summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po802
1 files changed, 421 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1fe01a2..fd962f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: nl.po,v 1.22 2009/08/22 08:50:51 culot Exp $
+# $calcurse: nl.po,v 1.23 2010/05/29 07:34:00 culot Exp $
#
# Dutch translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Jeremy Roon\n"
"Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n"
@@ -18,60 +18,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/apoint.c:74 src/event.c:66 src/recur.c:146 src/recur.c:167
+#: src/apoint.c:64 src/event.c:63 src/recur.c:141 src/recur.c:162
msgid "null pointer"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:178
+#: src/apoint.c:168
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:"
-#: src/apoint.c:181
+#: src/apoint.c:171
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :"
-#: src/apoint.c:182
+#: src/apoint.c:172
msgid "Enter description :"
msgstr "Voer beschrijving in :"
-#: src/apoint.c:184
+#: src/apoint.c:174
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn"
-#: src/apoint.c:186
+#: src/apoint.c:176
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn"
-#: src/apoint.c:187 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616
+#: src/apoint.c:177 src/day.c:602 src/day.c:628 src/day.c:689
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)"
-#: src/apoint.c:286
+#: src/apoint.c:276
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?"
-#: src/apoint.c:329 src/apoint.c:367
+#: src/apoint.c:319 src/apoint.c:357
msgid "no such type"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:489 src/recur.c:448
+#: src/apoint.c:478 src/recur.c:443
#, fuzzy
msgid "date error in appointment"
msgstr "Volgende afspraak :\n"
-#: src/apoint.c:510 src/recur.c:1058 src/recur.c:1082 src/recur.c:1118
+#: src/apoint.c:499 src/recur.c:1119 src/recur.c:1143 src/recur.c:1179
#, fuzzy
msgid "item not found"
msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n"
-#: src/apoint.c:563 src/apoint.c:722
+#: src/apoint.c:552 src/apoint.c:711
#, fuzzy
msgid "no such appointment"
msgstr "Volgende afspraak :\n"
-#: src/args.c:70
+#: src/args.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
@@ -82,27 +82,27 @@ msgstr ""
"\t\t [-d <datum>|<nr>] [-s[datum]] [-r[bereik]]\n"
"\t\t [-c<bestand> | -D<dir>]\n"
-#: src/args.c:79
+#: src/args.c:66
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Gebruik 'calcurse -h', voor meer informatie.\n"
-#: src/args.c:91
+#: src/args.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot.\n"
+"Copyright (c) 2004-2010 Frederic Culot.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n"
"Dit is vrije Software; kijk in de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
-#: src/args.c:94 src/args.c:164
+#: src/args.c:81 src/args.c:151
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
msgstr "Calcurse %s - tekst-gebaseerde organizer\n"
-#: src/args.c:108
+#: src/args.c:95
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n"
"Mail a.u.b. foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:191
+#: src/args.c:178
#, c-format
msgid ""
"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n"
@@ -244,38 +244,38 @@ msgid ""
"Please check manually and restart calcurse.\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:197
+#: src/args.c:184
#, c-format
msgid "calcurse is running (pid %d)\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:199
+#: src/args.c:186
#, c-format
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:201
+#: src/args.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "calcurse is not running\n"
msgstr "calcurse eindigt nu..."
-#: src/args.c:246
+#: src/args.c:233
msgid "No note file found\n"
msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n"
-#: src/args.c:263
+#: src/args.c:250
msgid "to do:\n"
msgstr "Taken:\n"
-#: src/args.c:264
+#: src/args.c:251
msgid "completed tasks:\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:333
+#: src/args.c:320
msgid "next appointment:\n"
msgstr "Volgende afspraak :\n"
-#: src/args.c:521
+#: src/args.c:508
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
@@ -283,43 +283,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n"
-#: src/args.c:523
+#: src/args.c:510
msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n"
msgstr "Mail foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:601
+#: src/args.c:588
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n"
-#: src/args.c:664
+#: src/args.c:651
msgid "Argument is not valid\n"
msgstr "Argument is niet geldig.\n"
-#: src/args.c:669
+#: src/args.c:656
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
msgstr "Argument formaat voor -r en --range is: 'n'\n"
-#: src/args.c:792
+#: src/args.c:779
msgid "Can not handle more than one regular expression."
msgstr ""
-#: src/args.c:795
+#: src/args.c:782
msgid "Could not compile regular expression."
msgstr ""
-#: src/args.c:831
+#: src/args.c:818
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
msgstr "Argument voor '-x' moet of 'ical' of 'pcal' zijn\n"
-#: src/args.c:863
+#: src/args.c:850
msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n"
msgstr "Opties '-D' en '-c' kunnen niet tegelijk gebruikt worden\n"
-#: src/args.c:871
+#: src/args.c:858
msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
msgstr ""
-#: src/calcurse.c:80
+#: src/calcurse.c:65
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
"(Press [ENTER] to continue)"
@@ -327,20 +327,20 @@ msgstr ""
"Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n"
"(druk op [ENTER] om door te gaan)"
-#: src/calcurse.c:82
+#: src/calcurse.c:67
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?"
-#: src/calcurse.c:259
+#: src/calcurse.c:244
msgid "To do :"
msgstr "Taken :"
-#: src/calendar.c:141
+#: src/calendar.c:183
#, fuzzy
msgid "ERROR setting first day of week"
msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n"
-#: src/calendar.c:366
+#: src/calendar.c:637
msgid ""
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
"12/31/2037)"
@@ -348,99 +348,103 @@ msgstr ""
"De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) "
"in"
-#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:1034 src/io.c:1272
-#: src/io.c:1591 src/io.c:1611
+#: src/calendar.c:639 src/custom.c:244 src/io.c:1029 src/io.c:1267
+#: src/io.c:1589 src/io.c:1609
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)"
-#: src/custom.c:67
+#: src/custom.c:87
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format."
msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n"
-#: src/custom.c:92
+#: src/custom.c:112
#, fuzzy
msgid "missing colors in config file"
msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen"
-#: src/custom.c:118
+#: src/custom.c:138
msgid "wrong color name"
msgstr ""
-#: src/custom.c:159
+#: src/custom.c:179
msgid "wrong color number"
msgstr ""
-#: src/custom.c:165
+#: src/custom.c:185
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format"
msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n"
-#: src/custom.c:223
+#: src/custom.c:243
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen"
-#: src/custom.c:331
+#: src/custom.c:359
#, fuzzy
msgid "configuration variable unknown"
msgstr "FATALE FOUT in custom_load_conf: onbekende configuratievariabele.\n"
-#: src/custom.c:394 src/custom.c:409 src/custom.c:608 src/custom.c:1185
-#: src/io.c:1676
+#: src/custom.c:425 src/custom.c:441 src/custom.c:606 src/custom.c:695
+#: src/custom.c:1272 src/io.c:1674
msgid "Exit"
msgstr "Einde"
-#: src/custom.c:395
+#: src/custom.c:426
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/custom.c:396
+#: src/custom.c:427
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/custom.c:397
+#: src/custom.c:428
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/custom.c:429
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/custom.c:398
+#: src/custom.c:430
msgid "Notify"
msgstr "Info"
-#: src/custom.c:399
+#: src/custom.c:431
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/custom.c:410 src/custom.c:609
+#: src/custom.c:442 src/custom.c:696
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/custom.c:411 src/custom.c:611 src/custom.c:1189 src/wins.c:536
+#: src/custom.c:443 src/custom.c:698 src/custom.c:1276 src/wins.c:688
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/custom.c:412 src/custom.c:612 src/custom.c:1190 src/wins.c:537
+#: src/custom.c:444 src/custom.c:699 src/custom.c:1277 src/wins.c:689
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Op/Neer"
-#: src/custom.c:413 src/custom.c:613 src/wins.c:538
+#: src/custom.c:445 src/custom.c:700 src/wins.c:690
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/custom.c:414 src/custom.c:614 src/wins.c:539
+#: src/custom.c:446 src/custom.c:701 src/wins.c:691
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/custom.c:415 src/wins.c:517
+#: src/custom.c:447 src/custom.c:609 src/wins.c:667
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/custom.c:463
+#: src/custom.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "layout configuration"
msgstr "CalCurse %s | algemene Opties"
-#: src/custom.c:501
+#: src/custom.c:534
msgid ""
"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
"displayed inside calcurse screen. \n"
@@ -456,298 +460,318 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/custom.c:610
+#: src/custom.c:607
+msgid "Width +"
+msgstr ""
+
+#: src/custom.c:608
+msgid "Width -"
+msgstr ""
+
+#: src/custom.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"This configuration screen is used to change the width of the side bar.\n"
+"The side bar is the part of the screen which contains two panels:\n"
+"the calendar and, depending on the chosen layout, either the todo list\n"
+"or the appointment list.\n"
+"\n"
+"The side bar width can be up to 50% of the total screen width, but\n"
+"can't be smaller than "
+msgstr ""
+
+#: src/custom.c:697
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Kleur"
-#: src/custom.c:639
+#: src/custom.c:726
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
-#: src/custom.c:640
+#: src/custom.c:727
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: src/custom.c:641
+#: src/custom.c:728
msgid "(terminal's default)"
msgstr "standaard van terminal"
-#: src/custom.c:675
+#: src/custom.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "color theme"
msgstr "Calcurse %s | kleurschema"
-#: src/custom.c:872
+#: src/custom.c:959
#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "Kleur"
-#: src/custom.c:901
+#: src/custom.c:988
msgid "auto_save = "
msgstr "automatisch_opslaan = "
-#: src/custom.c:902
+#: src/custom.c:989
#, fuzzy
msgid "periodic_save = "
msgstr "automatisch_opslaan = "
-#: src/custom.c:903
+#: src/custom.c:990
msgid "confirm_quit = "
msgstr "einde_bevestigen = "
-#: src/custom.c:904
+#: src/custom.c:991
msgid "confirm_delete = "
msgstr "bevestig_verwijderen= "
-#: src/custom.c:905
+#: src/custom.c:992
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "overslaan_systeem_dialoog = "
-#: src/custom.c:906
+#: src/custom.c:993
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "overslaan_progressie_balk = "
-#: src/custom.c:907
+#: src/custom.c:994
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "week_begint_op_maandag = "
-#: src/custom.c:908
+#: src/custom.c:995
msgid "output_datefmt = "
msgstr "output_datefmt = "
-#: src/custom.c:909
+#: src/custom.c:996
msgid "input_datefmt = "
msgstr "input_datefmt = "
-#: src/custom.c:917
+#: src/custom.c:1004
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)"
-#: src/custom.c:925
+#: src/custom.c:1012
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:932
+#: src/custom.c:1019
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma"
-#: src/custom.c:938
+#: src/custom.c:1025
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)"
-#: src/custom.c:945
+#: src/custom.c:1032
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)"
-#: src/custom.c:952
+#: src/custom.c:1039
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)"
-#: src/custom.c:959
+#: src/custom.c:1046
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)"
-#: src/custom.c:968
+#: src/custom.c:1055
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)"
-#: src/custom.c:975
+#: src/custom.c:1062
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: "
-#: src/custom.c:977
+#: src/custom.c:1064
#, fuzzy
msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)"
msgstr " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
-#: src/custom.c:1002 src/notify.c:703
+#: src/custom.c:1089 src/notify.c:707
#, fuzzy
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]"
-#: src/custom.c:1004 src/notify.c:705
+#: src/custom.c:1091 src/notify.c:709
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1006 src/notify.c:707
+#: src/custom.c:1093 src/notify.c:711
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
-#: src/custom.c:1008
+#: src/custom.c:1095
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd"
msgstr "Voer datumformaat in (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) "
-#: src/custom.c:1011
+#: src/custom.c:1098
msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) "
msgstr ""
-#: src/custom.c:1017
+#: src/custom.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "general options"
msgstr "CalCurse %s | algemene Opties"
-#: src/custom.c:1122
+#: src/custom.c:1209
msgid "Undefined option!"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1150
+#: src/custom.c:1237
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1186
+#: src/custom.c:1273
msgid "Key info"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1187
+#: src/custom.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add key"
msgstr "Nieuw Itm"
-#: src/custom.c:1188
+#: src/custom.c:1275
#, fuzzy
msgid "Del key"
msgstr "Wis Item"
-#: src/custom.c:1191
+#: src/custom.c:1278
msgid "Prev Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1192
+#: src/custom.c:1279
msgid "Next Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1216
+#: src/custom.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "keys configuration"
msgstr "CalCurse %s | algemene Opties"
-#: src/custom.c:1278
+#: src/custom.c:1365
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1286
+#: src/custom.c:1373
#, fuzzy
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
-#: src/custom.c:1303
+#: src/custom.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
-#: src/custom.c:1331 src/io.c:1493
+#: src/custom.c:1418 src/io.c:1488
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr ""
-#: src/day.c:470
+#: src/day.c:472
msgid "Event :"
msgstr "Gebeurtenis :"
-#: src/day.c:473
+#: src/day.c:475
msgid "Appointment :"
msgstr "Afspraak :"
-#: src/day.c:475 src/recur.c:663
+#: src/day.c:477 src/recur.c:724
msgid "unknown item type"
msgstr ""
-#: src/day.c:528
+#: src/day.c:601
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):"
-#: src/day.c:530
+#: src/day.c:603
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]"
-#: src/day.c:554 src/day.c:612
+#: src/day.c:627 src/day.c:685
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!"
-#: src/day.c:596
+#: src/day.c:669
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:"
-#: src/day.c:608
+#: src/day.c:681
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) "
"jaarlijks"
-#: src/day.c:610 src/recur.c:836
+#: src/day.c:683 src/recur.c:897
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[D/W/M/Y]"
-#: src/day.c:611 src/recur.c:838
+#: src/day.c:684 src/recur.c:899
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig."
-#: src/day.c:613 src/recur.c:841
+#: src/day.c:686 src/recur.c:902
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
-#: src/day.c:639
+#: src/day.c:712
msgid "Enter the new repetition frequence:"
msgstr "Voer herhalingsinterval in:"
-#: src/day.c:748
+#: src/day.c:821
msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling"
-#: src/day.c:769
+#: src/day.c:842
msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling"
-#: src/day.c:794
+#: src/day.c:867
msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?"
-#: src/day.c:827
+#: src/day.c:900
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?"
-#: src/day.c:830
+#: src/day.c:903
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
msgstr ""
"Dit item heeft een bijgesloten noot. (i)tem wissen of alleen de (n)oot?"
-#: src/day.c:832
+#: src/day.c:905
msgid "[i/n] "
msgstr "[i/n]"
-#: src/day.c:833
+#: src/day.c:906
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/day.c:925 src/day.c:956
+#: src/day.c:998 src/day.c:1029
#, fuzzy
msgid "unknwon type"
msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type"
-#: src/event.c:167
+#: src/event.c:164
#, fuzzy
msgid "date error in the event\n"
msgstr "FATALE FOUT in event_scan: datumfout in afspraak\n"
-#: src/event.c:189 src/event.c:233 src/recur.c:737
+#: src/event.c:186 src/event.c:230 src/recur.c:798
msgid "event not found"
msgstr ""
-#: src/help.c:168
+#: src/help.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Calcurse help"
msgstr "Calcurse %s | Hulp"
-#: src/help.c:337
+#: src/help.c:335
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n"
-#: src/help.c:339
+#: src/help.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n"
@@ -783,12 +807,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien."
-#: src/help.c:358
+#: src/help.c:356
#, fuzzy
msgid "Save\n"
msgstr "Opslaan:\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save calcurse data.\n"
@@ -815,12 +839,12 @@ msgstr ""
"In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n"
"die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse."
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:369
#, fuzzy
msgid "Import\n"
msgstr "Import:\n"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import data from an icalendar file.\n"
@@ -856,12 +880,12 @@ msgstr ""
"In dit rapport is per item met omschrijving te zien waarom het item\n"
"niet geïmporteerd kon worden.\n"
-#: src/help.c:389
+#: src/help.c:387
#, fuzzy
msgid "Export\n"
msgstr "Export:\n"
-#: src/help.c:391
+#: src/help.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Export calcurse data (appointments, events and todos).\n"
@@ -897,12 +921,12 @@ msgstr ""
"Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n"
"gebeurtenissen, afspraken, taken.\n"
-#: src/help.c:412
+#: src/help.c:410
#, fuzzy
msgid "Displacement keys\n"
msgstr "Navigatietoetsen:\n"
-#: src/help.c:414
+#: src/help.c:412
#, c-format
msgid ""
"Move around inside calcurse screens.\n"
@@ -929,12 +953,12 @@ msgid ""
"the week.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:439
+#: src/help.c:437
#, fuzzy
msgid "View\n"
msgstr "Bekijk:\n"
-#: src/help.c:441
+#: src/help.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n"
@@ -960,12 +984,12 @@ msgstr ""
"Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n"
"keren naar het standaard Calcurse venster."
-#: src/help.c:452
+#: src/help.c:450
#, fuzzy
msgid "Tab\n"
msgstr "Tab:\n"
-#: src/help.c:454
+#: src/help.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Switch between panels.\n"
@@ -991,12 +1015,12 @@ msgstr ""
"acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n"
"worden in het actieve panel."
-#: src/help.c:467
+#: src/help.c:465
#, fuzzy
msgid "Goto\n"
msgstr "Ga naar:\n"
-#: src/help.c:469
+#: src/help.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Jump to a specific day in the calendar.\n"
@@ -1019,12 +1043,12 @@ msgstr ""
"Merk op dat met ^G (Control + G), ongeacht welk panel actief is\n"
"de huidige datum geselecteerd zal worden in de kalender."
-#: src/help.c:478
+#: src/help.c:476
#, fuzzy
msgid "Delete\n"
msgstr "Wissen:\n"
-#: src/help.c:480
+#: src/help.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n"
@@ -1055,12 +1079,12 @@ msgstr ""
"Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n"
"wilt behouden."
-#: src/help.c:492
+#: src/help.c:490
#, fuzzy
msgid "Add\n"
msgstr "Toevoegen:\n"
-#: src/help.c:494
+#: src/help.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n"
@@ -1128,11 +1152,11 @@ msgstr ""
" o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n"
" de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:529
+#: src/help.c:527
msgid "Cut and Paste\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:531
+#: src/help.c:529
#, c-format
msgid ""
"Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n"
@@ -1149,12 +1173,12 @@ msgid ""
"with its associated note if it had one."
msgstr ""
-#: src/help.c:545
+#: src/help.c:543
#, fuzzy
msgid "Edit Item\n"
msgstr "Item wijzigen:\n"
-#: src/help.c:547
+#: src/help.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edit the item which is currently selected.\n"
@@ -1190,12 +1214,12 @@ msgstr ""
" o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n"
" de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:562
+#: src/help.c:560
#, fuzzy
msgid "EditNote\n"
msgstr "WzgNoot:\n"
-#: src/help.c:564
+#: src/help.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n"
@@ -1236,12 +1260,12 @@ msgstr ""
"Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n"
"het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is."
-#: src/help.c:583
+#: src/help.c:581
#, fuzzy
msgid "ViewNote\n"
msgstr "BekijkNoot:\n"
-#: src/help.c:585
+#: src/help.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"View a note which was previously attached to an item (an item which\n"
@@ -1271,12 +1295,12 @@ msgstr ""
" er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n"
"Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse."
-#: src/help.c:602
+#: src/help.c:600
#, fuzzy
msgid "Priority\n"
msgstr "Prioriteit:\n"
-#: src/help.c:604
+#: src/help.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n"
@@ -1309,12 +1333,12 @@ msgstr ""
"'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n"
"van de prioriteiten van de onderstaande taken."
-#: src/help.c:620
+#: src/help.c:618
#, fuzzy
msgid "Repeat\n"
msgstr "Herhalen:\n"
-#: src/help.c:622
+#: src/help.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Repeat an event or an appointment.\n"
@@ -1374,12 +1398,12 @@ msgstr ""
" schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n"
" een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen."
-#: src/help.c:647
+#: src/help.c:645
#, fuzzy
msgid "Flag Item\n"
msgstr "Vlag Item:\n"
-#: src/help.c:649
+#: src/help.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n"
@@ -1404,12 +1428,12 @@ msgstr ""
"om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n"
"lang van te voren dit gebeurt."
-#: src/help.c:661
+#: src/help.c:659
#, fuzzy
msgid "Config\n"
msgstr "Instellingen:\n"
-#: src/help.c:663
+#: src/help.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the configuration submenu.\n"
@@ -1443,12 +1467,12 @@ msgstr ""
"Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n"
"de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:676
+#: src/help.c:674
#, fuzzy
msgid "Generic keybindings\n"
msgstr "Algemene toetsen:\n"
-#: src/help.c:678
+#: src/help.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
@@ -1465,7 +1489,12 @@ msgid ""
" '%s' : +1 Day -> move to next day\n"
" '%s' : -1 Week -> move to previous week\n"
" '%s' : +1 Week -> move to next week\n"
-" '%s' : Goto today -> move to current day"
+" '%s' : Goto today -> move to current day\n"
+"\n"
+"The '%s' and '%s' keys are used to scroll text upward or downward\n"
+"when inside specific screens such the help screens for example.\n"
+"They are also used when the calendar screen is selected to switch\n"
+"between the available views (monthly and weekly calendar views)."
msgstr ""
"De werking van toetsen hangt af van welk panel is geselecteerd. \n"
"Deze worden algemene toetsen genoemt, en worden samen met de \n"
@@ -1485,12 +1514,12 @@ msgstr ""
" '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week\n"
" '^G' : Naar vandaag -> Ga naar de huidige datum"
-#: src/help.c:701
+#: src/help.c:705
#, fuzzy
msgid "OtherCmd\n"
msgstr "AndereCmd:\n"
-#: src/help.c:703
+#: src/help.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Switch between status bar help pages.\n"
@@ -1507,11 +1536,11 @@ msgstr ""
"Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n"
"terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt."
-#: src/help.c:712
+#: src/help.c:716
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer"
-#: src/help.c:714
+#: src/help.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1536,114 +1565,114 @@ msgid ""
"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
msgstr ""
-#: src/io.c:159
+#: src/io.c:145
msgid "Saving..."
msgstr "Opslaan..."
-#: src/io.c:160
+#: src/io.c:146
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
-#: src/io.c:161
+#: src/io.c:147
msgid "Exporting..."
msgstr "Exporteren..."
-#: src/io.c:162
+#: src/io.c:148
msgid "Internal error while displaying progress bar"
msgstr ""
-#: src/io.c:226
+#: src/io.c:212
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:"
-#: src/io.c:228 src/io.c:2703
+#: src/io.c:214 src/io.c:2700
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam."
-#: src/io.c:229 src/io.c:2704 src/recur.c:845
+#: src/io.c:215 src/io.c:2701 src/recur.c:906
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan."
-#: src/io.c:303 src/io.c:460 src/io.c:593
+#: src/io.c:289 src/io.c:446 src/io.c:579
msgid "incoherent repetition type"
msgstr ""
-#: src/io.c:340
+#: src/io.c:326
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: src/io.c:688
+#: src/io.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n"
msgstr "Kan takenbestand niet openen"
-#: src/io.c:693
+#: src/io.c:679
msgid "Failed to build message\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:697
+#: src/io.c:683
#, c-format
msgid "Failed to print message \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:700
+#: src/io.c:686
#, c-format
msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:761
+#: src/io.c:747
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? "
-#: src/io.c:768 src/io.c:788
+#: src/io.c:754 src/io.c:774
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "afbreken...\n"
-#: src/io.c:782
+#: src/io.c:768
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s met succes aangemaakt\n"
-#: src/io.c:783
+#: src/io.c:769
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "interactieve modus gestart...\n"
-#: src/io.c:1032
+#: src/io.c:1027
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..."
-#: src/io.c:1033
+#: src/io.c:1028
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen"
-#: src/io.c:1115
+#: src/io.c:1110
#, fuzzy
msgid "syntax error in the item date"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n"
-#: src/io.c:1129
+#: src/io.c:1124
#, fuzzy
msgid "no event nor appointment found"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n"
-#: src/io.c:1147 src/io.c:1194 src/io.c:1259
+#: src/io.c:1142 src/io.c:1189 src/io.c:1254
#, fuzzy
msgid "wrong format in the appointment or event"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n"
-#: src/io.c:1271
+#: src/io.c:1266
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Kan takenbestand niet openen"
-#: src/io.c:1387
+#: src/io.c:1382
#, fuzzy
msgid "could not find any key file."
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork"
-#: src/io.c:1401
+#: src/io.c:1396
msgid ""
"\n"
"Too many errors while reading configuration file!\n"
@@ -1651,215 +1680,215 @@ msgid ""
"again.\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:1418
+#: src/io.c:1413
msgid "Could not read key label"
msgstr ""
-#: src/io.c:1427
+#: src/io.c:1422
#, fuzzy
msgid "Key label not recognized"
msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend"
-#: src/io.c:1448
+#: src/io.c:1443
#, c-format
msgid "Error reading key: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/io.c:1462
+#: src/io.c:1457
#, c-format
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr ""
-#: src/io.c:1483
+#: src/io.c:1478
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:1489
+#: src/io.c:1484
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:1505 src/io.c:1542 src/io.c:2982
+#: src/io.c:1500 src/io.c:1540 src/io.c:2979
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n"
-#: src/io.c:1589
+#: src/io.c:1587
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt."
-#: src/io.c:1590
+#: src/io.c:1588
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen."
-#: src/io.c:1610
+#: src/io.c:1608
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
-#: src/io.c:1614
+#: src/io.c:1612
msgid "unknown export type"
msgstr ""
-#: src/io.c:1626
+#: src/io.c:1624
msgid "wrong export mode"
msgstr ""
-#: src/io.c:1677
+#: src/io.c:1675
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
-#: src/io.c:1678
+#: src/io.c:1676
msgid "Pcal"
msgstr "Pcal"
-#: src/io.c:1720
+#: src/io.c:1718
#, fuzzy
msgid "unknown ical type"
msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type"
-#: src/io.c:2191
+#: src/io.c:2189
msgid "recurrence frequence not found."
msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden."
-#: src/io.c:2209
+#: src/io.c:2207
msgid "recurrence frequence not recognized."
msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend"
-#: src/io.c:2274
+#: src/io.c:2272
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr "herhalingsregel onjuist"
-#: src/io.c:2329
+#: src/io.c:2327
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr "herhaling exceptie datum onjuist"
-#: src/io.c:2348
+#: src/io.c:2346
msgid ""
"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n"
msgstr ""
"Pas op: kan geen noot-bestand aanmaken. Omschrijving opslaan afgebroken...\n"
-#: src/io.c:2352
+#: src/io.c:2350
#, c-format
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr "Pas op: bestand %s niet te openen. Stoppen..."
-#: src/io.c:2359
+#: src/io.c:2357
msgid "could not get entire item description."
msgstr "onvolledige item omschrijving"
-#: src/io.c:2382
+#: src/io.c:2380
msgid "description malformed."
msgstr "omschrijving beschadigd"
-#: src/io.c:2461
+#: src/io.c:2458
msgid "appointment has no start time."
msgstr "afspraak heeft geen begintijd."
-#: src/io.c:2469
+#: src/io.c:2466
msgid "could not compute duration (no end time)."
msgstr "kan tijdsduur niet berekenen (geen eindtijd)."
-#: src/io.c:2489
+#: src/io.c:2486
msgid "item has a negative duration."
msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur"
-#: src/io.c:2503
+#: src/io.c:2500
#, fuzzy
msgid "event date is not defined."
msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
-#: src/io.c:2512
+#: src/io.c:2509
msgid "item could not be identified."
msgstr "item onbekend"
-#: src/io.c:2520 src/io.c:2644
+#: src/io.c:2517 src/io.c:2641
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "kan item onderwerp niet ophalen"
-#: src/io.c:2534
+#: src/io.c:2531
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/io.c:2545
+#: src/io.c:2542
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/io.c:2554
+#: src/io.c:2551
msgid "item duration malformed."
msgstr "item tijdsduur onjuist"
-#: src/io.c:2583 src/io.c:2684
+#: src/io.c:2580 src/io.c:2681
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden."
-#: src/io.c:2663
+#: src/io.c:2660
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
msgstr "Prioriteit van item is onjuist (kies nr tussen 1 en 9)"
-#: src/io.c:2701
+#: src/io.c:2698
msgid "Enter the file name to import data from:"
msgstr "Kies het bestand voor het importeren van data:"
-#: src/io.c:2742
+#: src/io.c:2739
#, c-format
msgid "Import process report: %04d lines read "
msgstr "Import proces rapport: %04d gelezen regels"
-#: src/io.c:2744
+#: src/io.c:2741
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped "
msgstr "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen "
-#: src/io.c:2746
+#: src/io.c:2743
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)"
msgstr ""
"%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen ([ENTER] om door te gaan)"
-#: src/io.c:2755
+#: src/io.c:2752
msgid "unknown import type"
msgstr ""
-#: src/io.c:2761
+#: src/io.c:2758
msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
msgstr "FATALE FOUT: invoerbestand niet toegankelijk, Afbreken..."
-#: src/io.c:2768
+#: src/io.c:2765
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR: wrong import mode"
msgstr "FATALE FOUT in io_import_data: verkeerde import modus"
-#: src/io.c:2778
+#: src/io.c:2775
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..."
-#: src/io.c:2833
+#: src/io.c:2830
msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
msgstr "Enkele items konden niet geïmporteerd worden, log zien?"
-#: src/io.c:2849
+#: src/io.c:2846
#, fuzzy
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..."
-#: src/io.c:2852 src/io.c:2858
+#: src/io.c:2849 src/io.c:2855
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..."
-#: src/io.c:2879
+#: src/io.c:2876
msgid "No log file to display!"
msgstr ""
-#: src/io.c:2914
+#: src/io.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..."
-#: src/io.c:2930
+#: src/io.c:2927
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
-#: src/io.c:2972
+#: src/io.c:2969
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1869,564 +1898,575 @@ msgid ""
"and restart calcurse.\n"
msgstr ""
-#: src/notify.c:223
+#: src/notify.c:224
#, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork"
-#: src/notify.c:231
+#: src/notify.c:232
#, fuzzy
msgid "error while launching command"
msgstr "Geef het meldingscommando "
-#: src/notify.c:632
+#: src/notify.c:636
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "informatiebalk_toon = "
-#: src/notify.c:633
+#: src/notify.c:637
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)"
-#: src/notify.c:635
+#: src/notify.c:639
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "informatiebalk_datum = "
-#: src/notify.c:636
+#: src/notify.c:640
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)"
-#: src/notify.c:638
+#: src/notify.c:642
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "informatiebalk_tijd= "
-#: src/notify.c:639
+#: src/notify.c:643
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)"
-#: src/notify.c:641
+#: src/notify.c:645
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "informatiebalk_waarschuwing = "
-#: src/notify.c:642
+#: src/notify.c:646
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' "
"seconden is"
-#: src/notify.c:645
+#: src/notify.c:649
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "informatiebalk_commando = "
-#: src/notify.c:646
+#: src/notify.c:650
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)"
-#: src/notify.c:648
+#: src/notify.c:652
#, fuzzy
msgid "notify-daemon_enable = "
msgstr "informatiebalk_datum = "
-#: src/notify.c:649
+#: src/notify.c:653
msgid "(Run in background to get notifications after exiting)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:651
+#: src/notify.c:655
#, fuzzy
msgid "notify-daemon_log = "
msgstr "informatiebalk_tijd= "
-#: src/notify.c:652
+#: src/notify.c:656
msgid "(Log activity when running in background)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:709
+#: src/notify.c:713
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')"
-#: src/notify.c:711
+#: src/notify.c:715
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)."
-#: src/notify.c:712
+#: src/notify.c:716
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geef het meldingscommando "
-#: src/notify.c:717
+#: src/notify.c:721
#, c-format
msgid "notification options"
msgstr ""
-#: src/recur.c:347
+#: src/recur.c:342
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:373
msgid "unknown character"
msgstr ""
-#: src/recur.c:487
+#: src/recur.c:482
msgid "date error in event"
msgstr ""
-#: src/recur.c:812
+#: src/recur.c:873
#, fuzzy
msgid "appointment not found"
msgstr "Afspraak :"
-#: src/recur.c:835
+#: src/recur.c:896
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks"
-#: src/recur.c:837
+#: src/recur.c:898
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Geef de herhalingsinterval:"
-#: src/recur.c:840
+#: src/recur.c:901
#, c-format
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Geef einddatum: [%s] of '0' voor oneindige herhaling"
-#: src/recur.c:843
+#: src/recur.c:904
#, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Mogelijk formaat is: [%s] of '0' voor oneindig."
-#: src/recur.c:844
+#: src/recur.c:905
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
-#: src/recur.c:847
+#: src/recur.c:908
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd."
-#: src/recur.c:961
+#: src/recur.c:1022
msgid "wrong item type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:985
+#: src/recur.c:1046
#, fuzzy
msgid "syntax error in item date"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n"
-#: src/sigs.c:71 src/utils.c:89
+#: src/sigs.c:70 src/utils.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/sigs.c:90
+#: src/sigs.c:89
#, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr ""
-#: src/todo.c:152
+#: src/todo.c:147
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Voer de nieuwe taak in : "
-#: src/todo.c:153
+#: src/todo.c:148
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :"
-#: src/todo.c:217
+#: src/todo.c:212
msgid "no note attached"
msgstr ""
-#: src/todo.c:225 src/todo.c:251
+#: src/todo.c:220 src/todo.c:246
msgid "no such todo"
msgstr ""
-#: src/todo.c:274
+#: src/todo.c:269
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?"
-#: src/todo.c:276
+#: src/todo.c:271
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?"
-#: src/todo.c:278
+#: src/todo.c:273
msgid "[t/n] "
msgstr "[t/n]"
-#: src/todo.c:362
+#: src/todo.c:357
#, fuzzy
msgid "todo not found"
msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n"
-#: src/todo.c:393
+#: src/todo.c:388
msgid "no such action"
msgstr ""
-#: src/todo.c:409
+#: src/todo.c:404
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : "
-#: src/utils.c:119
+#: src/utils.c:106
#, fuzzy
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "INTERNE FOUT"
-#: src/utils.c:120
+#: src/utils.c:107
msgid "Please report the following bug:"
msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:"
-#: src/utils.c:205
+#: src/utils.c:192
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk op een toets om door te gaan..."
-#: src/utils.c:439
+#: src/utils.c:425
msgid "Internal error: line too long"
msgstr ""
-#: src/utils.c:448
+#: src/utils.c:434
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: src/utils.c:525 src/utils.c:595
+#: src/utils.c:511 src/utils.c:581
msgid "failure in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:615
+#: src/utils.c:601
msgid "error in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:734
+#: src/utils.c:720
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"
-#: src/utils.c:798
+#: src/utils.c:784
#, fuzzy
msgid "could not convert string"
msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten"
-#: src/utils.c:800
+#: src/utils.c:786
msgid "out of range"
msgstr ""
-#: src/utils.c:815
+#: src/utils.c:801
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/utils.c:820
+#: src/utils.c:806
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/utils.c:823
+#: src/utils.c:809
msgid "option not defined"
msgstr ""
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!"
-#: src/utils.c:879
+#: src/utils.c:865
#, fuzzy
msgid "could not remove note"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/utils.c:964
+#: src/utils.c:951
#, c-format
msgid "Error when closing file at %s"
msgstr ""
-#: src/vars.c:70
+#: src/vars.c:64
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: src/vars.c:71
+#: src/vars.c:65
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: src/vars.c:72
+#: src/vars.c:66
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: src/vars.c:73
+#: src/vars.c:67
msgid "April"
msgstr "april"
-#: src/vars.c:74
+#: src/vars.c:68
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/vars.c:75
+#: src/vars.c:69
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: src/vars.c:76
+#: src/vars.c:70
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: src/vars.c:77
+#: src/vars.c:71
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: src/vars.c:78
+#: src/vars.c:72
msgid "September"
msgstr "september"
-#: src/vars.c:79
+#: src/vars.c:73
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: src/vars.c:80
+#: src/vars.c:74
msgid "November"
msgstr "november"
-#: src/vars.c:81
+#: src/vars.c:75
msgid "December"
msgstr "december"
-#: src/vars.c:85 src/vars.c:92
+#: src/vars.c:79 src/vars.c:86
msgid "Sun"
msgstr " zo"
-#: src/vars.c:86
+#: src/vars.c:80
msgid "Mon"
msgstr " ma"
-#: src/vars.c:87
+#: src/vars.c:81
msgid "Tue"
msgstr " di"
-#: src/vars.c:88
+#: src/vars.c:82
msgid "Wed"
msgstr " wo"
-#: src/vars.c:89
+#: src/vars.c:83
msgid "Thu"
msgstr " do"
-#: src/vars.c:90
+#: src/vars.c:84
msgid "Fri"
msgstr " vr"
-#: src/vars.c:91
+#: src/vars.c:85
msgid "Sat"
msgstr " za"
-#: src/wins.c:114
+#: src/wins.c:232
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/wins.c:118
+#: src/wins.c:236
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Afspraken"
-#: src/wins.c:124
+#: src/wins.c:242
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Taken"
-#: src/wins.c:432
+#: src/wins.c:567
msgid "no window selected"
msgstr ""
-#: src/wins.c:518
+#: src/wins.c:668
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: src/wins.c:519
+#: src/wins.c:669
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: src/wins.c:520
+#: src/wins.c:670
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: src/wins.c:521
+#: src/wins.c:671
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/wins.c:522
-msgid "Chg View"
+#: src/wins.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Chg Win"
msgstr "Wzg focus"
-#: src/wins.c:523
+#: src/wins.c:673
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/wins.c:524
+#: src/wins.c:674
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wins.c:525
+#: src/wins.c:675
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"
-#: src/wins.c:526
+#: src/wins.c:676
msgid "OtherCmd"
msgstr "AnderCmd"
-#: src/wins.c:527
+#: src/wins.c:677
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/wins.c:528
+#: src/wins.c:678
msgid "Redraw"
msgstr "Ververs"
-#: src/wins.c:529
+#: src/wins.c:679
msgid "Add Appt"
msgstr "Nieuw Afspr"
-#: src/wins.c:530
+#: src/wins.c:680
msgid "Add Todo"
msgstr "Nieuw Taak"
-#: src/wins.c:531
+#: src/wins.c:681
#, fuzzy
msgid "+1 Day"
msgstr "-/+1 Dag"
-#: src/wins.c:532
+#: src/wins.c:682
#, fuzzy
msgid "-1 Day"
msgstr "-/+1 Dag"
-#: src/wins.c:533
+#: src/wins.c:683
#, fuzzy
msgid "+1 Week"
msgstr "-/+ Week"
-#: src/wins.c:534
+#: src/wins.c:684
#, fuzzy
msgid "-1 Week"
msgstr "-/+ Week"
-#: src/wins.c:535
+#: src/wins.c:685
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: src/wins.c:540
+#: src/wins.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Nxt View"
+msgstr "Bekijken"
+
+#: src/wins.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Prv View"
+msgstr "Bekijken"
+
+#: src/wins.c:692
msgid "beg Week"
msgstr "beg Week"
-#: src/wins.c:541
+#: src/wins.c:693
msgid "end Week"
msgstr "eind Week"
-#: src/wins.c:542
+#: src/wins.c:694
msgid "Add Item"
msgstr "Nieuw Itm"
-#: src/wins.c:543
+#: src/wins.c:695
msgid "Del Item"
msgstr "Wis Item"
-#: src/wins.c:544
+#: src/wins.c:696
msgid "Edit Itm"
msgstr "Wzg Itm"
-#: src/wins.c:545
+#: src/wins.c:697
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
-#: src/wins.c:546
+#: src/wins.c:698
msgid "Flag Itm"
msgstr "Vlag Itm"
-#: src/wins.c:547
+#: src/wins.c:699
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
-#: src/wins.c:548
+#: src/wins.c:700
msgid "EditNote"
msgstr "WzgNoot"
-#: src/wins.c:549
+#: src/wins.c:701
msgid "ViewNote"
msgstr "BekijkNoot"
-#: src/wins.c:550
+#: src/wins.c:702
msgid "Prio.+"
msgstr ""
-#: src/wins.c:551
+#: src/wins.c:703
msgid "Prio.-"
msgstr ""
-#: src/wins.c:603
+#: src/wins.c:754
msgid "unknown panel"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:67
+#: src/dmon.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stop daemon properly: %s\n"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/dmon.c:81
+#: src/dmon.c:75
#, c-format
msgid "terminated at %s with signal %d\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:85
+#: src/dmon.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/dmon.c:107
+#: src/dmon.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fork: %s\n"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/dmon.c:123
+#: src/dmon.c:117
#, c-format
msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:134
+#: src/dmon.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change working directory: %s\n"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/dmon.c:168
+#: src/dmon.c:162
msgid "Cannot daemonize, aborting\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:171
+#: src/dmon.c:165
#, fuzzy
msgid "Could not set lock file\n"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/dmon.c:174 src/dmon.c:179
+#: src/dmon.c:168 src/dmon.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access \"%s\": %s\n"
msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n"
-#: src/dmon.c:186
+#: src/dmon.c:180
#, c-format
msgid "started at %s\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:192
+#: src/dmon.c:186
#, fuzzy
msgid "error loading next appointment\n"
msgstr "Volgende afspraak :\n"
-#: src/dmon.c:197
+#: src/dmon.c:191
#, c-format
msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:200
+#: src/dmon.c:194
#, fuzzy
msgid "error while sending notification\n"
msgstr "Geef het meldingscommando "
-#: src/dmon.c:203
+#: src/dmon.c:197
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:206
+#: src/dmon.c:200
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:224
+#: src/dmon.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"