,22 @@ msgstr "Fri" msgid "Sat" msgstr "Sat" -#: src/wins.c:98 +#: src/wins.c:99 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: src/wins.c:102 +#: src/wins.c:103 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Appointments" -#: src/wins.c:108 +#: src/wins.c:109 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "ToDo" -#: src/wins.c:340 +#: src/wins.c:341 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: es.po,v 1.6 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $ +# $calcurse: es.po,v 1.7 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $ # # Spanish translations for calcurse package. # Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n" "Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n" "Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n" @@ -17,54 +17,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/apoint.c:116 +#: src/apoint.c:117 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "¿ Hora de inicio ? ([hh:mm]), ([h:mm]) o <ENTER> para un evento de todo el\n" "dia :" -#: src/apoint.c:117 +#: src/apoint.c:118 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Introduce la hora final ([hh:mm]) o ([h:mm]) o duracion (en minutos) :" -#: src/apoint.c:118 +#: src/apoint.c:119 msgid "Enter description :" msgstr "Introduce la descripcion :" -#: src/apoint.c:119 +#: src/apoint.c:120 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "" "Has introducido una fecha de inicio no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]" -#: src/apoint.c:120 +#: src/apoint.c:121 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "" "Has introducido una hora final no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm] o [mm]" -#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487 +#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" -#: src/apoint.c:214 +#: src/apoint.c:215 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este elemento?" -#: src/apoint.c:215 +#: src/apoint.c:216 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n" -#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233 +#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239 msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" msgstr "ERROR FATAL en apoint_scan: error en la fecha de la cita\n" -#: src/apoint.c:392 +#: src/apoint.c:381 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" +msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n" + +#: src/apoint.c:421 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" msgstr "ERROR FATAL en apoint_delete_bynum: no existe la cita\n" -#: src/apoint.c:569 +#: src/apoint.c:573 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" msgstr "ERROR FATAL en apoint_switch_notify: no existe la cita\n" @@ -231,8 +236,8 @@ msgid "" "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766 -#: src/io.c:785 +#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816 +#: src/io.c:835 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" @@ -333,175 +338,192 @@ msgstr "" msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" msgstr "('0' para no color, 'Q' para salir) :" -#: src/custom.c:454 +#: src/custom.c:455 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | color del tema" -#: src/custom.c:642 +#: src/custom.c:644 msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" msgstr "ERROR FATAL en custom_color_theme_name: color desconocido\n" -#: src/custom.c:670 +#: src/custom.c:672 msgid "auto_save = " msgstr " auto_guardar = " -#: src/custom.c:671 +#: src/custom.c:673 msgid "confirm_quit = " msgstr "confirmar_salir = " -#: src/custom.c:672 +#: src/custom.c:674 msgid "confirm_delete = " msgstr "confirmar_borrar = " -#: src/custom.c:673 +#: src/custom.c:675 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "saltar_dialogos_sistema = " -#: src/custom.c:674 +#: src/custom.c:676 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "saltar_barra_progreso = " -#: src/custom.c:675 +#: src/custom.c:677 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "empezar_semana_en_lunes = " -#: src/custom.c:684 +#: src/custom.c:686 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)" -#: src/custom.c:690 +#: src/custom.c:692 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)" -#: src/custom.c:696 +#: src/custom.c:698 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)" -#: src/custom.c:702 +#: src/custom.c:704 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(si se fija en SI, no se mostraran los mensajes de carga y guardado de los " "datos)" -#: src/custom.c:708 +#: src/custom.c:710 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "" "(si se fija en SI, no se mostrara la barra de progreso al salvar los datos)" -#: src/custom.c:714 +#: src/custom.c:716 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "" "(si se fija en SI, el Lunes sera el primer dia de la semana, sino el Domingo)" -#: src/custom.c:726 src/notify.c:500 +#: src/custom.c:728 src/notify.c:505 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] " -#: src/custom.c:731 +#: src/custom.c:733 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "Calcurse %s | opciones generales" -#: src/day.c:376 +#: src/day.c:438 msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n" -#: src/day.c:379 +#: src/day.c:441 msgid "Event :" msgstr "Evento :" -#: src/day.c:383 +#: src/day.c:445 msgid "Appointment :" msgstr "Cita :" -#: src/day.c:434 +#: src/day.c:499 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Introduce la nueva hora ([hh:mm] o [h:mm]) :" -#: src/day.c:437 +#: src/day.c:502 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Has introducido una hora no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]" -#: src/day.c:474 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" -msgstr "Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final o (3)Descripcion?" - -#: src/day.c:477 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" -msgstr "" -"Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final, (3)Descripcion o (4)Repeticion?" - -#: src/day.c:479 -msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" -msgstr "Editar: (1)Descripcion o (2)Repeticion?" - -#: src/day.c:482 src/recur.c:593 -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "La fecha introducida no es valida." - -#: src/day.c:484 src/recur.c:595 -msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" -msgstr "" -"Los formatos posibles son [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita" - -#: src/day.c:486 +#: src/day.c:524 src/day.c:579 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!" -#: src/day.c:488 +#: src/day.c:562 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" -#: src/day.c:490 +#: src/day.c:574 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Tipo de repeticion: (D) diario, (W) semanal, (M) mensual, (Y) anual?" -#: src/day.c:491 src/recur.c:586 +#: src/day.c:576 src/recur.c:615 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y] " -#: src/day.c:492 -msgid "Enter the new repetition frequence:" -msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:" - -#: src/day.c:493 src/recur.c:590 +#: src/day.c:577 src/recur.c:619 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida." -#: src/day.c:495 +#: src/day.c:580 src/recur.c:622 +msgid "The entered date is not valid." +msgstr "La fecha introducida no es valida." + +#: src/day.c:581 src/recur.c:624 +msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" +msgstr "" +"Los formatos posibles son [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita" + +#: src/day.c:600 +msgid "Enter the new repetition frequence:" +msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:" + +#: src/day.c:618 msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'" msgstr "Introduce la nueva fecha final: [mm/dd/aaaa] o '0'" -#: src/day.c:677 +#: src/day.c:692 +msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" +msgstr "Editar: (1)Descripcion o (2)Repeticion?" + +#: src/day.c:714 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" +msgstr "" +"Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final, (3)Descripcion o (4)Repeticion?" + +#: src/day.c:738 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" +msgstr "Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final o (3)Descripcion?" + +#: src/day.c:770 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n" "(o) ?" -#: src/day.c:680 +#: src/day.c:773 +#, fuzzy +msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" +msgstr "" +"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n" +"(o) ?" + +#: src/day.c:775 +#, fuzzy +msgid "[i/n] " +msgstr "[a/o] " + +#: src/day.c:776 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o] " -#: src/event.c:109 +#: src/event.c:113 msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" msgstr "ERROR FATAL en event_scan: error en la fecha del evento\n" -#: src/event.c:137 +#: src/event.c:135 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" +msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n" + +#: src/event.c:166 msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" msgstr "ERROR FATAL en event_delete_bynum: no existe ese tipo\n" -#: src/help.c:107 +#: src/help.c:109 #, c-format msgid "CalCurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | ayuda" -#: src/help.c:257 +#: src/help.c:267 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Bienvenid@ a Calcurse. Esta es la pantalla de ayuda inicial.\n" -#: src/help.c:259 +#: src/help.c:269 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -541,11 +563,11 @@ msgstr "" "\n" " Creditos: Pulsa @ para ver los creditos." -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:282 msgid "Save:\n" msgstr "Guardar:\n" -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:284 msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" "\n" @@ -571,11 +593,11 @@ msgstr "" "En el menu de configuracion, puedes elegir guardar los datos\n" "de Calcurse automaticamente antes de salir." -#: src/help.c:284 +#: src/help.c:294 msgid "Export:\n" msgstr "Exportar:\n" -#: src/help.c:286 +#: src/help.c:296 msgid "" "Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n" "\n" @@ -597,11 +619,11 @@ msgstr "" "Todos los datos de Calcurse son exportados en el siguiente orden:\n" "eventos, citas y tareas pendientes.\n" -#: src/help.c:293 +#: src/help.c:303 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Teclas de desplazamiento:\n" -#: src/help.c:295 +#: src/help.c:305 msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -633,11 +655,11 @@ msgstr "" "pendientes (respectivamente K o flecha arriba, y J o flecha abajo) te\n" "permite seleccionar un elemento de esas listas." -#: src/help.c:307 +#: src/help.c:317 msgid "View:\n" msgstr "Ver:\n" -#: src/help.c:309 +#: src/help.c:319 msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" "or Appointment panel.\n" @@ -659,11 +681,11 @@ msgstr "" "al final aparece '...'. Para poder leer la descripcion completa, solo pulsa\n" "'V' y aparecera una nueva ventana que contendra el evento completo." -#: src/help.c:319 +#: src/help.c:329 msgid "Tab:\n" msgstr "Tab:\n" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:331 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -686,11 +708,11 @@ msgstr "" "pendientes, primero debes cambiar a ese panel pulsando la tecla 'Tab'\n" "(tabulador). Asi siempre sabes que accion puede realizarse en cada panel." -#: src/help.c:331 +#: src/help.c:341 msgid "Goto:\n" msgstr "Ir a:\n" -#: src/help.c:333 +#: src/help.c:343 msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" @@ -706,11 +728,11 @@ msgstr "" "especificar una fecha, Calcurse comprueba la fecha actual del sistema y\n" "te llevara hasta esa fecha." -#: src/help.c:339 +#: src/help.c:349 msgid "Delete:\n" msgstr "Borrar:\n" -#: src/help.c:341 +#: src/help.c:351 msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -738,11 +760,11 @@ msgstr "" "No olvides salvar los datos del calendario antes de salir para mantener\n" "las modificaciones la proxima vez que inicies Calcurse." -#: src/help.c:353 +#: src/help.c:363 msgid "Add:\n" msgstr "Añadir:\n" -#: src/help.c:355 +#: src/help.c:365 msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" "list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n" @@ -820,11 +842,11 @@ msgstr "" "mantener\n" " las modificaciones la proxima vez que inicies Calcurse." -#: src/help.c:386 +#: src/help.c:396 msgid "Edit Item:\n" msgstr "Editar elemento:\n" -#: src/help.c:388 +#: src/help.c:398 msgid "" "Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" @@ -860,11 +882,61 @@ msgstr "" "propiedades\n" " modificadas se muestren la proxima vez que arranques Calcurse." -#: src/help.c:403 +#: src/help.c:413 +#, fuzzy +msgid "EditNote:\n" +msgstr "Editar elemento:\n" + +#: src/help.c:415 +msgid "" +"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n" +"edit an already existing note.\n" +"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" +"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n" +"already existing todo item for example.\n" +"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n" +"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n" +"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n" +"way:\n" +" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n" +" the default editor to be called.\n" +" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n" +" will be used as the default editor.\n" +" o if none of the above environment variables is set, then\n" +" '/usr/bin/vi' will be used.\n" +"\n" +"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n" +"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n" +"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." +msgstr "" + +#: src/help.c:434 +#, fuzzy +msgid "ViewNote:\n" +msgstr "Ver:\n" + +#: src/help.c:436 +msgid "" +"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n" +"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n" +"of it). This command only permits to view the note, not to\n" +"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n" +"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n" +"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n" +"The default pager is chosen the following way:\n" +" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n" +" the default viewer to be called.\n" +" o if the above environment variable is not set, then\n" +" '/usr/bin/less' will be used.\n" +"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n" +"Calcurse." +msgstr "" + +#: src/help.c:450 msgid "Priority:\n" msgstr "Prioridad:\n" -#: src/help.c:405 +#: src/help.c:452 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -897,11 +969,11 @@ msgstr "" "La posicion de la tarea puede tambien variar dependiendo de los elementos\n" "que tenga por debajo." -#: src/help.c:417 +#: src/help.c:464 msgid "Repeat:\n" msgstr "Repetir:\n" -#: src/help.c:419 +#: src/help.c:466 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -961,11 +1033,11 @@ msgstr "" " configuraciones complejas, de esta forma es posible borrar solo\n" " una recurrencia o todo un elemento repetido." -#: src/help.c:443 +#: src/help.c:490 msgid "Flag Item:\n" msgstr "Marcar elemento:\n" -#: src/help.c:445 +#: src/help.c:492 msgid "" "Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" "\n" @@ -985,11 +1057,11 @@ msgstr "" "configuracion te deja elegir el comando que se lanzara para avisarte\n" "de la proximidad de una cita y con que antelacion se te avisara." -#: src/help.c:453 +#: src/help.c:500 msgid "Config:\n" msgstr "Config:\n" -#: src/help.c:455 +#: src/help.c:502 msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" "select between color, layout, and general options.\n" @@ -1027,11 +1099,11 @@ msgstr "" "No olvides guardar los datos del calendario para mantener tu configuracion\n" "la proxima vez que inicies Calcurse." -#: src/help.c:466 +#: src/help.c:513 msgid "General keybindings:\n" msgstr "Teclas generales\n" -#: src/help.c:468 +#: src/help.c:515 msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -1068,11 +1140,11 @@ msgstr "" " '^K' : -1 Semana -> moverte a la semana anterior\n" " '^J' : +1 Semana -> moverte a la semana siguiente" -#: src/help.c:484 +#: src/help.c:531 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "Otros comandos\n" -#: src/help.c:486 +#: src/help.c:533 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -1088,11 +1160,11 @@ msgstr "" "Una vez alcances la ultima pagina de la barra de estado, pulsa 'O' de nuevo\n" "para volver a la primera pagina." -#: src/help.c:493 +#: src/help.c:540 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - organizador basado en modo texto" -#: src/help.c:495 +#: src/help.c:542 msgid "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n" "\n" @@ -1127,90 +1199,95 @@ msgstr "" "Envia tus impresiones y comentarios a: calcurse@culot.org\n" "Pagina web de Calcurse : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:58 +#: src/io.c:59 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: src/io.c:59 +#: src/io.c:60 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: src/io.c:60 +#: src/io.c:61 msgid "Exporting..." msgstr "Exportando..." -#: src/io.c:123 +#: src/io.c:124 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:" -#: src/io.c:125 +#: src/io.c:126 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo." -#: src/io.c:127 src/recur.c:597 +#: src/io.c:128 src/recur.c:626 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar." -#: src/io.c:338 +#: src/io.c:345 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s no existe, crearlo ahora [y o n] ?" -#: src/io.c:343 src/io.c:360 +#: src/io.c:350 src/io.c:367 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "abortando...\n" -#: src/io.c:354 +#: src/io.c:361 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s creado con exito\n" -#: src/io.c:355 +#: src/io.c:362 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "arrancando modo interactivo...\n" -#: src/io.c:390 +#: src/io.c:397 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..." -#: src/io.c:393 +#: src/io.c:400 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito" -#: src/io.c:545 +#: src/io.c:560 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" msgstr "ERROR FATAL en load_app: formato incorrecto en la cita o evento\n" -#: src/io.c:564 +#: src/io.c:579 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n" -#: src/io.c:579 +#: src/io.c:594 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" msgstr "ERROR FATAL en load_app: no se encontro cita ni evento\n" -#: src/io.c:678 +#: src/io.c:706 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo" -#: src/io.c:764 +#: src/io.c:757 src/io.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" +msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" + +#: src/io.c:814 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban." -#: src/io.c:765 +#: src/io.c:815 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos." -#: src/io.c:783 +#: src/io.c:833 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" -#: src/io.c:784 +#: src/io.c:834 msgid "The data were successfully exported" msgstr "Los datos se han exportado correctamente" @@ -1219,306 +1296,357 @@ msgstr "Los datos se han exportado correctamente" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" -#: src/notify.c:138 +#: src/notify.c:139 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgstr "ERROR FATAL in notify_launch_cmd: no se puede lanzar el comando\n" -#: src/notify.c:429 +#: src/notify.c:434 msgid "notify-bar_show = " msgstr "mostrar-barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:430 +#: src/notify.c:435 msgid "notify-bar_date = " msgstr "fecha_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:431 +#: src/notify.c:436 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "hora_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:432 +#: src/notify.c:437 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "alarma_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:433 +#: src/notify.c:438 msgid "notify-bar_command = " msgstr "comando_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:436 +#: src/notify.c:441 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:439 +#: src/notify.c:444 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:442 +#: src/notify.c:447 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:445 +#: src/notify.c:450 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)" -#: src/notify.c:449 +#: src/notify.c:454 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)" -#: src/notify.c:502 +#: src/notify.c:507 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "posibles) " -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:509 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "posibles) " -#: src/notify.c:506 +#: src/notify.c:511 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" "Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)" -#: src/notify.c:507 +#: src/notify.c:512 msgid "Enter the notification command " msgstr "Introduce el comando de notificacion" -#: src/notify.c:511 +#: src/notify.c:516 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones" -#: src/recur.c:123 +#: src/recur.c:127 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" -#: src/recur.c:152 +#: src/recur.c:158 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" msgstr "ERROR FATAL en custom_color_theme_name: color desconocido\n" -#: src/recur.c:274 +#: src/recur.c:281 msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_event_scan: error de fecha en el evento\n" -#: src/recur.c:388 +#: src/recur.c:399 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" -#: src/recur.c:502 +#: src/recur.c:522 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_event_erase: no existe el evento\n" -#: src/recur.c:562 +#: src/recur.c:591 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_erase: no existe esa cita\n" -#: src/recur.c:585 +#: src/recur.c:614 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "¿Tipo de repeticion: [D] diario, [W] semanal, [M] mensual, [Y] anual?" -#: src/recur.c:588 +#: src/recur.c:617 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:" -#: src/recur.c:592 +#: src/recur.c:621 msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition" msgstr "" "Introduce la fecha final: [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita" -#: src/recur.c:596 +#: src/recur.c:625 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." -#: src/recur.c:599 +#: src/recur.c:628 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento." -#: src/recur.c:688 +#: src/recur.c:717 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_repeat_item: tipo de elemento erroneo\n" -#: src/recur.c:713 +#: src/recur.c:744 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "" "ERROR FATAL en recur_exc_scan: error de sintaxis en la fecha del elemento\n" -#: src/recur.c:779 +#: src/recur.c:811 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_get_apoint: no existe el elemento\n" -#: src/recur.c:799 +#: src/recur.c:832 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n" -#: src/recur.c:832 +#: src/recur.c:865 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_switch_notify: no existe el elemento\n" -#: src/todo.c:121 +#: src/todo.c:137 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Introduce una nueva tarea pendiente :" -#: src/todo.c:123 +#: src/todo.c:139 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "" "Introduce la prioridad de la tarea [1 (la mas alta) - 9 (la mas baja)] :" -#: src/todo.c:179 +#: src/todo.c:189 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" +msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" + +#: src/todo.c:198 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" +msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" + +#: src/todo.c:225 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" -#: src/todo.c:188 +#: src/todo.c:235 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta tarea ?" #: src/todo.c:237 +#, fuzzy +msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" +msgstr "" +"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n" +"(o) ?" + +#: src/todo.c:240 +#, fuzzy +msgid "[t/n] " +msgstr "[a/o] " + +#: src/todo.c:312 msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" msgstr "ERROR FATAL en todo_get_position: tarea no encontrada\n" -#: src/todo.c:274 +#: src/todo.c:337 msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" msgstr "ERROR FATAL en todo_chg_priority: no existe esa accion\n" -#: src/todo.c:289 +#: src/todo.c:352 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Introduce la descripcion de la nueva tarea :" -#: src/utils.c:56 +#: src/utils.c:60 msgid "INTERNAL ERROR" msgstr "" -#: src/utils.c:57 +#: src/utils.c:61 msgid "calcurse will now exit..." msgstr "" -#: src/utils.c:58 +#: src/utils.c:62 msgid "Please report the following bug:" msgstr "" -#: src/utils.c:130 +#: src/utils.c:137 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..." -#: src/utils.c:353 +#: src/utils.c:360 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:400 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/utils.c:393 +#: src/utils.c:401 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:402 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:403 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/utils.c:396 +#: src/utils.c:404 msgid "Add Item" msgstr "Añadir elemento" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:405 msgid "Del Item" msgstr "Borrar elemento" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:406 msgid "Edit Itm" msgstr "Editar elemento" -#: src/utils.c:399 +#: src/utils.c:407 msgid "Flag Itm" msgstr "Marcar elemento" -#: src/utils.c:400 src/utils.c:412 +#: src/utils.c:408 src/utils.c:422 msgid "-+1 Day" msgstr "-+1 Dia" -#: src/utils.c:401 src/utils.c:413 +#: src/utils.c:409 src/utils.c:423 msgid "-+1 Week" msgstr "-+1 Semana" -#: src/utils.c:402 +#: src/utils.c:410 msgid "Up/Down" msgstr "Arriba/Abajo" -#: src/utils.c:403 +#: src/utils.c:411 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:412 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: src/utils.c:405 +#: src/utils.c:413 msgid "Chg View" msgstr "Cambiar vista" -#: src/utils.c:406 +#: src/utils.c:414 msgid "Go to" msgstr "Ir a" -#: src/utils.c:407 +#: src/utils.c:415 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/utils.c:408 +#: src/utils.c:416 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/utils.c:409 +#: src/utils.c:417 msgid "Redraw" msgstr "Redibujar" -#: src/utils.c:410 +#: src/utils.c:418 msgid "Add Appt" msgstr "Añadir Cita" -#: src/utils.c:411 +#: src/utils.c:419 msgid "Add Todo" msgstr "Añadir tarea" -#: src/utils.c:414 +#: src/utils.c:420 +#, fuzzy +msgid "EditNote" +msgstr "Editar elemento:\n" + +#: src/utils.c:421 +#, fuzzy +msgid "ViewNote" +msgstr "Vista" + +#: src/utils.c:424 msgid "OtherCmd" msgstr "Otros comandos" -#: src/utils.c:478 +#: src/utils.c:488 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "ERROR FATAL en date2sec: fallo en mktime\n" -#: src/utils.c:732 +#: src/utils.c:743 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: src/utils.c:782 +#: src/utils.c:766 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" -#: src/utils.c:853 +#: src/utils.c:834 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" +msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" + +#: src/utils.c:836 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" +msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n" + +#: src/utils.c:857 msgid "yes" msgstr "si" -#: src/utils.c:856 +#: src/utils.c:860 msgid "no" msgstr "no" -#: src/utils.c:859 +#: src/utils.c:863 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "opcion no definida - Problema en print_option_incolor()" +#: src/utils.c:900 +msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" +msgstr "" + +#: src/utils.c:914 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" +msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" + #: src/vars.c:48 msgid "January" msgstr "Enero" @@ -1595,22 +1723,22 @@ msgstr "Vie" msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: src/wins.c:98 +#: src/wins.c:99 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: src/wins.c:102 +#: src/wins.c:103 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Citas y eventos" -#: src/wins.c:108 +#: src/wins.c:109 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Tareas pendientes" -#: src/wins.c:340 +#: src/wins.c:341 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" msgstr "ERROR FATAL en update_windows: no hay ventana seleccionada\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: fr.po,v 1.16 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $ +# $calcurse: fr.po,v 1.17 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $ # # French translations for calcurse package. # Copyright (C) 2004-2007 Frederic Culot <frederic@culot.org> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 14:37+0200\n" "Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n" "Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n" @@ -18,52 +18,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:116 +#: src/apoint.c:117 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Entrez l'heure de début ([hh:mm] ou [h:mm]), laissez vide pour toute la " "journée:" -#: src/apoint.c:117 +#: src/apoint.c:118 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Entrez l'heure de fin ([hh:mm] ou [h:mm]) ou la durée (en minutes):" -#: src/apoint.c:118 +#: src/apoint.c:119 msgid "Enter description :" msgstr "Entrez la description :" -#: src/apoint.c:119 +#: src/apoint.c:120 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Erreur dans le format de l'heure de début: doit être [h:mm] ou [hh:mm]" -#: src/apoint.c:120 +#: src/apoint.c:121 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "" "Erreur dans le format de l'heure de fin: doit être [h:mm] ou [hh:mm] ou [mm]" -#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487 +#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer" -#: src/apoint.c:214 +#: src/apoint.c:215 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet élement ?" -#: src/apoint.c:215 +#: src/apoint.c:216 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete: type inconnu\n" -#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233 +#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239 msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" msgstr "" "ERREUR FATALE dans apoint_scan: un rendez-vous contient une date erronée\n" -#: src/apoint.c:392 +#: src/apoint.c:381 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" +msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete: type inconnu\n" + +#: src/apoint.c:421 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete_bynum: l'élement n'existe pas" -#: src/apoint.c:569 +#: src/apoint.c:573 msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_switch_notify: l'élement n'existe pas" @@ -229,8 +234,8 @@ msgid "" "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766 -#: src/io.c:785 +#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816 +#: src/io.c:835 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer" @@ -330,175 +335,192 @@ msgstr "" msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" msgstr "('0' pour noir et blanc" -#: src/custom.c:454 +#: src/custom.c:455 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | thème graphique" -#: src/custom.c:642 +#: src/custom.c:644 msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" msgstr "ERREUR FATALE dans custom_color_theme_name: couleur inconnue\n" -#: src/custom.c:670 +#: src/custom.c:672 msgid "auto_save = " msgstr "sauvegarde_automatique = " -#: src/custom.c:671 +#: src/custom.c:673 msgid "confirm_quit = " msgstr "confirmer_pour_quitter = " -#: src/custom.c:672 +#: src/custom.c:674 msgid "confirm_delete = " msgstr "confirmer_pour_effacer = " -#: src/custom.c:673 +#: src/custom.c:675 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "masquer_messages_système = " -#: src/custom.c:674 +#: src/custom.c:676 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "masquer_barre_progression = " -#: src/custom.c:675 +#: src/custom.c:677 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "semaine_commence_lundi = " -#: src/custom.c:684 +#: src/custom.c:686 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "" "(si fixé à OUI, une sauvegarde est automatiquement effectuée en quittant)" -#: src/custom.c:690 +#: src/custom.c:692 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer pour quitter)" -#: src/custom.c:696 +#: src/custom.c:698 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "" "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer pour effacer un élement)" -#: src/custom.c:702 +#: src/custom.c:704 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "(si fixé à OUI, les messages d'accès fichiers ne seront pas affichés)" -#: src/custom.c:708 +#: src/custom.c:710 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(si fixé à OUI, la barre ne sera pas affichée lors des sauvegardes)" -#: src/custom.c:714 +#: src/custom.c:716 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "" "(si fixé à OUI, la semaine débute le lundi, sinon elle débute le dimanche)" -#: src/custom.c:726 src/notify.c:500 +#: src/custom.c:728 src/notify.c:505 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] " -#: src/custom.c:731 +#: src/custom.c:733 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | options générales" -#: src/day.c:376 +#: src/day.c:438 msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/day.c:379 +#: src/day.c:441 msgid "Event :" msgstr "Evénement :" -#: src/day.c:383 +#: src/day.c:445 msgid "Appointment :" msgstr "Rendez-vous :" -#: src/day.c:434 +#: src/day.c:499 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Entrez la nouvelle heure de fin ([hh:mm] ou [h:mm]) :" -#: src/day.c:437 +#: src/day.c:502 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Erreur dans le format de l'heure: devrait être [h:mm] ou [hh:mm]" -#: src/day.c:474 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" -msgstr "Editer: (1)heure de début, (2)heure de fin ou (3)répétition?" - -#: src/day.c:477 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" -msgstr "" -"Editer: (1)heure de début, (2)heure de fin, (3)description ou (4)répétition?" - -#: src/day.c:479 -msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" -msgstr "Editer: (1)description ou (2)répétition?" - -#: src/day.c:482 src/recur.c:593 -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "Le jour que vous avez entré n'est pas valide." - -#: src/day.c:484 src/recur.c:595 -msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" -msgstr "Les formats autorisés sont : 'mm/jj/aaaa' ou '0'" - -#: src/day.c:486 +#: src/day.c:524 src/day.c:579 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "" "Entrée invalide: l'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin!" -#: src/day.c:488 +#: src/day.c:562 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Entrez la nouvelle description :" -#: src/day.c:490 +#: src/day.c:574 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Entrez le nouveau type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel" -#: src/day.c:491 src/recur.c:586 +#: src/day.c:576 src/recur.c:615 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y] " -#: src/day.c:492 -msgid "Enter the new repetition frequence:" -msgstr "Entrez la nouvelle fréquence de répétition:" - -#: src/day.c:493 src/recur.c:590 +#: src/day.c:577 src/recur.c:619 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "La fréquence que vous avez entrée n'est pas valide" -#: src/day.c:495 +#: src/day.c:580 src/recur.c:622 +msgid "The entered date is not valid." +msgstr "Le jour que vous avez entré n'est pas valide." + +#: src/day.c:581 src/recur.c:624 +msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" +msgstr "Les formats autorisés sont : 'mm/jj/aaaa' ou '0'" + +#: src/day.c:600 +msgid "Enter the new repetition frequence:" +msgstr "Entrez la nouvelle fréquence de répétition:" + +#: src/day.c:618 msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'" msgstr "Entrez la nouvelle date de fin: [mm/dd/yyyy] ou '0'" -#: src/day.c:677 +#: src/day.c:692 +msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" +msgstr "Editer: (1)description ou (2)répétition?" + +#: src/day.c:714 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" +msgstr "" +"Editer: (1)heure de début, (2)heure de fin, (3)description ou (4)répétition?" + +#: src/day.c:738 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" +msgstr "Editer: (1)heure de début, (2)heure de fin ou (3)répétition?" + +#: src/day.c:770 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Cet élément est récurrent. Effacer (a) toutes les occurences ou (o) celle-" "ci ?" -#: src/day.c:680 +#: src/day.c:773 +#, fuzzy +msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" +msgstr "" +"Cet élément est récurrent. Effacer (a) toutes les occurences ou (o) celle-" +"ci ?" + +#: src/day.c:775 +#, fuzzy +msgid "[i/n] " +msgstr "[a/o]" + +#: src/day.c:776 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" -#: src/event.c:109 +#: src/event.c:113 msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" msgstr "ERREUR FATALE dans event_scan: date erronée dans l'évenement\n" -#: src/event.c:137 +#: src/event.c:135 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" +msgstr "ERREUR FATALE dans recur_get_event: aucun évenement correspondant\n" + +#: src/event.c:166 msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" msgstr "ERREUR FATALE dans event_delete_bynum: aucun évenement correspondant\n" -#: src/help.c:107 +#: src/help.c:109 #, c-format msgid "CalCurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | aide" -#: src/help.c:257 +#: src/help.c:267 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Bienvenue dans Calcurse. Vous êtes dans l'écran principal.\n" -#: src/help.c:259 +#: src/help.c:269 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -535,11 +557,11 @@ msgstr "" " Auteurs: Appuyez sur '@' pour obtenir l'écran présentant les \n" " auteurs de Calcurse." -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:282 msgid "Save:\n" msgstr "Sauvegarde:\n" -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:284 msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" "\n" @@ -565,11 +587,11 @@ msgstr "" "Dans le menu de configuration, vous pouvez choisir de sauvegarder les\n" "données automatiquement avant de quitter." -#: src/help.c:284 +#: src/help.c:294 msgid "Export:\n" msgstr "Exporter:\n" -#: src/help.c:286 +#: src/help.c:296 msgid "" "Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n" "\n" @@ -592,11 +614,11 @@ msgstr "" "Toutes les données utilisateurs seront exportées, dans l'ordre suivant:\n" "évenements, rendez-vous, tâches.\n" -#: src/help.c:293 +#: src/help.c:303 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Touches de déplacement:\n" -#: src/help.c:295 +#: src/help.c:305 msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -628,11 +650,11 @@ msgstr "" "les touches haut et bas (respectivement K ou flèche haut, et J ou\n" "flèche bas) vous permettent de sélectionner un élément de ce panneau." -#: src/help.c:307 +#: src/help.c:317 msgid "View:\n" msgstr "Visualiser:\n" -#: src/help.c:309 +#: src/help.c:319 msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" "or Appointment panel.\n" @@ -659,11 +681,11 @@ msgstr "" "la description de l'élément et revenir à l'affichage principal de\n" "Calcurse." -#: src/help.c:319 +#: src/help.c:329 msgid "Tab:\n" msgstr "Tabulation:\n" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:331 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -693,11 +715,11 @@ msgstr "" "toujours savoir quelles actions sont accessibles à partir du\n" "panneau actuellement sélectionné." -#: src/help.c:331 +#: src/help.c:341 msgid "Goto:\n" msgstr "Aller à:\n" -#: src/help.c:333 +#: src/help.c:343 msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" @@ -715,11 +737,11 @@ msgstr "" "Si vous appuyez sur [ENTREE] sans spécifier de date, vous serez\n" "directement placé à la date du jour." -#: src/help.c:339 +#: src/help.c:349 msgid "Delete:\n" msgstr "Effacer:\n" -#: src/help.c:341 +#: src/help.c:351 msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -751,11 +773,11 @@ msgstr "" "N'oubliez pas de sauvegarder les données du calendrier pour\n" "retrouver vos modifications au prochain lancement de Calcurse." -#: src/help.c:353 +#: src/help.c:363 msgid "Add:\n" msgstr "Ajouter:\n" -#: src/help.c:355 +#: src/help.c:365 msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" "list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n" @@ -828,11 +850,11 @@ msgstr "" " sera annulé.\n" " o N'oubliez pas de sauvegarder vos nouvelles données." -#: src/help.c:386 +#: src/help.c:396 msgid "Edit Item:\n" msgstr "Editer:\n" -#: src/help.c:388 +#: src/help.c:398 msgid "" "Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" @@ -869,11 +891,61 @@ msgstr "" " o n'oubliez pas de sauvegarder les données du calendrier pour\n" " retrouver vos modifications au prochain lancement de calcurse." -#: src/help.c:403 +#: src/help.c:413 +#, fuzzy +msgid "EditNote:\n" +msgstr "Editer:\n" + +#: src/help.c:415 +msgid "" +"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n" +"edit an already existing note.\n" +"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" +"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n" +"already existing todo item for example.\n" +"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n" +"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n" +"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n" +"way:\n" +" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n" +" the default editor to be called.\n" +" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n" +" will be used as the default editor.\n" +" o if none of the above environment variables is set, then\n" +" '/usr/bin/vi' will be used.\n" +"\n" +"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n" +"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n" +"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." +msgstr "" + +#: src/help.c:434 +#, fuzzy +msgid "ViewNote:\n" +msgstr "Visualiser:\n" + +#: src/help.c:436 +msgid "" +"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n" +"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n" +"of it). This command only permits to view the note, not to\n" +"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n" +"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n" +"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n" +"The default pager is chosen the following way:\n" +" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n" +" the default viewer to be called.\n" +" o if the above environment variable is not set, then\n" +" '/usr/bin/less' will be used.\n" +"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n" +"Calcurse." +msgstr "" + +#: src/help.c:450 msgid "Priority:\n" msgstr "Priorité\n" -#: src/help.c:405 +#: src/help.c:452 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -907,11 +979,11 @@ msgstr "" "de l'élément pourra également changer en fonction de la priorité des\n" "éléments placés en dessous de lui." -#: src/help.c:417 +#: src/help.c:464 msgid "Repeat:\n" msgstr "Répéter:\n" -#: src/help.c:419 +#: src/help.c:466 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -970,11 +1042,11 @@ msgstr "" " possible d'effacer les occurences des éléments répétés une par\n" " une." -#: src/help.c:443 +#: src/help.c:490 msgid "Flag Item:\n" msgstr "Marquer un rendez-vous:\n" -#: src/help.c:445 +#: src/help.c:492 msgid "" "Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" "\n" @@ -995,11 +1067,11 @@ msgstr "" "de modifier la commande à executer dans le menu de configuration, et de\n" "spécifier combien de temps à l'avance cette commande devra être lancée." -#: src/help.c:453 +#: src/help.c:500 msgid "Config:\n" msgstr "Configuration:\n" -#: src/help.c:455 +#: src/help.c:502 msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" "select between color, layout, and general options.\n" @@ -1033,11 +1105,11 @@ msgstr "" "N'oubliez pas de sauvegarder les données pour retrouver votre\n" "configuration au prochain lancement de Calcurse." -#: src/help.c:466 +#: src/help.c:513 msgid "General keybindings:\n" msgstr "Raccourcis clavier globaux:\n" -#: src/help.c:468 +#: src/help.c:515 msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -1073,11 +1145,11 @@ msgstr "" " '^K' : -1 Sem. -> aller à la semaine précédente\n" " '^J' : +1 Sem. -> aller à la semaine suivante" -#: src/help.c:484 +#: src/help.c:531 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "Autres Commandes:\n" -#: src/help.c:486 +#: src/help.c:533 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -1094,11 +1166,11 @@ msgstr "" "Une fois que la dernière page a été atteinte, appuyer une nouvelle\n" "fois sur 'O' vous ramènera automatiquement à la première page." -#: src/help.c:493 +#: src/help.c:540 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - organiseur personnel en mode texte" -#: src/help.c:495 +#: src/help.c:542 msgid "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n" "\n" @@ -1132,90 +1204,95 @@ msgstr "" "Envoyez vos remarques ou commentaires à : calcurse@culot.org\n" "Page web de Calcurse : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:58 +#: src/io.c:59 msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement..." -#: src/io.c:59 +#: src/io.c:60 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: src/io.c:60 +#: src/io.c:61 msgid "Exporting..." msgstr "Export..." -#: src/io.c:123 +#: src/io.c:124 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Choisissez le fichier dans lequel exporter les données:" -#: src/io.c:125 +#: src/io.c:126 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Le fichier ne peut être ouvert, veuillez entrer un nouveau nom." -#: src/io.c:127 src/recur.c:597 +#: src/io.c:128 src/recur.c:626 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer." -#: src/io.c:338 +#: src/io.c:345 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s n'existe pas, le créer maintenant [y ou n] ? " -#: src/io.c:343 src/io.c:360 +#: src/io.c:350 src/io.c:367 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "annulation...\n" -#: src/io.c:354 +#: src/io.c:361 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s correctement créé\n" -#: src/io.c:355 +#: src/io.c:362 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "lancement du mode intéractif...\n" -#: src/io.c:390 +#: src/io.c:397 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Problème d'accession aux fichiers de données ..." -#: src/io.c:393 +#: src/io.c:400 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "Les données ont été correctement enregistrées" -#: src/io.c:545 +#: src/io.c:560 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" msgstr "" "ERREUR FATALE dans io_load_app: mauvais format dans le rendez-vous ou " "l'évenement\n" -#: src/io.c:564 +#: src/io.c:579 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "ERREUR FATALE dans io_load_app: mauvais format de date\n" -#: src/io.c:579 +#: src/io.c:594 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" msgstr "" "ERREUR FATALE dans io_load_app: aucun évenement ou rendez-vous trouvé\n" -#: src/io.c:678 +#: src/io.c:706 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Problème d'ouverture du fichier des tâches" -#: src/io.c:764 +#: src/io.c:757 src/io.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" +msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker" + +#: src/io.c:814 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Bienvenue dans Calcurse. Les fichiers manquants ont été créés." -#: src/io.c:765 +#: src/io.c:815 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées." -#: src/io.c:783 +#: src/io.c:833 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "ERREUR FATALE dans io_export_data: mauvais mode d'export\n" -#: src/io.c:784 +#: src/io.c:834 msgid "The data were successfully exported" msgstr "Les données ont été correctement exportées" @@ -1223,298 +1300,349 @@ msgstr "Les données ont été correctement exportées" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker" -#: src/notify.c:138 +#: src/notify.c:139 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossible de lancer la commande" -#: src/notify.c:429 +#: src/notify.c:434 msgid "notify-bar_show = " msgstr "barre-notification_afficher = " -#: src/notify.c:430 +#: src/notify.c:435 msgid "notify-bar_date = " msgstr "barre-notification_date = " -#: src/notify.c:431 +#: src/notify.c:436 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "barre-notification_heure = " -#: src/notify.c:432 +#: src/notify.c:437 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "barre-notification_alerte = " -#: src/notify.c:433 +#: src/notify.c:438 msgid "notify-bar_command = " msgstr "barre-notification_commande = " -#: src/notify.c:436 +#: src/notify.c:441 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)" -#: src/notify.c:439 +#: src/notify.c:444 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)" -#: src/notify.c:442 +#: src/notify.c:447 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)" -#: src/notify.c:445 +#: src/notify.c:450 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)" -#: src/notify.c:449 +#: src/notify.c:454 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "" "(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)" -#: src/notify.c:502 +#: src/notify.c:507 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats " "possibles)" -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:509 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats " "possibles)" -#: src/notify.c:506 +#: src/notify.c:511 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)" -#: src/notify.c:507 +#: src/notify.c:512 msgid "Enter the notification command " msgstr "Entrez la commande de notification" -#: src/notify.c:511 +#: src/notify.c:516 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification" -#: src/recur.c:123 +#: src/recur.c:127 msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans recur_def2char: type inconnu\n" -#: src/recur.c:152 +#: src/recur.c:158 msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" msgstr "ERREUR FATALE dans recur_char2def: caractère inconnu\n" -#: src/recur.c:274 +#: src/recur.c:281 msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "ERREUR FATALE dans event_scan: date erronée dans l'évenement\n" -#: src/recur.c:388 +#: src/recur.c:399 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/recur.c:502 +#: src/recur.c:522 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "ERREUR FATALE dans event_delete_bynum: aucun évenement correspondant\n" -#: src/recur.c:562 +#: src/recur.c:591 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete_bynum: l'élement n'existe pas\n" -#: src/recur.c:585 +#: src/recur.c:614 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Entrez le type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel" -#: src/recur.c:588 +#: src/recur.c:617 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Entrez la fréquence de répétition:" -#: src/recur.c:592 +#: src/recur.c:621 msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition" msgstr "Entrez la date de fin: [mm/dd/yyyy] ou '0' pour répéter indéfiniment" -#: src/recur.c:596 +#: src/recur.c:625 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Cet élément est déjà recurrent." -#: src/recur.c:599 +#: src/recur.c:628 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "La date que vous avez entrée est antérieure à la date de l'élément!" -#: src/recur.c:688 +#: src/recur.c:717 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/recur.c:713 +#: src/recur.c:744 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "ERREUR FATALE dans load_app: mauvais format de date\n" -#: src/recur.c:779 +#: src/recur.c:811 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "ERREUR FATALE dans recur_get_apoint: l'élement n'existe pas\n" -#: src/recur.c:799 +#: src/recur.c:832 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "ERREUR FATALE dans recur_get_event: aucun évenement correspondant\n" -#: src/recur.c:832 +#: src/recur.c:865 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "" "ERREUR FATALE dans recur_apoint_switch_notify: l'élement n'existe pas\n" -#: src/todo.c:121 +#: src/todo.c:137 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Entrez la nouvelle tâche : " -#: src/todo.c:123 +#: src/todo.c:139 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Entrez la priorité [1 (plus important) - 9 (moins important)] :" -#: src/todo.c:179 +#: src/todo.c:189 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" +msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" + +#: src/todo.c:198 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" +msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" + +#: src/todo.c:225 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/todo.c:188 +#: src/todo.c:235 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette tâche ?" #: src/todo.c:237 +#, fuzzy +msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" +msgstr "" +"Cet élément est récurrent. Effacer (a) toutes les occurences ou (o) celle-" +"ci ?" + +#: src/todo.c:240 +#, fuzzy +msgid "[t/n] " +msgstr "[a/o]" + +#: src/todo.c:312 msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/todo.c:274 +#: src/todo.c:337 msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/todo.c:289 +#: src/todo.c:352 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Entrez la nouvelle description pour cette tâche : " -#: src/utils.c:56 +#: src/utils.c:60 msgid "INTERNAL ERROR" msgstr "ERREUR INTERNE" -#: src/utils.c:57 +#: src/utils.c:61 msgid "calcurse will now exit..." msgstr "calcurse va maintenant quitter..." -#: src/utils.c:58 +#: src/utils.c:62 msgid "Please report the following bug:" msgstr "Merci de reporter le bogue suivant:" -#: src/utils.c:130 +#: src/utils.c:137 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: src/utils.c:353 +#: src/utils.c:360 msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" msgstr "ERREUR FATALE dans updatestring: mémoire insuffisante" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:400 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/utils.c:393 +#: src/utils.c:401 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:402 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:403 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/utils.c:396 +#: src/utils.c:404 msgid "Add Item" msgstr "Ajouter" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:405 msgid "Del Item" msgstr "Effacer" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:406 msgid "Edit Itm" msgstr "Editer" -#: src/utils.c:399 +#: src/utils.c:407 msgid "Flag Itm" msgstr "Marq rdv" -#: src/utils.c:400 src/utils.c:412 +#: src/utils.c:408 src/utils.c:422 msgid "-+1 Day" msgstr "-+1 Jour" -#: src/utils.c:401 src/utils.c:413 +#: src/utils.c:409 src/utils.c:423 msgid "-+1 Week" msgstr "-+1 Sem." -#: src/utils.c:402 +#: src/utils.c:410 msgid "Up/Down" msgstr "Haut/Bas" -#: src/utils.c:403 +#: src/utils.c:411 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:412 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: src/utils.c:405 +#: src/utils.c:413 msgid "Chg View" msgstr "Chg Vue" -#: src/utils.c:406 +#: src/utils.c:414 msgid "Go to" msgstr "Aller à" -#: src/utils.c:407 +#: src/utils.c:415 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/utils.c:408 +#: src/utils.c:416 msgid "View" msgstr "Voir" -#: src/utils.c:409 +#: src/utils.c:417 msgid "Redraw" msgstr "Retracer" -#: src/utils.c:410 +#: src/utils.c:418 msgid "Add Appt" msgstr "Ajt rdv" -#: src/utils.c:411 +#: src/utils.c:419 msgid "Add Todo" msgstr "Ajt todo" -#: src/utils.c:414 +#: src/utils.c:420 +#, fuzzy +msgid "EditNote" +msgstr "Editer:\n" + +#: src/utils.c:421 +#, fuzzy +msgid "ViewNote" +msgstr "Voir" + +#: src/utils.c:424 msgid "OtherCmd" msgstr "Autres" -#: src/utils.c:478 +#: src/utils.c:488 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "ERREUR FATALE dans date2sec: dysfonctionnement dans mktime\n" -#: src/utils.c:732 +#: src/utils.c:743 msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" -#: src/utils.c:782 +#: src/utils.c:766 msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "ERREUR FATALE dans other_status_page: panneau inconnu\n" -#: src/utils.c:853 +#: src/utils.c:834 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" +msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker" + +#: src/utils.c:836 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" +msgstr "ERREUR FATALE dans updatestring: mémoire insuffisante" + +#: src/utils.c:857 msgid "yes" msgstr "oui" -#: src/utils.c:856 +#: src/utils.c:860 msgid "no" msgstr "non" -#: src/utils.c:859 +#: src/utils.c:863 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Problème dans print_option_incolor(): option non définié" +#: src/utils.c:900 +msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" +msgstr "" + +#: src/utils.c:914 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" +msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker" + #: src/vars.c:48 msgid "January" msgstr "Janvier" @@ -1591,22 +1719,22 @@ msgstr "Ven" msgid "Sat" msgstr "Sam" -#: src/wins.c:98 +#: src/wins.c:99 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: src/wins.c:102 +#: src/wins.c:103 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Rendez-vous" -#: src/wins.c:108 +#: src/wins.c:109 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Tâches" -#: src/wins.c:340 +#: src/wins.c:341 msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" msgstr "ERREUR FATALE dans wins_update: aucune fenêtre sélectionnée\n" @@ -1,15 +1,15 @@ -# $calcurse: nl.po,v 1.3 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $ +# $calcurse: nl.po,v 1.4 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $ # # Dutch translations for calcurse package. -# Copyright (C) 2007 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> +# Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> # This file is distributed under the same license as the calcurse package. # Frederic Culot <frederic@culot.org>, 2006-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" +"Project-Id-Version: calcurse 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 13:52+0200\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" @@ -18,49 +18,53 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:116 +#: src/apoint.c:117 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:" -#: src/apoint.c:117 +#: src/apoint.c:118 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :" -#: src/apoint.c:118 +#: src/apoint.c:119 msgid "Enter description :" msgstr "Voer beschrijving in :" -#: src/apoint.c:119 +#: src/apoint.c:120 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn" -#: src/apoint.c:120 +#: src/apoint.c:121 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn" -#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487 +#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)" -#: src/apoint.c:214 +#: src/apoint.c:215 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?" -#: src/apoint.c:215 +#: src/apoint.c:216 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete: Type bestaat niet\n" -#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233 +#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239 msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" msgstr "FATALE FOUT in apoint_scan: datafout in de afspraak\n" -#: src/apoint.c:392 +#: src/apoint.c:381 +msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" +msgstr "FATALE FOUT in apoint_get: item bestaat niet\n" + +#: src/apoint.c:421 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete_bynum: Afspraak bestaat niet" -#: src/apoint.c:569 +#: src/apoint.c:573 msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" msgstr "FATALE FOUT in apoint_switch_notify: Afspraak bestaat niet" @@ -219,9 +223,11 @@ msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " "12/31/2037)" msgstr "" +"De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) " +"in" -#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766 -#: src/io.c:785 +#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816 +#: src/io.c:835 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" @@ -317,171 +323,184 @@ msgstr "" msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" msgstr "('0' voor geen kleur, 'Q' voor einde) :" -#: src/custom.c:454 +#: src/custom.c:455 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | kleurschema" -#: src/custom.c:642 +#: src/custom.c:644 msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" msgstr "FATALE FOUT in custom_color_theme_name: kleur onbekend\n" -#: src/custom.c:670 +#: src/custom.c:672 msgid "auto_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#: src/custom.c:671 +#: src/custom.c:673 msgid "confirm_quit = " msgstr "einde_bevestigen = " -#: src/custom.c:672 +#: src/custom.c:674 msgid "confirm_delete = " msgstr "bevestig_verwijderen= " -#: src/custom.c:673 +#: src/custom.c:675 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "overslaan_systeem_dialoog = " -#: src/custom.c:674 +#: src/custom.c:676 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "overslaan_progressie_balk = " -#: src/custom.c:675 +#: src/custom.c:677 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "week_begint_op_maandag = " -#: src/custom.c:684 +#: src/custom.c:686 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" -#: src/custom.c:690 +#: src/custom.c:692 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma" -#: src/custom.c:696 +#: src/custom.c:698 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" -#: src/custom.c:702 +#: src/custom.c:704 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)" -#: src/custom.c:708 +#: src/custom.c:710 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)" -#: src/custom.c:714 +#: src/custom.c:716 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)" -#: src/custom.c:726 src/notify.c:500 +#: src/custom.c:728 src/notify.c:505 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" -#: src/custom.c:731 +#: src/custom.c:733 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/day.c:376 +#: src/day.c:438 msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" msgstr "FATALE FOUT in day_popup_item: onbekend itemtype\n" -#: src/day.c:379 +#: src/day.c:441 msgid "Event :" msgstr "Gebeurtenis :" -#: src/day.c:383 +#: src/day.c:445 msgid "Appointment :" msgstr "Afspraak :" -#: src/day.c:434 +#: src/day.c:499 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):" -#: src/day.c:437 +#: src/day.c:502 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]" -#: src/day.c:474 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" -msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?" - -#: src/day.c:477 -msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" -msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling" - -#: src/day.c:479 -msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" -msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling" - -#: src/day.c:482 src/recur.c:593 -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." - -#: src/day.c:484 src/recur.c:595 -msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" -msgstr "Mogelijk formaat is: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindig." - -#: src/day.c:486 +#: src/day.c:524 src/day.c:579 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" -#: src/day.c:488 +#: src/day.c:562 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:" -#: src/day.c:490 +#: src/day.c:574 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) " "jaarlijks" -#: src/day.c:491 src/recur.c:586 +#: src/day.c:576 src/recur.c:615 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y]" -#: src/day.c:492 -msgid "Enter the new repetition frequence:" -msgstr "Voer herhalingsinterval in:" - -#: src/day.c:493 src/recur.c:590 +#: src/day.c:577 src/recur.c:619 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig." -#: src/day.c:495 +#: src/day.c:580 src/recur.c:622 +msgid "The entered date is not valid." +msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." + +#: src/day.c:581 src/recur.c:624 +msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" +msgstr "Mogelijk formaat is: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindig." + +#: src/day.c:600 +msgid "Enter the new repetition frequence:" +msgstr "Voer herhalingsinterval in:" + +#: src/day.c:618 msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'" msgstr "Nieuw einde van de herhaling: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindig" -#: src/day.c:677 +#: src/day.c:692 +msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" +msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling" + +#: src/day.c:714 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" +msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling" + +#: src/day.c:738 +msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" +msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?" + +#: src/day.c:770 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?" -#: src/day.c:680 +#: src/day.c:773 +msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" +msgstr "" +"Dit item heeft een bijgesloten noot. (i)tem wissen of alleen de (n)oot?" + +#: src/day.c:775 +msgid "[i/n] " +msgstr "[i/n]" + +#: src/day.c:776 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" -#: src/event.c:109 +#: src/event.c:113 msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATALE FOUT in event_scan: datumfout in afspraak\n" -#: src/event.c:137 +#: src/event.c:135 +msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" +msgstr "FATALE FOUT in event_get: item bestaat niet\n" + +#: src/event.c:166 msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" msgstr "FATALE FOUT in event_delete_bynum: Gebeurtenis bestaat niet\n" -#: src/help.c:107 +#: src/help.c:109 #, c-format msgid "CalCurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | Hulp" -#: src/help.c:257 +#: src/help.c:267 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n" -#: src/help.c:259 +#: src/help.c:269 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -514,11 +533,11 @@ msgstr "" "\n" " Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien." -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:282 msgid "Save:\n" msgstr "Opslaan:\n" -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:284 msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" "\n" @@ -544,11 +563,11 @@ msgstr "" "In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n" "die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse." -#: src/help.c:284 +#: src/help.c:294 msgid "Export:\n" msgstr "Exporteren:\n" -#: src/help.c:286 +#: src/help.c:296 msgid "" "Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n" "\n" @@ -570,11 +589,11 @@ msgstr "" "Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n" "gebeurtenissen, afspraken, taken.\n" -#: src/help.c:293 +#: src/help.c:303 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Navigatietoetsen:\n" -#: src/help.c:295 +#: src/help.c:305 msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -606,11 +625,11 @@ msgstr "" "de op-en-neer toetsen (resp. k of pijl-omhoog, en j of pijl-beneden)\n" "een item uit de lijst kiezen." -#: src/help.c:307 +#: src/help.c:317 msgid "View:\n" msgstr "Bekijk:\n" -#: src/help.c:309 +#: src/help.c:319 msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" "or Appointment panel.\n" @@ -636,11 +655,11 @@ msgstr "" "Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n" "keren naar het standaard Calcurse venster." -#: src/help.c:319 +#: src/help.c:329 msgid "Tab:\n" msgstr "Tab:\n" -#: src/help.c:321 +#: src/help.c:331 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -665,11 +684,11 @@ msgstr "" "acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n" "worden in het actieve panel." -#: src/help.c:331 +#: src/help.c:341 msgid "Goto:\n" msgstr "Ga naar:\n" -#: src/help.c:333 +#: src/help.c:343 msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" @@ -685,11 +704,11 @@ msgstr "" "Indien men op [ENTER] drukt zonder een datum te geven, zal Calcurse \n" "naar de huidige dag gaan die op het systeem is insteld." -#: src/help.c:339 +#: src/help.c:349 msgid "Delete:\n" msgstr "Wissen:\n" -#: src/help.c:341 +#: src/help.c:351 msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -719,11 +738,11 @@ msgstr "" "Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n" "wilt behouden." -#: src/help.c:353 +#: src/help.c:363 msgid "Add:\n" msgstr "Toevoegen:\n" -#: src/help.c:355 +#: src/help.c:365 msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" "list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n" @@ -790,11 +809,11 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:386 +#: src/help.c:396 msgid "Edit Item:\n" msgstr "Item wijzigen:\n" -#: src/help.c:388 +#: src/help.c:398 msgid "" "Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" @@ -829,11 +848,89 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:403 +#: src/help.c:413 +msgid "EditNote:\n" +msgstr "WzgNoot:\n" + +#: src/help.c:415 +msgid "" +"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n" +"edit an already existing note.\n" +"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" +"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n" +"already existing todo item for example.\n" +"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n" +"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n" +"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n" +"way:\n" +" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n" +" the default editor to be called.\n" +" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n" +" will be used as the default editor.\n" +" o if none of the above environment variables is set, then\n" +" '/usr/bin/vi' will be used.\n" +"\n" +"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n" +"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n" +"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." +msgstr "" +"Druk op 'N' om een noot bij elk type item bij te sluiten, of om een\n" +"reeds bestaande noot te wijzigen.\n" +"Dit is handig indien er niet genoeg ruimte is, om een item met een lange\n" +"beschrijving op te slaan, of om bv. een sub-taak aan een reeds bestaande\n" +"taak toe te voegen.\n" +"Selecteer eerst het item om de noot bij te sluiten, alvorens op 'N' te\n" +"drukken. Er wordt een externe editor opgestart om uw noot te wijzigen.\n" +"Welke editor wordt gestart, hangt af van de volgende factoren:\n" +"\to Indien de 'VISUAL' omgevingsvariabele is ingesteld, dan zal\n" +"\t dit de standaard editor zijn die wordt aangeroepen.\n" +"\to Indien 'VISUAL' niet is ingesteld, wordt de 'EDITOR'\n" +"\t omgevingsvariabele gebruikt als standaard editor.\n" +"\to Als geen van bovenstaande variabelen is ingesteld, zal\n" +"\t '/usr/bin/vi' worden gebruikt.\n" +"\n" +"Zodra de noot is gewijzigd en opgeslagen, sluit dan de editor af.\n" +"Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n" +"het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is." + +#: src/help.c:434 +msgid "ViewNote:\n" +msgstr "BekijkNoot:\n" + +#: src/help.c:436 +msgid "" +"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n" +"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n" +"of it). This command only permits to view the note, not to\n" +"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n" +"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n" +"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n" +"The default pager is chosen the following way:\n" +" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n" +" the default viewer to be called.\n" +" o if the above environment variable is not set, then\n" +" '/usr/bin/less' will be used.\n" +"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n" +"Calcurse." +msgstr "" +"Druk op '>' om een bijgesloten noot te bekijken (een item heeft een noot\n" +"bijgesloten als het wordt voorafgegaan door een '>'). Het is met '>'\n" +"alleen mogelijk om de noot te bekijken (maak gebruik van 'WzgNoot' of de\n" +"'N' toets om de noot te wijzigen).\n" +"Als je op 'N' drukt, terwijl een item met een noot geselecteerd is, zal\n" +"de noot weergegeven worden door een externe pager.\n" +"Welke pager wordt gebruikt, hangt af van het volgende:\n" +"\to indien de 'PAGER' omgevingsvariabele is ingesteld, zal deze\n" +"\t worden gebruikt om de noot weer te geven\n" +"\to Als de bovenstaande omgevingsvariabele niet is ingesteld, zal\n" +"\t er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n" +"Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse." + +#: src/help.c:450 msgid "Priority:\n" msgstr "Prioriteit:\n" -#: src/help.c:405 +#: src/help.c:452 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -864,11 +961,11 @@ msgstr "" "'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n" "van de prioriteiten van de onderstaande taken." -#: src/help.c:417 +#: src/help.c:464 msgid "Repeat:\n" msgstr "Herhalen:\n" -#: src/help.c:419 +#: src/help.c:466 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -926,11 +1023,11 @@ msgstr "" " schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n" " een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen." -#: src/help.c:443 +#: src/help.c:490 msgid "Flag Item:\n" msgstr "Vlag Item:\n" -#: src/help.c:445 +#: src/help.c:492 msgid "" "Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" "\n" @@ -950,11 +1047,11 @@ msgstr "" "om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n" "lang van te voren dit gebeurt." -#: src/help.c:453 +#: src/help.c:500 msgid "Config:\n" msgstr "Instellingen:\n" -#: src/help.c:455 +#: src/help.c:502 msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" "select between color, layout, and general options.\n" @@ -988,11 +1085,11 @@ msgstr "" "Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n" "de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:466 +#: src/help.c:513 msgid "General keybindings:\n" msgstr "Algemene toetsen:\n" -#: src/help.c:468 +#: src/help.c:515 msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -1028,11 +1125,11 @@ msgstr "" " '^K' : -1 week -> Ga naar de vorige week\n" " '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week" -#: src/help.c:484 +#: src/help.c:531 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "AndereCmd:\n" -#: src/help.c:486 +#: src/help.c:533 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -1048,11 +1145,11 @@ msgstr "" "Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n" "terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt." -#: src/help.c:493 +#: src/help.c:540 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" -#: src/help.c:495 +#: src/help.c:542 msgid "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n" "\n" @@ -1086,87 +1183,92 @@ msgstr "" "Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n" "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:58 +#: src/io.c:59 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." -#: src/io.c:59 +#: src/io.c:60 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: src/io.c:60 +#: src/io.c:61 msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." -#: src/io.c:123 +#: src/io.c:124 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:" -#: src/io.c:125 +#: src/io.c:126 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam." -#: src/io.c:127 src/recur.c:597 +#: src/io.c:128 src/recur.c:626 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan." -#: src/io.c:338 +#: src/io.c:345 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? " -#: src/io.c:343 src/io.c:360 +#: src/io.c:350 src/io.c:367 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "afbreken...\n" -#: src/io.c:354 +#: src/io.c:361 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s met succes aangemaakt\n" -#: src/io.c:355 +#: src/io.c:362 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "interactieve modus gestart...\n" -#: src/io.c:390 +#: src/io.c:397 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." -#: src/io.c:393 +#: src/io.c:400 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" -#: src/io.c:545 +#: src/io.c:560 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n" -#: src/io.c:564 +#: src/io.c:579 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/io.c:579 +#: src/io.c:594 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n" -#: src/io.c:678 +#: src/io.c:706 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Kan takenbestand niet openen" -#: src/io.c:764 +#: src/io.c:757 src/io.c:775 +#, c-format +msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" +msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" + +#: src/io.c:814 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt." -#: src/io.c:765 +#: src/io.c:815 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." -#: src/io.c:783 +#: src/io.c:833 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: verkeerde export modus\n" -#: src/io.c:784 +#: src/io.c:834 msgid "The data were successfully exported" msgstr "De data is met succes geëxporteerd" @@ -1174,294 +1276,334 @@ msgstr "De data is met succes geëxporteerd" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" -#: src/notify.c:138 +#: src/notify.c:139 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten" -#: src/notify.c:429 +#: src/notify.c:434 msgid "notify-bar_show = " msgstr "informatiebalk_toon = " -#: src/notify.c:430 +#: src/notify.c:435 msgid "notify-bar_date = " msgstr "informatiebalk_datum = " -#: src/notify.c:431 +#: src/notify.c:436 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "informatiebalk_tijd= " -#: src/notify.c:432 +#: src/notify.c:437 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " -#: src/notify.c:433 +#: src/notify.c:438 msgid "notify-bar_command = " msgstr "informatiebalk_commando = " -#: src/notify.c:436 +#: src/notify.c:441 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" -#: src/notify.c:439 +#: src/notify.c:444 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:442 +#: src/notify.c:447 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:445 +#: src/notify.c:450 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "seconden is" -#: src/notify.c:449 +#: src/notify.c:454 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" -#: src/notify.c:502 +#: src/notify.c:507 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:509 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:506 +#: src/notify.c:511 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." -#: src/notify.c:507 +#: src/notify.c:512 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/notify.c:511 +#: src/notify.c:516 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties" -#: src/recur.c:123 +#: src/recur.c:127 msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_def2char: herhaal type onbekend\n" -#: src/recur.c:152 +#: src/recur.c:158 msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_char2def: onbekend karakter\n" -#: src/recur.c:274 +#: src/recur.c:281 msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_event_scan: datumfout in de gebeurtenis\n" -#: src/recur.c:388 +#: src/recur.c:399 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_item_inday: type item onbekend\n" -#: src/recur.c:502 +#: src/recur.c:522 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_event_erase: gebeurtenis bestaat niet\n" -#: src/recur.c:562 +#: src/recur.c:591 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_erase: afspraak bestaat niet\n" -#: src/recur.c:585 +#: src/recur.c:614 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks" -#: src/recur.c:588 +#: src/recur.c:617 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geef de herhalingsinterval:" -#: src/recur.c:592 +#: src/recur.c:621 msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition" msgstr "Geef einddatum: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindige herhaling" -#: src/recur.c:596 +#: src/recur.c:625 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/recur.c:599 +#: src/recur.c:628 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." -#: src/recur.c:688 +#: src/recur.c:717 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_repeat_item: fout item type\n" -#: src/recur.c:713 +#: src/recur.c:744 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_exc_scan: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/recur.c:779 +#: src/recur.c:811 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_apoint: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:799 +#: src/recur.c:832 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_event: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:832 +#: src/recur.c:865 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_switch_notify: item bestaat niet\n" -#: src/todo.c:121 +#: src/todo.c:137 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Voer de nieuwe taak in : " -#: src/todo.c:123 +#: src/todo.c:139 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :" -#: src/todo.c:179 +#: src/todo.c:189 +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" +msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_note: geen noot aanwezig\n" + +#: src/todo.c:198 +msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" +msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_note_bynum: taak bestaat niet\n" + +#: src/todo.c:225 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_bynum: taak bestaat niet\n" -#: src/todo.c:188 +#: src/todo.c:235 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?" #: src/todo.c:237 +msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" +msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?" + +#: src/todo.c:240 +msgid "[t/n] " +msgstr "[t/n]" + +#: src/todo.c:312 msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_get_position: taak bestaat niet\n" -#: src/todo.c:274 +#: src/todo.c:337 msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_chg_priority: actie bestaat niet\n" -#: src/todo.c:289 +#: src/todo.c:352 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : " -#: src/utils.c:56 +#: src/utils.c:60 msgid "INTERNAL ERROR" msgstr "INTERNE FOUT" -#: src/utils.c:57 +#: src/utils.c:61 msgid "calcurse will now exit..." msgstr "calcurse eindigt nu..." -#: src/utils.c:58 +#: src/utils.c:62 msgid "Please report the following bug:" msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:" -#: src/utils.c:130 +#: src/utils.c:137 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." -#: src/utils.c:353 +#: src/utils.c:360 msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" msgstr "FATALE FOUT in updatestring: te weinig geheugen" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:400 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/utils.c:393 +#: src/utils.c:401 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:402 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:403 msgid "Export" -msgstr "Exporteren" +msgstr "Export" -#: src/utils.c:396 +#: src/utils.c:404 msgid "Add Item" -msgstr "Item toevoegen" +msgstr "Nieuw Itm" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:405 msgid "Del Item" -msgstr "Item wissen" +msgstr "Wis Item" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:406 msgid "Edit Itm" -msgstr "Wijzig Itm" +msgstr "Wzg Itm" -#: src/utils.c:399 +#: src/utils.c:407 msgid "Flag Itm" msgstr "Vlag Itm" -#: src/utils.c:400 src/utils.c:412 +#: src/utils.c:408 src/utils.c:422 msgid "-+1 Day" msgstr "-/+1 Dag" -#: src/utils.c:401 src/utils.c:413 +#: src/utils.c:409 src/utils.c:423 msgid "-+1 Week" msgstr "-/+ Week" -#: src/utils.c:402 +#: src/utils.c:410 msgid "Up/Down" msgstr "Op/Neer" -#: src/utils.c:403 +#: src/utils.c:411 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:412 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: src/utils.c:405 +#: src/utils.c:413 msgid "Chg View" msgstr "Wzg focus" -#: src/utils.c:406 +#: src/utils.c:414 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: src/utils.c:407 +#: src/utils.c:415 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/utils.c:408 +#: src/utils.c:416 msgid "View" msgstr "Bekijken" -#: src/utils.c:409 +#: src/utils.c:417 msgid "Redraw" msgstr "Ververs" -#: src/utils.c:410 +#: src/utils.c:418 msgid "Add Appt" -msgstr "Nieuwe Afspr" +msgstr "Nieuw Afspr" -#: src/utils.c:411 +#: src/utils.c:419 msgid "Add Todo" -msgstr "Nieuwe Taak" +msgstr "Nieuw Taak" -#: src/utils.c:414 +#: src/utils.c:420 +msgid "EditNote" +msgstr "WzgNoot" + +#: src/utils.c:421 +msgid "ViewNote" +msgstr "BekijkNoot" + +#: src/utils.c:424 msgid "OtherCmd" msgstr "AnderCmd" -#: src/utils.c:478 +#: src/utils.c:488 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "FATALE FOUT in date2sec: fout in mktime\n" -#: src/utils.c:732 +#: src/utils.c:743 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: src/utils.c:782 +#: src/utils.c:766 msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "FATALE FOUT in other_status_page: onbekend panel\n" -#: src/utils.c:853 +#: src/utils.c:834 +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" +msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten" + +#: src/utils.c:836 +msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" +msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: nummer buiten bereik" + +#: src/utils.c:857 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:856 +#: src/utils.c:860 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/utils.c:859 +#: src/utils.c:863 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Optie ongedefinieerd - Probleem in print_option_incolor()" +#: src/utils.c:900 +msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" +msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!" + +#: src/utils.c:914 +msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" +msgstr "FATALE FOUT in erase_note: kan noot niet verwijderen\n" + #: src/vars.c:48 msgid "January" msgstr "januari" @@ -1538,22 +1680,22 @@ msgstr " vr" msgid "Sat" msgstr " za" -#: src/wins.c:98 +#: src/wins.c:99 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/wins.c:102 +#: src/wins.c:103 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Afspraken" -#: src/wins.c:108 +#: src/wins.c:109 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Taken" -#: src/wins.c:340 +#: src/wins.c:341 msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" msgstr "Fatale fout in wins_update: geen venster geselecteerd\n" |