diff options
author | Frederic Culot <calcurse@culot.org> | 2006-12-18 11:03:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Frederic Culot <calcurse@culot.org> | 2006-12-18 11:03:42 +0000 |
commit | a30f0132cd85b0daea45642be1d3a0dfbc03fede (patch) | |
tree | c03e93b8285e94dae36959eddb6131843c9360b9 /doc/manual_de.html | |
parent | 73441400f948dbea4fe53be7acb08bca369f48ee (diff) | |
download | calcurse-a30f0132cd85b0daea45642be1d3a0dfbc03fede.zip |
untranslated text markedcalcurse_1_7_beta
Diffstat (limited to 'doc/manual_de.html')
-rwxr-xr-x | doc/manual_de.html | 87 |
1 files changed, 71 insertions, 16 deletions
diff --git a/doc/manual_de.html b/doc/manual_de.html index 6c34c37..a48edd0 100755 --- a/doc/manual_de.html +++ b/doc/manual_de.html @@ -1,7 +1,7 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <!-- /* - * $calcurse: manual_de.html,v 1.5 2006/10/01 18:00:57 culot Exp $ + * $calcurse: manual_de.html,v 1.6 2006/12/18 11:03:42 culot Exp $ * * Calcurse - text-based organizer * Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot @@ -93,6 +93,7 @@ <ul> <li><a href="#links_homepage"><code>calcurse</code> Internetseite</a> <li><a href="#links_list"><code>calcurse</code> Ankündigungsliste</a> +<li><a href="#links_rss"><font color="green"><code>calcurse</code> RSS </ul> <li><a href="#thanks">Danksagungen</a> </ul> @@ -202,7 +203,7 @@ laden:<br> <p> Als erstes müssen die Dateien entpackt werden: <pre> - tar zxvf calcurse-1.6.tar.gz + tar zxvf calcurse-1.7.tar.gz </pre> Ist diese Voraussetzung erfüllt und das Archiv entpackt, sind nur noch die drei üblichen Schritte erforderlich: @@ -219,21 +220,22 @@ verfügbaren Optionen aufgelistet zu bekommen. <a name="basics_invocation"></a><h2>Programmaufruf</h2> <a name="basics_invocation_commandline"></a><h3>Programmargumente</h3> <p> -<code>Calcurse</code> kann mit folgenden Optionen aufgerufen werden: +<code>Calcurse</code> kann mit folgenden Optionen aufgerufen werden +<font color="green">(both short and long options are supported)</font>: <dl compact> -<dt><code>-a</code> +<dt><code>-a, --appointment</code> <dd>Gibt die Termine des heutigen Tags aus.<br> <u>Beachte:</u> Die Kalender-Datei, aus der die Termine gelesen werden sollen, kann mit mit Hilfe der -c Option angegeben werden.<br> <br> -<dt><code>-c</code> +<dt><code>-c <file>, --calendar <file></code> <dd> Gibt die zu lesende Kalender-Datei an.<br> Der Standardkalender ist <code>~/.calcurse/apts</code> (beachte auch Abschnitt: <a href="#basics_files"><code>calcurse</code> Dateien</a>).<br> <br> -<dt><code>-d</code> +<dt><code>-d <date|num>, --day <date|num></code> <dd> Gibt die Termine eines angegebenen Datums oder alle Termine der anzugebenden nachfolgenden Tage aus. Somit sind zwei Formate möglich: @@ -247,20 +249,31 @@ die in den nächsten 'n' Tagen zu erledigen sind.<br> Beispiel: Die Eingabe <code>calcurse -d 3</code> gibt alle Termine des heutigen und der beiden folgenden Tage aus.<br> <br> -<dt><code>-h</code> +<dt><code>-h, --help</code> <dd> Gibt eine Hilfe zu den unterstützten Optionen aus.<br> <br> -<dt><code>-n</code> +<dt><code>-n, --next</code> <dd> Gibt den Termin aus, der innerhalb der kommenden 24 Stunden als nächstes stattfindet.<br> +<font color="green"> + The indicated time is the number of hours and minutes left + before this appointment.<br> + <u>Note:</u> the calendar from which to read the appointments + can be specified using the '-c' flag.</font><br> <br> -<dt><code>-t</code> +<dt><code>-t[num], --todo[=num]</code> <dd> Gibt die 'todo' Liste aus.<br> +<font color="green"> + if the optional number + <code>num</code> is given, then only todos having a priority + equal to <code>num</code> will be returned.<br> + <u>Note:</u> proprity number must be between 1 (highest) and + 9 (lowest).</font><br> <br> -<dt><code>-v</code> +<dt><code>-v, --version</code> <dd> Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus. </dl> @@ -355,9 +368,10 @@ Die einzelnen Panels lassen sich durch die 'TAB'-Taste ansteuern. Das Kalender-Panel hebt den gewünschten Tag farblich hervor, während das Termin-Panel die Liste mit Terminen des angesteuerten Tags anzeigt. Das todo-Panel dagegen zeigt eine Liste mit den zu -erledigenden Aufgaben, die keinem bestimmten Tage zugeordnet sind. +erledigenden Aufgaben, die keinem bestimmten Tage zugeordnet sind.<br> Die letzten beiden Zeilen des Interfaces zeigen die Status-Zeile, die -über die möglichen Befehle und ihre entsprechenden Tasten informiert. +über die möglichen Befehle und ihre entsprechenden Tasten +informiert.<br> Direkt über der Statuszeile befindet sich die Benachrichtigungszeile, die von links nach rechts gesehen die folgenden Elemente anzeigt: Das aktuelle Datum, die aktuelle Uhrzeit, die momentan verwendete Kalenderdatei (im obigen Beispiel @@ -365,6 +379,30 @@ die standardmäßig verwendete Kalenderdatei apts [Vergleiche hierzu den folgenden Abschnitt]) und der nächste Termin, der in den kommenden 24 Stunden ansteht. Im Beispiel ist dies der Termin lunch, der in 1 Stunde und zwanzig Minuten beginnt. +<p> +<font color="green"> +<u>Note:</u> Some actions, such as editing or adding an item, + require to type in some text. This is done with the help of + the built-in input line editor.<br> + Within this editor, if a line is longer than the screen width, + a '>', '*', or '<' character is displayed in the last + column indicating that there are more character after, before and + after, or before the current position, respectively. The line is + scrolled horizontally as necessary.<br> + Moreover, some editing commands are bound to particular control + characters. Hereafter are indicated the available editing commands + ('^' stands for the control key):<br> + <ul> + <li><b>^a</b>: moves the cursor to the beginning of the input line + <li><b>^b</b>: moves the cursor backward + <li><b>^d</b>: deletes one character forward + <li><b>^e</b>: moves the cursor to the end of the input line + <li><b>^f</b>: moves the cursor forward + <li><b>^h</b>: deletes one character backward + <li><b>^k</b>: deletes the input from the cursor to the end of the line + <li><b>ESCAPE</b>: cancels the editing + </ul> +</font> <a name="basics_files"></a><h2><code>calcurse</code> Dateien</h2> <p> @@ -775,6 +813,17 @@ die neusten Eigenschaften von <code>calcurse</code> informiert<br> Um sich in die Liste einzutragen, schicken Sie einfach eine E-Mail mit dem Betreff "subscribe" an <code>calcurse-announce@culot.org</code>. +<a name="links_rss"></a><h2><font color="green"><code>calcurse</code> RSS feed</font></h2> +<p> +<font color="green"> + Another possibility to get warned when new releases come out + is to follow the RSS feed at: + <pre> + http://culot.org/calcurse/news_rss.xml + </pre> + This RSS feed is updated each time a new version of calcurse is + available, describing newly added features. +</font> <a name="thanks"></a><h1>Danksagungen</h1> <p> @@ -784,9 +833,14 @@ derjenigen, denen ich Danke sagen möchte: <ul> <li>Alex für die Patches, Hilfen und Erläuterungen zur <code>C</code> Programmierung. <li>Gwen fürs Testen und die Anregungen, wie <code>calcurse</code> verbessert werden kann. -<li>Kevin und Ryan für das Binary-Packet auf Debian. +<li><font color="green">Herbert for packaging <code>calcurse</code> for FreeBSD</font> +<li><font color="green">Zul for packaging <code>calcurse</code> for NetBSD</font> +<li><font color="green">Wain for packaging <code>calcurse</code> for Archlinux</font> +<li>Kevin, Ryan, und fEnIo für das Binary-Packet auf Debian und Ubuntu. <li>Steffen für das Binary-Packet auf Archlinux -<li>Alexandre für das Binary-Packet auf Mac OsX. +<li><font color="green">Pascal for packaging <code>calcurse</code> for Slackware</font> +<li>Alexandre für das Binary-Packet auf Mac OsX und Darwin. +<li><font color="green">Igor for packaging <code>calcurse</code> for ALT Linux</font> <li>Joel für sein Kalender-Skript, das mich zum Calcurse-Layout inspiriert hat. <li>Michael Schulz und Chris M. für die Übersetzung der Dokumentation ins Deutsche. <li>Jose Lopez für die Übersetzung der Dokumentation ins Spanische. @@ -805,8 +859,9 @@ Benutzer, die mir Ihr Feedback mitgeteilt haben. <hr> <small><em> Copyright (c) 2004-2006 Frédéric Culot<br> -German translation by Michael Schulz <code><bloodshower.at.web.dot.de></code><br> -Calcurse version 1.6 - Last change: October 1, 2006 +German translation by Michael Schulz +<code><bloodshower.at.web.dot.de></code>, and Chris.<br> +Calcurse version 1.7 - Last change: December 20, 2006 <em></small> |