summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/ga.po
blob: 617b805eb8bc05c8f4e83f0ee8dc66107530d117 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
# Irish translations for vim.
# This file is distributed under the same license as the vim package.
# Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>, 2005, 2006, 2008, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 15:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:01-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"

msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: cuireadh glaoch ar bf_key_init() le focal faire folamh"

msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"

msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Úsáid mhícheart Blowfish mórcheannach/caolcheannach"

msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: Theip ar thástáil sha256"

msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Theip ar thástáil Blowfish"

msgid "[Location List]"
msgstr "[Liosta Suíomh]"

msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Liosta Mearcheartúchán]"

msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Tobscoireadh an t-ordú mar gheall ar uathorduithe"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Ní féidir maolán a dháileadh, ag scor..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Ní féidir maolán a dháileadh, ag úsáid cinn eile..."

msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Ní féidir an maolán a chlárú"

msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
msgstr "E937: Iarracht ar mhaolán in úsáid a scriosadh"

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Ní raibh aon mhaolán díluchtaithe"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Ní raibh aon mhaolán scriosta"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Ní raibh aon mhaolán bánaithe"

msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "Bhí maolán amháin díluchtaithe"

#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d maolán folmhaithe"

msgid "1 buffer deleted"
msgstr "Bhí maolán amháin scriosta"

#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d maolán scriosta"

msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "Bhí maolán amháin bánaithe"

#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d maolán bánaithe"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Ní féidir an maolán deireanach a dhíluchtú"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Níor aimsíodh maolán mionathraithe"

#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Níl aon mhaolán liostaithe ann"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Ní féidir a dhul thar an maolán deireanach"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Ní féidir a dhul roimh an chéad mhaolán"

#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Athraíodh maolán %ld ach nach bhfuil sé sábháilte ó shin (cuir ! leis "
"an ordú chun sárú)"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Rabhadh: Liosta ainmneacha comhaid thar maoil"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Maolán %ld gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Níos mó ná teaghrán amháin comhoiriúnaithe le %s"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Níl aon mhaolán comhoiriúnaithe le %s"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "líne %ld:"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Tá maolán ann leis an ainm seo cheana"

msgid " [Modified]"
msgstr " [Mionathraithe]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Gan eagrú]"

msgid "[New file]"
msgstr "[Comhad nua]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Earráidí léimh]"

msgid "[RO]"
msgstr "[L-A]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[inléite amháin]"

#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 líne --%d%%--"

#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld líne --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "líne %ld de %ld --%d%%-- col "

msgid "[No Name]"
msgstr "[Gan Ainm]"

#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "cabhair"

msgid "[Help]"
msgstr "[Cabhair]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Réamhamharc]"

msgid "All"
msgstr "Uile"

msgid "Bot"
msgstr "Bun"

msgid "Top"
msgstr "Barr"

msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Liosta maoláin:\n"

msgid "[Scratch]"
msgstr "[Sealadach]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Comharthaí ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Comharthaí do %s:"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    líne=%ld  id=%d  ainm=%s"

msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Ní féidir ceangal leis an bport"

msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"

msgid "E898: socket() in channel_open()"
msgstr "E898: socket() in channel_open()"

msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: fuarthas ordú le hargóint nach bhfuil ina theaghrán"

msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: ní mór don argóint dheireanach ar expr/call a bheith ina huimhir"

msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr "E904: Caithfidh an tríú argóint a bheith ina liosta"

#, c-format
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: fuarthas ordú anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): scríobh gan ceangal a bheith ann"

#, c-format
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: %s(): theip ar scríobh"

#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Ní féidir aisghlaoch a úsáid le %s()"

msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: ní féidir ch_evalexpr()/ch_sendexpr() a úsáid le cainéal raw nó nl"

msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: ní cainéal oscailte é"

msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: caithfear _name a shocrú chun comhad _io a úsáid"

msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: caithfear in_buf nó in_name a shocrú chun maolán in_io a úsáid"

#, c-format
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: ní mór an maolán a luchtú: %s"

msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Comhad criptithe le modh anaithnid"

msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Rabhadh: Criptiúchán lag; féach :help 'cm'"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Iontráil eochair chriptiúcháin: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Iontráil an eochair arís: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Níl na heochracha comhoiriúnach le chéile!"

msgid "[crypted]"
msgstr "[criptithe]"

#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Idirstad ar iarraidh i bhFoclóir: %s"

#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Eochair dhúblach i bhFoclóir: \"%s\""

#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Camóg ar iarraidh i bhFoclóir: %s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: '}' ar iarraidh ag deireadh foclóra: %s"

msgid "extend() argument"
msgstr "argóint extend()"

#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Tá eochair ann cheana: %s"

#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Ní féidir diff a dhéanamh ar níos mó ná %ld maolán"

msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Ní féidir comhaid shealadacha a léamh nó a scríobh"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Ní féidir diffeanna a chruthú"

msgid "Patch file"
msgstr "Comhad paiste"

msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Ní féidir aschur ó 'patch' a léamh"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Ní féidir aschur ó 'diff' a léamh"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Níl an maolán reatha sa mhód diff"

msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Ní féidir aon mhaolán eile a athrú sa mhód diff"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Níl aon mhaolán eile sa mhód diff"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: Tá níos mó ná dhá mhaolán sa mhód diff, níl fhios agam cé acu ba chóir "
"a úsáid"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Tá maolán \"%s\" gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Níl maolán \"%s\" i mód diff"

msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Athraíodh an maolán gan choinne"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Ní cheadaítear carachtair éalúcháin i ndéghraf"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Comhad eochairmhapála gan aimsiú"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Ag úsáid :loadkeymap ach ní comhad foinsithe é seo"

msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Iontráil fholamh eochairmhapála"

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Comhlánú lorgfhocal (^N^P)"

#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " mód ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Comhlánú Línte Ina Iomlán (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Comhlánú de na hainmneacha comhaid (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Comhlánú clibeanna (^]/^N/^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Comhlánú Conaire (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Comhlánú de na sainmhínithe (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Comhlánú foclóra (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Comhlánú teasárais (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Comhlánú den líne ordaithe (^V^N^P)"

msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Comhlánú saincheaptha (^U^N^P)"

msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Comhlánú Omni (^O^N^P)"

msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Moladh litrithe (s^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Comhlánú logánta lorgfhocal (^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Sroicheadh críoch an pharagraif"

msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr "E839: D'athraigh an fheidhm chomhlánaithe an fhuinneog"

msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: Scrios an fheidhm chomhlánaithe roinnt téacs"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "tá an rogha 'dictionary' folamh"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "tá an rogha 'thesaurus' folamh"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Foclóir á scanadh: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (ionsáigh) Scrollaigh (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (ionadaigh) Scrollaigh (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "%s á scanadh"

msgid "Scanning tags."
msgstr "Clibeanna á scanadh."

msgid "match in file"
msgstr "meaitseáil sa chomhad"

msgid " Adding"
msgstr " Méadú"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Ag Cuardach..."

msgid "Back at original"
msgstr "Ar ais ag an mbunáit"

msgid "Word from other line"
msgstr "Focal as líne eile"

msgid "The only match"
msgstr "An t-aon teaghrán amháin comhoiriúnaithe"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "comhoiriúnú %d as %d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "comhoiriúnú %d"

#. maximum nesting of lists and dicts
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Carachtair gan choinne i :let"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Athróg gan sainmhíniú: %s"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: `]' ar iarraidh"

msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Ní féidir [:] a úsáid le foclóir"

#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Cineál mícheart athróige le haghaidh %s="

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Ainm athróige neamhcheadaithe: %s"

msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Snámhphointe á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Níos lú spriocanna ná míreanna Liosta"

msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Níos mó spriocanna ná míreanna Liosta"

msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "; dúblach i liosta na n-athróg"

#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Ní féidir athróga do %s a thaispeáint"

msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: Is féidir Liosta nó Foclóir amháin a innéacsú"

msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: caithfidh [:] a bheith ar deireadh"

msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: ní foláir Liosta a thabhairt le [:]"

msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Tá níos mó míreanna ag an Liosta ná an sprioc"

msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Níl go leor míreanna ag an Liosta"

msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" ar iarraidh i ndiaidh :for"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Níl a leithéid d'athróg: \"%s\""

#. For historic reasons this error is not given for a list or dict.
#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked.
#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Ní féidir athróg %s a ghlasáil nó a dhíghlasáil"

msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: athróg neadaithe ródhomhain chun í a (dí)ghlasáil"

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: ':' ar iarraidh i ndiaidh '?'"

msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Is féidir Liosta a chur i gcomparáid le Liosta eile amháin"

msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Oibríocht neamhbhailí ar Liostaí"

msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Is féidir Foclóir a chur i gcomparáid le Foclóir eile amháin"

msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Oibríocht neamhbhailí ar Fhoclóir"

msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Oibríocht neamhbhailí ar Funcref"

msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Ní féidir '%' a úsáid le Snámhphointe"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' ar iarraidh"

msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Ní féidir Funcref a innéacsú"

msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: Ní féidir athróg speisialta a innéacsú"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Ainm rogha ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Rogha anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Comhartha athfhriotail ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Comhartha athfhriotail ar iarraidh: %s"

msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Níl go leor cuimhne ann le tagairtí a shocrú; bailiú dramhaíola á thobscor!"

msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: athróg neadaithe ródhomhain chun í a thaispeáint"

msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Snámhphointe á úsáid mar Uimhir"

msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Funcref á úsáid mar Uimhir"

msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Liosta á úsáid mar Uimhir"

msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Foclóir á úsáid mar Uimhir"

msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: Jab á úsáid mar Uimhir"

msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Cainéal á úsáid mar Uimhir"

msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Funcref á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: Teaghrán á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: Liosta á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: Foclóir á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Luach speisialta á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: Jab á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Cainéal á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Funcref á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Liosta á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Foclóir á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: luach neamhbhailí á úsáid mar Theaghrán"

#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Ní féidir athróg %s a scriosadh"

#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dtús ainm Funcref: %s"

#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Tagann ainm athróige salach ar fheidhm atá ann cheana: %s"

#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Tá an luach faoi ghlas: %s"

msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Ní féidir an luach de %s a athrú"

msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: athróg neadaithe ródhomhain chun í a chóipeáil"

msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# athróga comhchoiteanna:\n"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tSocraithe is déanaí ó "

msgid "map() argument"
msgstr "argóint map()"

msgid "filter() argument"
msgstr "argóint filter()"

#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: Caithfidh argóint de %s a bheith ina Liosta"

msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Teaghrán de dhíth"

msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Uimhir nó Snámhphointe de dhíth"

msgid "add() argument"
msgstr "argóint add()"

msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: is féidir complete() a úsáid sa mhód Ionsáite amháin"

#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Feidhm anaithnid: %s"

msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: bhíothas ag súil le foclóir"

msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr ""
"E923: Caithfidh an dara hargóint de function() a bheith ina liosta nó ina "
"foclóir"

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Cealaigh"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Glaodh inputrestore() níos minice ná inputsave()"

msgid "insert() argument"
msgstr "argóint insert()"

msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Ní cheadaítear an raon"

msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: ní jab bailí é"

msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Cineál neamhbhailí le haghaidh len()"

#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: Aitheantas in áirithe do \":match\": %ld"

msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Is nialas í an chéim"

msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Tosach thar dheireadh"

msgid "<empty>"
msgstr "<folamh>"

msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Níl aon cheangal leis an bhfreastalaí X"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Ní féidir aon rud a sheoladh chuig %s"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Ní féidir freagra ón fhreastalaí a léamh"

msgid "E941: already started a server"
msgstr "E941: tosaíodh freastalaí cheana"

msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: níl an ghné +clientserver ar fáil"

msgid "remove() argument"
msgstr "argóint remove()"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: An iomarca naisc shiombalacha (ciogal?)"

msgid "reverse() argument"
msgstr "argóint reverse()"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Ní féidir aon rud a sheoladh chuig an chliant"

#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Gníomh neamhbhailí: '%s'"

msgid "sort() argument"
msgstr "argóint sort()"

msgid "uniq() argument"
msgstr "argóint uniq()"

msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Theip ar fheidhm chomparáide le linn sórtála"

msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Theip ar fheidhm chomparáide Uniq"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Neamhbhailí)"

#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: uimhir fho-mheaitseála neamhbhailí: %d"

msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Earráid agus comhad sealadach á scríobh"

msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Argóint neamhbhailí ar aisghlaoch"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Heics %02x,  Ocht %03o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Heics %04x, Ocht %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Heics %08x, Ocht %o"

msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Bog línte isteach iontu féin"

msgid "1 line moved"
msgstr "Bogadh líne amháin"

#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "Bogadh %ld líne"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "Scagadh %ld líne"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr ""
"E135: Ní cheadaítear d'uathorduithe *scagaire* an maolán reatha a athrú"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Athraithe agus nach sábháilte ó shin]\n"

#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s i líne: "

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr ""
"E136: viminfo: An iomarca earráidí, ag scipeáil an chuid eile den chomhad"

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Comhad viminfo \"%s\"%s%s%s á léamh"

msgid " info"
msgstr " eolas"

msgid " marks"
msgstr " marcanna"

msgid " oldfiles"
msgstr " seanchomhad"

msgid " FAILED"
msgstr " TEIPTHE"

#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Níl an comhad Viminfo inscríofa: %s"

#, c-format
msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
msgstr "E929: An iomarca comhad sealadach viminfo, mar shampla %s!"

#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Ní féidir comhad viminfo %s a scríobh!"

#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Comhad viminfo \"%s\" á scríobh"

#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Ní féidir ainm %s a chur ar an gcomhad viminfo!"

#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Chruthaigh Vim an comhad viminfo seo %s.\n"

msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Is féidir leat an comhad seo a chur in eagar ach bí cúramach!\n"
"\n"

msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Luach 'encoding' agus an comhad seo á scríobh\n"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Carachtar neamhcheadaithe tosaigh"

msgid ""
"\n"
"# Bar lines, copied verbatim:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Barralínte, cóipeáilte focal ar fhocal:\n"

msgid "Save As"
msgstr "Sábháil Mar"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Scríobh comhad neamhiomlán?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Bain úsáid as ! chun maolán neamhiomlán a scríobh"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Forscríobh comhad \"%s\" atá ann cheana?"

#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Tá comhad babhtála \"%s\" ann cheana; forscríobh mar sin féin?"

#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Tá comhad babhtála ann cheana: %s (úsáid :silent! chun sárú)"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Níl aon ainm ar mhaolán %ld"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Níor scríobhadh an comhad: díchumasaithe leis an rogha 'write'"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"tá an rogha 'readonly' socraithe do \"%s\".\n"
"Ar mhaith leat é a scríobh mar sin féin?"

#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"Tá comhad \"%s\" inléite amháin.\n"
"Seans gurbh fhéidir scríobh ann mar sin féin.\n"
"An bhfuil fonn ort triail a bhaint as?"

#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: is inléite amháin é \"%s\" (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "Edit File"
msgstr "Cuir Comhad in Eagar"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Scrios na huathorduithe maolán nua %s go tobann"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argóint neamhuimhriúil chun :z"

msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Ní cheadaítear orduithe blaoisce i rvim"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr ""
"E146: Ní cheadaítear litreacha mar theormharcóirí ar shloinn ionadaíochta"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "cuir %s ina ionad (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Idirbhriste) "

msgid "1 match"
msgstr "1 rud comhoiriúnach"

msgid "1 substitution"
msgstr "1 ionadaíocht"

#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld rud comhoiriúnach"

#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld ionadaíocht"

msgid " on 1 line"
msgstr " ar líne amháin"

#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " ar %ld líne"

#. will increment global_busy to break out of the loop
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: Ní cheadaítear :global athchúrsach le raon"

# should have ":"
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Slonn ionadaíochta ar iarraidh ó :global"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Aimsíodh an patrún i ngach líne: %s"

#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Patrún gan aimsiú: %s"

msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Teaghrán Ionadach Is Déanaí:\n"
"$"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Ná téigh i scaoll!"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Tá brón orm, ní aon chabhair '%s' do %s"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Tá brón orm, níl aon chabhair do %s"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Tá brón orm, comhad cabhrach \"%s\" gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: Gan meaitseáil: %s"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Ní féidir %s a oscailt chun scríobh ann"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Ní féidir %s a oscailt chun é a léamh"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Ionchóduithe éagsúla do chomhaid chabhracha i dteanga aonair: %s"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Clib dhúblach \"%s\" i gcomhad %s/%s"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Ní comhadlann é: %s"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Ordú anaithnid comhartha: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Ainm comhartha ar iarraidh"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: An iomarca comharthaí sainmhínithe"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Téacs neamhbhailí comhartha: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Comhartha anaithnid: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Uimhir chomhartha ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Ainm maoláin neamhbhailí: %s"

msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: Ní féidir léim go maolán gan ainm"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: ID neamhbhailí comhartha: %ld"

#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Ní féidir an comhartha a athrú: %s"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (AR IARRAIDH)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (níl an rogha seo ar fáil)"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Scriosta]"

msgid "No old files"
msgstr "Gan seanchomhaid"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Mód dífhabhtaithe á thosú.  Clóscríobh \"cont\" chun leanúint."

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "ordú: %s"

msgid "frame is zero"
msgstr "is nialas é an fráma"

#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "fráma ag an leibhéal is airde: %d"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Brisphointe i \"%s%s\" líne %ld"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Brisphointe gan aimsiú: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Níl aon bhrisphointe socraithe"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  líne %ld"

msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Úsáid \":profile start {ainm}\" ar dtús"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Sábháil athruithe ar \"%s\"?"

msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Athraíodh maolán \"%s\" ach nach bhfuil sé sábháilte ó shin"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Rabhadh: Chuathas i maolán eile go tobann (seiceáil na huathorduithe)"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Níl ach aon chomhad amháin le cur in eagar"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Ní féidir a dhul roimh an chéad chomhad"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Ní féidir a dhul thar an gcomhad deireanach"

#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: ní ghlactar leis an tiomsaitheoir: %s"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Ag déanamh cuardach ar \"%s\" i \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Ag déanamh cuardach ar \"%s\""

#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "gan aimsiú in '%s': \"%s\""

#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: Níl leagan 2.x de Python ar fáil; ag déanamh neamhaird de %s"

#, c-format
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: Níl leagan 3.x de Python ar fáil; ag déanamh neamhaird de %s"

msgid "Source Vim script"
msgstr "Foinsigh script Vim"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Ní féidir comhadlann a léamh: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "níorbh fhéidir \"%s\" a léamh"

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "líne %ld: níorbh fhéidir \"%s\" a fhoinsiú"

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" á fhoinsiú"

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "líne %ld: \"%s\" á fhoinsiú"

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "deireadh ag foinsiú %s"

#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "ag leanúint i %s"

msgid "modeline"
msgstr "módlíne"

msgid "--cmd argument"
msgstr "argóint --cmd"

msgid "-c argument"
msgstr "argóint -c"

msgid "environment variable"
msgstr "athróg thimpeallachta"

msgid "error handler"
msgstr "láimhseálaí earráidí"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr ""
"W15: Rabhadh: Deighilteoir línte mícheart, is féidir go bhfuil ^M ar iarraidh"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: ní úsáidtear :scriptencoding ach i gcomhad foinsithe"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: ní úsáidtear :finish ach i gcomhaid foinsithe"

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "%sTeanga faoi láthair: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Ní féidir an teanga a shocrú mar \"%s\""

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Mód Ex á thosú.  Clóscríobh \"visual\" le haghaidh an ghnáthmhód."

# in FARF -KPS
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Ag an chomhadchríoch"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Ordú ró-athchúrsach"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Eisceacht gan láimhseáil: %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Críoch chomhaid foinsithe"

msgid "End of function"
msgstr "Críoch fheidhme"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Úsáid athbhríoch d'ordú saincheaptha"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Níl ina ordú eagarthóra"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Raon droim ar ais"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Raon droim ar ais, babhtáil"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Bain úsáid as w nó w>>"

msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr "E943: Caithfear tábla na n-orduithe a nuashonrú; rith 'make cmdidxs'"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Tá brón orm, níl an t-ordú ar fáil sa leagan seo"

msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Ní cheadaítear ach aon ainm comhaid amháin"

msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
msgstr "1 comhad le cur in eagar fós.  Scoir mar sin féin?"

#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "%d comhad le cur in eagar fós.  Scoir mar sin féin?"

msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: 1 chomhad le heagrú fós"

#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: %ld comhad le cur in eagar"

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: Tá an t-ordú ann cheana: cuir ! leis chun sárú"

msgid ""
"\n"
"    Name        Args       Address   Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Ainm        Arg        Seoladh   Iomlán    Sainmhíniú"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Níl aon ordú aimsithe atá sainithe ag an úsáideoir"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Níl aon aitreabúid sainithe"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Tá líon na n-argóintí mícheart"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Ní cheadaítear an t-áireamh a bheith tugtha faoi dhó"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Luach réamhshocraithe neamhbhailí ar áireamh"

msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: tá gá le hargóint i ndiaidh -complete"

msgid "E179: argument required for -addr"
msgstr "E179: tá gá le hargóint i ndiaidh -addr"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Aitreabúid neamhbhailí: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Ainm neamhbhailí ordaithe"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr ""
"E183: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dtús orduithe atá sainithe ag an "
"úsáideoir"

msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr ""
"E841: Ainm in áirithe, ní féidir é a chur ar ordú sainithe ag an úsáideoir"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Níl a leithéid d'ordú saincheaptha: %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid address type value: %s"
msgstr "E180: Cineál neamhbhailí seolta: %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Luach iomlán neamhbhailí: %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr ""
"E468: Ní cheadaítear argóint chomhlánaithe ach le comhlánú saincheaptha"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Tá gá le hargóint fheidhme le comhlánú saincheaptha"

msgid "unknown"
msgstr "anaithnid"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Scéim dathanna '%s' gan aimsiú"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Dia duit, a úsáideoir Vim!"

msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Ní féidir an leathanach cluaisíní deiridh a dhúnadh"

msgid "Already only one tab page"
msgstr "Níl ach leathanach cluaisíní amháin cheana féin"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Cuir comhad in eagar i bhfuinneog nua"

#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Leathanach cluaisín %d"

msgid "No swap file"
msgstr "Níl aon chomhad babhtála ann"

msgid "Append File"
msgstr "Ceangail Comhad ag an Deireadh"

msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Ní féidir an chomhadlann a athrú, mionathraíodh an maolán (cuir ! leis "
"an ordú chun sárú)"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Níl aon chomhadlann roimhe seo"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Anaithnid"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: ní foláir dhá argóint uimhriúla le :winsize"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Ionad na fuinneoige: X %d, Y %d"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: Ní féidir ionad na fuinneoige a fháil amach ar an gcóras seo"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: dhá argóint uimhriúla de dhíth le :winpos"

msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
msgstr "E930: Ní féidir :redir a úsáid laistigh de execute()"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Sábháil Atreorú"

msgid "Save View"
msgstr "Sábháil an tAmharc"

msgid "Save Session"
msgstr "Sábháil an Seisiún"

msgid "Save Setup"
msgstr "Sábháil an Socrú"

#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Ní féidir comhadlann a chruthú: %s"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: Tá \"%s\" ann cheana (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Ní féidir \"%s\" a oscailt chun léamh"

#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Caithfidh an argóint a bheith litir nó comhartha athfhriotal"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: athchúrsáil :normal ródhomhain"

msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr "E809: níl #< ar fáil gan ghné +eval"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Níl aon ainm comhaid a chur in ionad '#'"

msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: níl aon ainm comhaid uathordaithe le cur in ionad \"<afile>\""

msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: níl aon uimhir mhaolán uathordaithe le cur in ionad \"<abuf>\""

msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr ""
"E497: níl aon ainm meaitseála uathordaithe le cur in ionad \"<amatch>\""

msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: níl aon ainm comhaid :source le cur in ionad \"<sfile>\""

msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: níl aon líne-uimhir ar fáil le haghaidh \"<slnum>\""

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr ""
"E499: Ainm comhaid folamh le haghaidh '%' nó '#', oibreoidh sé le \":p:h\" "
"amháin"

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Luacháiltear é seo mar theaghrán folamh"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Ní féidir an comhad viminfo a oscailt chun léamh"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Ní cheadaítear déghraif sa leagan seo"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Ní féidir eisceachtaí a :throw le réimír 'Vim'"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Gineadh eisceacht: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Eisceacht curtha i gcrích: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Eisceacht curtha i leataobh: %s"

#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, líne %ld"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Láimhseáladh eisceacht: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s ar feitheamh anois"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "atosaíodh %s"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s curtha i leataobh"

msgid "Exception"
msgstr "Eisceacht"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Earráid agus idirbhriseadh"

msgid "Error"
msgstr "Earráid"

#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Idirbhriseadh"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if neadaithe ródhomhain"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif gan :if"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else gan :if"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif gan :if"

msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: :else iomadúla"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif i ndiaidh :else"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: :while/:for neadaithe ródhomhain"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue gan :while ná :for"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break gan :while ná :for"

msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: :endfor á úsáid le :while"

msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: :endwhile á úsáid le :for"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try neadaithe ródhomhain"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch gan :try"

#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch i ndiaidh :finally"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally gan :try"

#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: :finally iomadúla"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry gan :try"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: Caithfidh :endfunction a bheith isteach i bhfeidhm"

msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Níl cead agat maolán eile a chur in eagar anois"

msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Níl cead agat faisnéis an mhaoláin a athrú anois"

msgid "tagname"
msgstr "clibainm"

msgid " kind file\n"
msgstr " cineál comhaid\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "tá an rogha 'history' nialas"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s Stair (is nuaí go dtí is sine):\n"

# this gets plugged into the %s in the previous string,
# hence the colon
msgid "Command Line"
msgstr "Líne na nOrduithe:"

msgid "Search String"
msgstr "Teaghrán Cuardaigh"

msgid "Expression"
msgstr "Sloinn:"

msgid "Input Line"
msgstr "Líne an Ionchuir:"

msgid "Debug Line"
msgstr "Líne Dhífhabhtaithe"

msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar os cionn fad an ordaithe"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Scriosadh an fhuinneog reatha nó an maolán reatha"

msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Bhí maolán nó ainm maoláin athraithe ag orduithe uathoibríocha"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Ainm comhaid neamhcheadaithe"

msgid "is a directory"
msgstr "is comhadlann é"

msgid "is not a file"
msgstr "ní comhad é"

msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "is gléas é seo (díchumasaithe le rogha 'opendevice')"

msgid "[New File]"
msgstr "[Comhad Nua]"

msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[COMHADLANN nua]"

msgid "[File too big]"
msgstr "[Comhad rómhór]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Cead Diúltaithe]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: Rinne uathorduithe *ReadPre praiseach as an chomhad"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: Ní cheadaítear d'uathorduithe *ReadPre an maolán reatha a athrú"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Ag léamh ón ionchur caighdeánach...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Ag léamh ón ionchur caighdeánach..."

#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Comhad doléite i ndiaidh an tiontaithe!"

msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/soicéad]"

# `TITA' ?! -KPS
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[soicéad]"

msgid "[character special]"
msgstr "[comhad speisialta den chineál carachtar]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR ar iarraidh]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[línte fada deighilte]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NÍ tiontaithe]"

msgid "[converted]"
msgstr "[tiontaithe]"

#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[EARRÁID TIONTAITHE i líne %ld]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[BEART NEAMHCHEADAITHE i líne %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[EARRÁIDÍ LÉIMH]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a aimsiú le haghaidh tiontaithe"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Theip ar thiontú le 'charconvert'"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "ní féidir an t-aschur ó 'charconvert' a léamh"

msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Níl aon uathordú comhoiriúnaithe le haghaidh maoláin acwrite"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Scrios nó dhíluchtaigh uathorduithe an maolán le scríobh"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: D'athraigh uathordú líon na línte gan choinne"

msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "Ní cheadaíonn NetBeans maoláin gan athrú a bheith scríofa"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Ní cheadaítear maoláin NetBeans a bheith scríofa go neamhiomlán"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "ní comhad ná gléas inscríofa á"

msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "díchumasaíodh scríobh chuig gléas le rogha 'opendevice'"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "is inléite amháin é (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E506: Ní féidir scríobh a dhéanamh sa chomhad cúltaca (úsáid ! chun sárú)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E507: Earráid agus comhad cúltaca á dhúnadh (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr ""
"E508: Ní féidir an comhad cúltaca a léamh (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Ní féidir comhad cúltaca a chruthú (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E510: Ní féidir comhad cúltaca a chruthú (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr "E460: Chaillfí an forc acmhainne (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Ní féidir comhad sealadach a aimsiú chun scríobh ann"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Ní féidir tiontú (cuir ! leis an ordú chun scríobh gan tiontú)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Ní féidir comhad nasctha a oscailt chun scríobh ann"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Ní féidir comhad a oscailt chun scríobh ann"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Theip ar fsync"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Theip ar dúnadh"

msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: earráid le linn scríobh, theip ar thiontú (úsáid 'fenc' folamh chun "
"sárú)"

#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: earráid le linn scríofa, theip ar thiontú ar líne %ld (úsáid 'fenc' "
"folamh le sárú)"

msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: earráid le linn scríofa (an bhfuil an córas comhaid lán?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " EARRÁID TIONTAITHE"

#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " ar líne %ld;"

msgid "[Device]"
msgstr "[Gléas]"

msgid "[New]"
msgstr "[Nua]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " iarcheangailte"

msgid " [w]"
msgstr " [w]"

msgid " written"
msgstr " scríofa"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode: ní féidir an comhad bunúsach a shábháil"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: ní féidir an comhad bunúsach folamh a theagmháil"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Ní féidir an comhad cúltaca a scriosadh"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"RABHADH: Is féidir gur caillte nó loite an comhad bunúsach\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "ná scoir go dtí go scríobhfaí an comhad!"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[formáid dos]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[formáid mac]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[formáid unix]"

msgid "1 line, "
msgstr "1 líne, "

#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld líne, "

msgid "1 character"
msgstr "1 carachtar"

#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld carachtar"

msgid "[noeol]"
msgstr "[ganEOL]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Is neamhiomlán an líne dheireanach]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "RABHADH: Athraíodh an comhad ó léadh é!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat é a scríobh"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Earráid agus \"%s\" á scríobh"

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Earráid agus \"%s\" á dhúnadh"

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Earráid agus \"%s\" á léamh"

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: Scrios uathordú FileChangedShell an maolán"

#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Níl comhad \"%s\" ar fáil feasta"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Rabhadh: Athraíodh comhad \"%s\" agus athraíodh an maolán i Vim fosta"

msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Bain triail as \":help W12\" chun tuilleadh eolais a fháil."

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Rabhadh: Athraíodh comhad \"%s\" ó tosaíodh é a chur in eagar"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Bain triail as \":help W11\" chun tuilleadh eolais a fháil."

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Rabhadh: Athraíodh mód an chomhaid \"%s\" ó tosaíodh é a chur in eagar"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Bain triail as \":help W16\" chun tuilleadh eolais a fháil."

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Rabhadh: Cruthaíodh comhad \"%s\" ó tosaíodh é a chur in eagar"

msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Luchtaigh Comhad"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Ní féidir \"%s\" a ullmhú le haghaidh athluchtaithe"

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Ní féidir \"%s\" a athluchtú"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Scriosta--"

#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "uathordú á bhaint go huathoibríoch: %s <maolán=%d>"

#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Níl a leithéid de ghrúpa: \"%s\""

msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Ní féidir an grúpa reatha a scriosadh"

msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Iarracht ar augroup atá fós in úsáid a scriosadh"

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Carachtar neamhcheadaithe i ndiaidh *: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Níl a leithéid de theagmhas: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Níl a leithéid de ghrúpa nó theagmhas: %s"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Uathorduithe ---"

#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <maolán=%d>: uimhir neamhbhailí mhaoláin "

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Ní féidir uathorduithe a rith i gcomhair teagmhas UILE"

msgid "No matching autocommands"
msgstr "Níl aon uathordú comhoiriúnaithe"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: uathordú neadaithe ródhomhain"

#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Uathorduithe do \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "%s á rith"

#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "uathordú %s"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { ar iarraidh."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } ar iarraidh."

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Níor aimsíodh aon fhilleadh"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Ní féidir filleadh a chruthú leis an 'foldmethod' reatha"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Ní féidir filleadh a scriosadh leis an 'foldmethod' reatha"

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Cuir leis an maolán léite"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: mapáil athchúrsach"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: tá giorrúchán comhchoiteann ann cheana le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: tá mapáil chomhchoiteann ann cheana le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: tá giorrúchán ann cheana le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: tá mapáil ann cheana le haghaidh %s"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Níor aimsíodh aon ghiorrúchán"

msgid "No mapping found"
msgstr "Níor aimsíodh aon mhapáil"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Mód neamhcheadaithe"

msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Níorbh fhéidir próiseas nua a chruthú don GUI"

msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
msgstr "E852: Theip ar an macphróiseas an GUI a thosú"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Ní féidir an GUI a chur ag obair"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Ní féidir léamh ó \"%s\""

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr ""
"E665: Ní féidir an GUI a chur ag obair, níl aon chlófhoireann bhailí ann"

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' neamhbhailí"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Luach neamhbhailí ar 'imactivatekey'"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Ní féidir dath %s a dháileadh"

msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Níl a leithéid ag an chúrsóir, ag cuardach ar an chéad cheann eile"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<ní féidir a oscailt> "

#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: níl aon fháil ar an chlófhoireann %s"

msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann reatha"

msgid "Pathname:"
msgstr "Conair:"

msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: níl an chomhadlann reatha ar fáil"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr ""
"Giuirléid Scrollbharra: Ní féidir céimseata an mhapa picteilíní a fháil."

msgid "Vim dialog"
msgstr "Dialóg Vim"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr ""
"E232: Ní féidir BalloonEval a chruthú le teachtaireacht agus aisghlaoch araon"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Cealaigh"

msgid "_Save"
msgstr "_Sábháil"

msgid "_Open"
msgstr "_Oscail"

msgid "_OK"
msgstr "_OK"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Tá\n"
"&Níl\n"
"&Cealaigh"

msgid "Yes"
msgstr "Tá"

msgid "No"
msgstr "Níl"

msgid "Input _Methods"
msgstr "_Modhanna ionchuir"

# in OLT --KPS
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Cuardaigh agus Athchuir..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Cuardaigh..."

msgid "Find what:"
msgstr "Aimsigh:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Le cur in ionad:"

#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Focal iomlán amháin"

#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Meaitseáil an cás"

msgid "Direction"
msgstr "Treo"

#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Suas"

msgid "Down"
msgstr "Síos"

msgid "Find Next"
msgstr "An Chéad Cheann Eile"

msgid "Replace"
msgstr "Ionadaigh"

msgid "Replace All"
msgstr "Ionadaigh Uile"

msgid "_Close"
msgstr "_Dún"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Fuarthas iarratas \"die\" ó bhainisteoir an tseisiúin\n"

msgid "Close tab"
msgstr "Dún cluaisín"

msgid "New tab"
msgstr "Cluaisín nua"

msgid "Open Tab..."
msgstr "Oscail Cluaisín..."

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Milleadh an príomhfhuinneog gan choinne\n"

msgid "&Filter"
msgstr "&Scagaire"

msgid "&Cancel"
msgstr "&Cealaigh"

msgid "Directories"
msgstr "Comhadlanna"

msgid "Filter"
msgstr "Scagaire"

msgid "&Help"
msgstr "&Cabhair"

msgid "Files"
msgstr "Comhaid"

msgid "&OK"
msgstr "&OK"

msgid "Selection"
msgstr "Roghnú"

msgid "Find &Next"
msgstr "An Chéad Chea&nn Eile"

msgid "&Replace"
msgstr "&Ionadaigh"

msgid "Replace &All"
msgstr "Ionadaigh &Uile"

msgid "&Undo"
msgstr "&Cealaigh"

msgid "Open tab..."
msgstr "Oscail cluaisín..."

msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Aimsigh teaghrán (bain úsáid as '\\\\' chun '\\' a aimsiú)"

msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Aimsigh & Athchuir (úsáid '\\\\' chun '\\' a aimsiú)"

#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
#. * file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "Gan Úsáid"

msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Comhadlann\t*.neamhní\n"

#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Ní féidir teideal na fuinneoige \"%s\" a aimsiú"

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argóint gan tacaíocht: \"-%s\"; Bain úsáid as an leagan OLE."

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Ní féidir fuinneog a oscailt isteach i bhfeidhmchlár MDI"

msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: Ní féidir iontráil dathmhapála a dháileadh, is féidir go mbeidh "
"dathanna míchearta ann"

#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr ""
"E250: Clónna ar iarraidh le haghaidh na dtacar carachtar i dtacar cló %s:"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Ainm an tacar cló: %s"

#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Ní cló aonleithid é '%s'"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr "E253: Ainm an tacar cló: %s"

#, c-format
msgid "Font0: %s"
msgstr "Cló0: %s"

#, c-format
msgid "Font1: %s"
msgstr "Cló1: %s"

#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
msgstr "Níl Cló%ld níos leithne faoi dhó ná cló0"

#, c-format
msgid "Font0 width: %ld"
msgstr "Leithead Cló0: %ld"

#, c-format
msgid "Font1 width: %ld"
msgstr "Leithead cló1: %ld"

msgid "Invalid font specification"
msgstr "Sonrú neamhbhailí cló"

msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ruaig"

msgid "no specific match"
msgstr "níl a leithéid ann"

msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Vim - Roghnú Cló"

msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"

#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "Taispeáin méid (Pointí)"

msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"

msgid "Font:"
msgstr "Cló:"

msgid "Style:"
msgstr "Stíl:"

msgid "Size:"
msgstr "Méid:"

msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: EARRÁID leis na huathoibreáin Hangul"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Idirstad ar iarraidh"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Comhpháirt neamhcheadaithe"

msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: ag súil le digit"

#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Leathanach %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Níl aon téacs le priontáil"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Leathanach %d (%d%%) á phriontáil"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Cóip %d de %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Priontáilte: %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "Priontáil tobscortha"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Earráid le linn scríobh chuig aschomhad PostScript"

#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Ní féidir an comhad \"%s\" a oscailt"

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Ní féidir comhad acmhainne PostScript \"%s\" a léamh"

#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: Níl comhad \"%s\" ina chomhad acmhainne PostScript"

#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: Tá \"%s\" ina chomhad acmhainne PostScript gan tacú"

#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: Tá an leagan mícheart ar an gcomhad acmhainne \"%s\""

msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Ionchódú agus tacar carachtar ilbhirt neamh-chomhoiriúnach."

msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr ""
"E674: ní cheadaítear printmbcharset a bheith folamh le hionchódú ilbhirt."

msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Níor réamhshocraíodh cló le haghaidh priontála ilbhirt."

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Ní féidir aschomhad PostScript a oscailt"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Ní féidir an comhad \"%s\" a oscailt"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Comhad acmhainne PostScript \"prolog.ps\" gan aimsiú"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr "E456: Comhad acmhainne PostScript \"cidfont.ps\" gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Comhad acmhainne PostScript \"%s.ps\" gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Ní féidir an t-ionchódú priontála \"%s\" a thiontú"

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Á sheoladh chuig an phrintéir..."

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Theip ar phriontáil comhaid PostScript"

msgid "Print job sent."
msgstr "Seoladh jab priontála."

msgid "Add a new database"
msgstr "Bunachar sonraí nua"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Iarratas ar phatrún"

msgid "Show this message"
msgstr "Taispeáin an teachtaireacht seo"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Maraigh nasc"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Atúsaigh gach nasc"

msgid "Show connections"
msgstr "Taispeáin naisc"

#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Úsáid: cs[cope] %s"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Ní féidir fuinneoga a scoilteadh leis an ordú seo `cscope'.\n"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Úsáid: cstag <ident>"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: clib gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: earráid stat(%s): %d"

msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: earráid stat"

#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: Níl %s ina comhadlann nó bunachar sonraí cscope bailí"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Bunachar sonraí nua cscope: %s"

#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: earráid agus an nasc cscope %ld á léamh"

msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: cineál anaithnid cuardaigh cscope"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Níorbh fhéidir píopaí cscope a chruthú"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Níorbh fhéidir forc a dhéanamh le haghaidh cscope"

msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "theip ar setpgid do cs_create_connection"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "theip ar rith cs_create_connection"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: theip ar fdopen le haghaidh to_fp"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: theip ar fdopen le haghaidh fr_fp"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Níorbh fhéidir próiseas cscope a sceitheadh"

msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: níl aon nasc cscope ann"

#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: bratach neamhbhailí cscopequickfix %c le haghaidh %c"

#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr ""
"E259: níor aimsíodh aon rud comhoiriúnach leis an iarratas cscope %s de %s"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "Orduithe cscope:\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Úsáid: %s)"

msgid ""
"\n"
"       a: Find assignments to this symbol\n"
"       c: Find functions calling this function\n"
"       d: Find functions called by this function\n"
"       e: Find this egrep pattern\n"
"       f: Find this file\n"
"       g: Find this definition\n"
"       i: Find files #including this file\n"
"       s: Find this C symbol\n"
"       t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
"       a: Aimsigh ráitis sannacháin leis an tsiombail seo\n"
"       c: Aimsigh feidhmeanna a chuireann glaoch ar an bhfeidhm seo\n"
"       d: Aimsigh feidhmeanna a gcuireann an fheidhm seo glaoch orthu\n"
"       e: Aimsigh an patrún egrep seo\n"
"       f: Aimsigh an comhad seo\n"
"       g: Aimsigh an sainmhíniú seo\n"
"       i: Aimsigh comhaid a #include-áil an comhad seo\n"
"       s: Aimsigh an tsiombail C seo\n"
"       t: Aimsigh an teaghrán téacs seo\n"

#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: ní féidir bunachar sonraí cscope a oscailt: %s"

msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: ní féidir eolas a fháil faoin bhunachar sonraí cscope"

msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: níor cuireadh bunachar sonraí dúblach cscope leis"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: nasc cscope %s gan aimsiú"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "Dúnadh nasc cscope %s"

#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: earráid mharfach i cs_manage_matches"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Clib cscope: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   líne"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "ainm comhaid / comhthéacs / líne\n"

#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Earráid cscope: %s"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Athshocraíodh gach bunachar sonraí cscope"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "níl aon nasc cscope\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    ainm bunachair                       conair thosaigh\n"

msgid "Lua library cannot be loaded."
msgstr "Ní féidir an leabharlann Lua a luchtú."

msgid "cannot save undo information"
msgstr "ní féidir eolas cealaithe a shábháil"

msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E815: Tá brón orm, bhí an t-ordú seo díchumasaithe, níorbh fhéidir "
"leabharlanna MzScheme a luchtú."

msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
"E895: Ár leithscéal, tá an t-ordú seo díchumasaithe; níorbh fhéidir modúl "
"racket/base MzScheme a luchtú."

msgid "invalid expression"
msgstr "slonn neamhbhailí"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "díchumasaíodh sloinn ag am an tiomsaithe"

msgid "hidden option"
msgstr "rogha fholaithe"

msgid "unknown option"
msgstr "rogha anaithnid"

msgid "window index is out of range"
msgstr "innéacs fuinneoige as raon"

msgid "couldn't open buffer"
msgstr "ní féidir maolán a oscailt"

msgid "cannot delete line"
msgstr "ní féidir an líne a scriosadh"

msgid "cannot replace line"
msgstr "ní féidir an líne a athchur"

msgid "cannot insert line"
msgstr "ní féidir líne a ionsá"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "ní cheadaítear carachtair líne nua sa teaghrán"

msgid "error converting Scheme values to Vim"
msgstr "earráid agus luach Scheme á thiontú go Vim"

msgid "Vim error: ~a"
msgstr "earráid Vim: ~a"

msgid "Vim error"
msgstr "earráid Vim"

msgid "buffer is invalid"
msgstr "maolán neamhbhailí"

msgid "window is invalid"
msgstr "fuinneog neamhbhailí"

msgid "linenr out of range"
msgstr "líne-uimhir as raon"

msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "ní cheadaítear é seo i mbosca gainimh Vim"

msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr ""
"E836: Ní féidir leis an leagan seo de Vim :python a rith tar éis :py3 a úsáid"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Tá brón orm, níl an t-ordú seo le fáil, níorbh fhéidir an leabharlann "
"Python a luchtú."

msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: Ár leithscéal, níl an t-ordú seo le fáil, níorbh fhéidir an modúl "
"Python a luchtú."

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Ní féidir Python a rith go hathchúrsach"

msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr ""
"E837: Ní féidir leis an leagan seo de Vim :py3 a rith tar éis :python a úsáid"

msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: caithfidh $_ a bheith cineál Teaghráin"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Tá brón orm, níl an t-ordú seo le fáil, níorbh fhéidir an leabharlann "
"Ruby a luchtú."

msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: \"return\" gan choinne"

msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: \"next\" gan choinne"

msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: \"break\" gan choinne"

msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: \"redo\" gan choinne"

msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: \"retry\" taobh amuigh de chlásal tarrthála"

msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: eisceacht gan láimhseáil"

#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: stádas anaithnid longjmp %d"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "uimhir neamhbhailí mhaoláin"

msgid "not implemented yet"
msgstr "níl ar fáil"

#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "ní féidir lín(t)e a shocrú"

msgid "invalid mark name"
msgstr "ainm neamhbhailí mairc"

msgid "mark not set"
msgstr "marc gan socrú"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "líne %d colún %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "ní féidir líne a ionsá/iarcheangal"

msgid "line number out of range"
msgstr "líne-uimhir as raon"

msgid "unknown flag: "
msgstr "bratach anaithnid: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "vimOption anaithnid"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "idirbhriseadh méarchláir"

msgid "vim error"
msgstr "earráid vim"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "ní féidir ordú maoláin/fuinneoige a chruthú: réad á scriosadh"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr "ní féidir ordú aisghlaoch a chlárú: maolán/fuinneog á scriosadh cheana"

#. This should never happen.  Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: EARRÁID MHARFACH TCL: liosta truaillithe tagartha!? Seol tuairisc "
"fhabht chuig <vim-dev@vim.org> le do thoil"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"ní féidir ordú aisghlaoch a chlárú: tagairt mhaolán/fhuinneoige gan aimsiú"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Tá brón orm, níl an t-ordú seo le fáil: níorbh fhéidir an leabharlann "
"Tcl a luchtú."

#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: cód scortha %d"

msgid "cannot get line"
msgstr "ní féidir an líne a fháil"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Ní féidir ainm fhreastalaí ordaithe a chlárú"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Theip ar sheoladh ordú chuig an sprioc-chlár"

#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Aitheantas neamhbhailí freastalaí in úsáid: %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: Airí míchumtha sa chlárlann áisc VIM.  Scriosta!"

#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Eochair dhúblach in JSON: \"%s\""

#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Camóg ar iarraidh i Liosta: %s"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: ']' ar iarraidh ag deireadh liosta: %s"

msgid "Unknown option argument"
msgstr "Argóint anaithnid rogha"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "An iomarca argóintí eagarthóireachta"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Argóint ar iarraidh i ndiaidh"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Dramhaíl i ndiaidh argóinte rogha"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr ""
"An iomarca argóintí den chineál \"+ordú\", \"-c ordú\" nó \"--cmd ordú\""

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Argóint neamhbhailí do"

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d comhad le heagrú\n"

msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "Ní thacaítear le netbeans sa GUI seo\n"

msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr "Ní féidir '-nb' a úsáid: níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Níor tiomsaíodh an leagan Vim seo le `diff' ar fáil."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Déan iarracht ar oscailt na scripte arís: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Ní féidir é a oscailt chun léamh: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Ní féidir a oscailt le haghaidh an aschuir scripte: \""

msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Earráid: Theip ar thosú gvim ó NetBeans\n"

msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
msgstr ""
"Vim: Earráid: Ní féidir an leagan seo de Vim a rith i dteirminéal Cygwin\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Rabhadh: Níl an t-aschur ag dul chuig teirminéal\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Rabhadh: Níl an t-ionchur ag teacht ó theirminéal\n"

#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "líne na n-orduithe pre-vimrc"

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Ní féidir léamh ó \"%s\""

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tuilleadh eolais: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[comhad ..]       cuir na comhaid ceaptha in eagar"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-               scríobh téacs ó stdin"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag          cuir an comhad ina bhfuil an chlib in eagar"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [comhadearr] cuir comhad leis an chéad earráid in eagar"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"úsáid:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [argóintí] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   nó:"

msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
"Nuair nach cásíogair é, cuir '/' ag tosach na brataí chun í a chur sa chás "
"uachtair"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Argóintí:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tNí cheadaítear ach ainmneacha comhaid i ndiaidh é seo"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tNá leathnaigh saoróga"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tCláraigh an gvim seo le haghaidh OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tDíchláraigh an gvim seo le haghaidh OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tRith agus úsáid an GUI (mar \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f  nó  --nofork\tTulra: Ná déan forc agus an GUI á thosú"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tMód Vi (mar \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tMód Ex (mar \"ex\")"

msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr "-E\t\t\tMód Ex feabhsaithe"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tMód ciúin (baiscphróiseála) (do \"ex\" amháin)"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tMód diff (mar \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tMód éasca (mar \"evim\", gan mhóid)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tMód inléite amháin (mar \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tMód srianta (mar \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tNí cheadaítear athruithe (.i. scríobh na gcomhad)"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tNí cheadaítear athruithe sa téacs"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tMód dénártha"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tMód Lisp"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tComhoiriúnach le Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNí comhoiriúnaithe le Vi go hiomlán: 'nocompatible'"

msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr ""
"-V[N][fname]\t\tBí foclach [leibhéal N] [logáil teachtaireachtaí i fname]"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tMód dífhabhtaithe"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNá húsáid comhad babhtála .i. ná húsáid ach an chuimhne"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tTaispeáin comhaid bhabhtála agus scoir"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (le hainm comhaid)\tAthshlánaigh ó chliseadh"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tAr comhbhrí le -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tNá húsáid newcli chun fuinneog a oscailt"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <gléas>\t\tBain úsáid as <gléas> do I/A"

msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tTosaigh sa mhód Araibise"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tTosaigh sa mhód Eabhraise"

msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tTosaigh sa mhód Pheirsise"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <teirminéal>\tSocraigh cineál teirminéal"

msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr ""
"--not-a-term\t\tNá bac le rabhadh faoi ionchur/aschur gan a bheith ón "
"teirminéal"

msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr "--ttyfail\t\tScoir mura bhfuil ionchur agus aschur ina dteirminéil"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tÚsáid <vimrc> in ionad aon .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tBain úsáid as <gvimrc> in ionad aon .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNá luchtaigh breiseáin"

msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\t\tOscail N leathanach cluaisíní (default: ceann do gach comhad)"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tOscail N fuinneog (réamhshocrú: ceann do gach comhad)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tMar -o, ach roinn go hingearach"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tTosaigh ag an chomhadchríoch"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tTosaigh ar líne <lnum>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <ordú>\tRith <ordú> roimh aon chomhad vimrc a luchtú"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <ordú>\t\tRith <ordú> i ndiaidh luchtú an chéad chomhad"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <seisiún>\t\tLéigh comhad <seisiún> i ndiaidh an chéad chomhad á léamh"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <script>\tLéigh orduithe gnáthmhóid ón chomhad <script>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr ""
"-w <script>\tIarcheangail gach ordú iontráilte leis an gcomhad <script>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <aschur>\tScríobh gach ordú clóscríofa sa chomhad <aschur>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tCuir comhaid chriptithe in eagar"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <freastalaí>\tNasc vim leis an bhfreastalaí-X seo"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNá naisc leis an bhfreastalaí X"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr ""
"--remote <comhaid>\tCuir <comhaid> in eagar le freastalaí Vim más féidir"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-silent <comhaid> Mar an gcéanna, ná déan gearán mura bhfuil "
"freastalaí ann"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <comhaid>  Mar --remote ach fan leis na comhaid a bheith "
"curtha in eagar"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent <comhaid>  Mar an gcéanna, ná déan gearán mura bhfuil "
"freastalaí ann"

msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <comhaid>  Cosúil le --remote ach oscail "
"cluaisín do gach comhad"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr ""
"--remote-send <eochracha>\tSeol <eochracha> chuig freastalaí Vim agus scoir"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr <slonn>\tLuacháil <slonn> le freastalaí Vim agus taispeáin an "
"toradh"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tTaispeáin freastalaithe Vim atá ar fáil agus scoir"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <ainm>\tSeol chuig/Téigh i do fhreastalaí Vim <ainm>"

msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr ""
"--startuptime <comhad>\tScríobh faisnéis maidir le tréimhse tosaithe i "
"<comhad>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tÚsáid <viminfo> in ionad .viminfo"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h  nó  --help\tTaispeáin an chabhair seo agus scoir"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tTaispeáin eolas faoin leagan agus scoir"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argóintí ar eolas do gvim (leagan Motif):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argóintí ar eolas do gvim (leagan neXtaw):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argóintí ar eolas do gvim (leagan Athena):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <scáileán>\tRith vim ar <scáileán>"

msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tTosaigh vim sa mhód íoslaghdaithe"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <dath>\tBain úsáid as <dath> don chúlra (-bg fosta)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <dath>\tÚsáid <dath> le haghaidh gnáth-théacs (fosta: -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <cló>\t\tÚsáid <cló> le haghaidh gnáth-théacs (fosta: -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <cló>\tBain úsáid as <cló> do chló trom"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <cló>\tÚsáid <cló> le haghaidh téacs iodálach"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr ""
"-geometry <geoim>\tÚsáid <geoim> le haghaidh na céimseatan tosaigh (fosta: -"
"geom)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <leithead>\tSocraigh <leithead> na himlíne (-bw fosta)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <leithead> Socraigh leithead na scrollbharraí a bheith "
"<leithead> (fosta: -sw)"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr ""
"-menuheight <airde>\tSocraigh airde an bharra roghchláir a bheith <airde> "
"(fosta: -mh)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tÚsáid fís aisiompaithe (fosta: -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNá húsáid fís aisiompaithe (fosta: +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <acmhainn>\tSocraigh an acmhainn sainithe"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argóintí ar eolas do gvim (leagan GTK+):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <scáileán>\tRith vim ar <scáileán> (fosta: --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <ról>\tSocraigh ról sainiúil chun an phríomhfhuinneog a aithint"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOscail Vim isteach i ngiuirléid GTK eile"

msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tTaispeánann gvim aitheantas na fuinneoige ar stdout"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <máthairchlár>\tOscail Vim isteach sa mháthairchlár"

msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tOscail Vim isteach i ngiuirléid win32 eile"

msgid "No display"
msgstr "Gan taispeáint"

#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Theip ar seoladh.\n"

#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Theip ar seoladh. Ag baint triail as go logánta\n"

#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d as %d déanta"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Gan taispeáint: Theip ar sheoladh sloinn.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Theip ar sheoladh sloinn.\n"

msgid "No marks set"
msgstr "Níl aon mharc socraithe"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Níl aon mharc comhoiriúnaithe le \"%s\""

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"marc líne  col comhad/téacs"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" léim líne  col comhad/téacs"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"athrú  líne  col téacs"

msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Marcanna comhaid:\n"

#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Liosta léimeanna (is nuaí i dtosach):\n"

msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Stair na marcanna i gcomhaid (is nuaí ar dtús):\n"

msgid "Missing '>'"
msgstr "`>' ar iarraidh"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Ní códleathanach bailí é"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Ní féidir luachanna IC a shocrú"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Theip ar chruthú comhthéacs ionchuir"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Theip ar oscailt mhodh ionchuir"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Rabhadh: Níorbh fhéidir aisghlaoch léirscriosta a shocrú le IM"

msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: Ní thacaíonn an modh ionchuir aon stíl"

msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: ní thacaíonn an modh ionchuir mo chineál réamheagair"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: ní raibh an bloc faoi ghlas"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Earráid chuardaigh agus comhad babhtála á léamh"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Earráid sa léamh i gcomhad babhtála"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Earráid chuardaigh agus comhad babhtála á scríobh"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Earráid sa scríobh i gcomhad babhtála"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Tá comhad babhtála ann cheana (ionsaí le naisc shiombalacha?)"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Ní bhfuarthas bloc 0?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Ní bhfuarthas bloc a haon?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Ní bhfuarthas bloc a dó?"

msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Earráid agus criptiú an chomhaid bhabhtála á nuashonrú"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Úps, cailleadh an comhad babhtála!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Níorbh fhéidir an comhad babhtála a athainmniú"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
"E303: Ní féidir comhad babhtála le haghaidh \"%s\" a oscailt, ní féidir "
"athshlánú"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Ní bhfuarthas bloc 0??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Níor aimsíodh comhad babhtála le haghaidh %s"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Iontráil uimhir an chomhaid babhtála le húsáid (0 = scoir): "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Ní féidir %s a oscailt"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Ní féidir bloc 0 a léamh ó "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"B'fhéidir nach raibh aon athrú á dhéanamh, nó tá an comhad "
"babhtála as dáta."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " níl ar fáil leis an leagan seo de Vim.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Bain úsáid as Vim, leagan 3.0.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: Níl %s cosúil le comhad babhtála Vim"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " níl ar fáil ar an ríomhaire seo.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Cruthaíodh an comhad seo ar "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"is é sin nó rinneadh dochar don chomhad."

#, c-format
msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr ""
"E833: tá %s criptithe agus ní thacaíonn an leagan seo de Vim le criptiú"

msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " rinneadh dochar dó (méid an leathanaigh níos lú ná an íosmhéid).\n"

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Comhad babhtála \"%s\" á úsáid"

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Comhad bunúsach \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Rabhadh: Is féidir gur athraíodh an comhad bunúsach"

#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Tá an comhad babhtála criptithe: \"%s\""

msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr ""
"\n"
"Má chuir tú eochair nua chriptiúcháin isteach, ach mura scríobh tú an "
"téacschomhad,"

msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
"cuir isteach an eochair nua chriptiúcháin."

msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
"Má scríobh tú an téacschomhad tar éis duit an eochair chriptiúcháín a athrú, "
"brúigh Enter"

msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
"chun an eochair chéanna a úsáid don téacschomhad agus an comhad babhtála"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Ní féidir bloc a haon a léamh ó %s"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???GO LEOR LÍNTE AR IARRAIDH"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???LÍON MÍCHEART NA LÍNTE"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???BLOC FOLAMH"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???LÍNTE AR IARRAIDH"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Aitheantas mícheart ar bhloc a haon (níl %s ina chomhad .swp?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOC AR IARRAIDH"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? is féidir go ndearnadh praiseach de línte ó anseo go ???END"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? is féidir go bhfuil línte ionsáite/scriosta ó anseo go ???END"

msgid "???END"
msgstr "???DEIREADH"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Idirbhriseadh an t-athshlánú"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Braitheadh earráidí le linn athshlánaithe; féach ar na línte le ??? ar "
"tosach"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Bain triail as \":help E312\" chun tuilleadh eolais a fháil."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Athshlánaíodh. Ba chóir duit gach rud a sheiceáil uair amháin eile."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(B'fhéidir gur mian leat an comhad seo a shábháil de réir ainm eile\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "agus déan comparáid leis an mbunchomhad chun athruithe a lorg)"

msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr ""
"Athshlánú críochnaithe. Is ionann an t-ábhar sa mhaolán agus an t-ábhar sa "
"chomhad."

msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"B'fhéidir gur mhaith leat an comhad .swp a scriosadh anois.\n"
"\n"

msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr ""
"Eochair chriptiúcháin ón gcomhad babhtála á húsáid ar an téacschomhad.\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Comhaid bhabhtála aimsithe:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   Sa chomhadlann reatha:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Ag baint úsáid as ainm socraithe:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   Sa chomhadlann "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- neamhní --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "          úinéir: "

msgid "   dated: "
msgstr "   dátaithe: "

msgid "             dated: "
msgstr "             dátaithe: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [ó leagan 3.0 Vim]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [ní cosúil le comhad babhtála Vim]"

msgid "         file name: "
msgstr "         ainm comhaid: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          mionathraithe: "

msgid "YES"
msgstr "IS SEA"

msgid "no"
msgstr "ní hea"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"         úsáideoir: "

msgid "   host name: "
msgstr "   ainm an óstríomhaire: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"         óstainm: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"        PID: "

msgid " (still running)"
msgstr " (ag rith fós)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [ní inúsáidte leis an leagan seo Vim]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [ní inúsáidte ar an ríomhaire seo]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [ní féidir a léamh]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [ní féidir oscailt]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Ní féidir é a chaomhnú, níl aon chomhad babhtála ann"

msgid "File preserved"
msgstr "Caomhnaíodh an comhad"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Theip ar chaomhnú"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: lnum neamhbhailí: %ld"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: líne %ld gan aimsiú"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 3"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "ba chóir do stack_idx a bheith 0"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: An iomarca bloic nuashonraithe?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 4"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "bloc a haon scriosta?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Líne %ld gan aimsiú"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "is 0 pe_line_count\""

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: líne-uimhir as raon: %ld thar dheireadh"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: líon mícheart na línte i mbloc %ld"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Méadaíonn an chruach"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 2"

#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Ciogal i naisc shiombalacha le haghaidh \"%s\""

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: AIRE"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Fuarthas comhad babhtála darbh ainm \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Agus an comhad seo á oscailt: \""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      NÍOS NUAÍ ná comhad babhtála!\n"

#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
"    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Seans go bhfuil an comhad seo á chur in eagar ag clár eile. Má tá,\n"
"    bí cúramach nach bhfuil dhá leagan den chomhad céanna agat nuair\n"
"    a athraíonn tú é. Scoir anois, nó lean ort go faichilleach.\n"

msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) Thuairteáil seisiún eagarthóireachta.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Más amhlaidh, bain úsáid as \":recover\" nó \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    chun na hathruithe a fháil ar ais (féach \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Má tá sé seo déanta cheana agat, scrios an comhad babhtála \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"   chun an teachtaireacht seo a sheachaint.\n"

msgid "Swap file \""
msgstr "Comhad babhtála \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" tá sé ann cheana!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - AIRE"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Tá comhad babhtála ann cheana!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Oscail Inléite Amháin\n"
"&Eagraigh mar sin féin\n"
"&Athshlánaigh\n"
"&Scoir\n"
"&Tobscoir"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Oscail Inléite Amháin\n"
"&Eagraigh mar sin féin\n"
"&Athshlánaigh\n"
"S&crios é\n"
"&Scoir\n"
"&Tobscoir"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Aimsíodh an iomarca comhaid bhabhtála"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Ní fo-roghchlár í páirt de chonair roghchláir"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Níl an roghchlár ar fáil sa mhód seo"

#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Níl aon roghchlár darbh ainm \"%s\""

#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Ainm folamh ar an roghchlár"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Ní cheadaítear conair roghchláir a threoraíonn go fo-roghchlár"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr ""
"E331: Ní cheadaítear míreanna roghchláir a chur le barra roghchláir go "
"díreach"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Ní cheadaítear deighilteoir mar pháirt de chonair roghchláir"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Roghchláir ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Bain an roghchlár seo"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Ní mór conair roghchláir a threorú chun mír roghchláir"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Roghchlár gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Níl an roghchlár ar fáil sa mhód %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Ní mór conair roghchláir a threorú chun fo-roghchlár"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Roghchlár gan aimsiú - deimhnigh ainmneacha na roghchlár"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Earráid agus %s á phróiseáil:"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "líne %4ld:"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Ainm neamhbhailí tabhaill: '%s'"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr ""
"Cothaitheoir na dteachtaireachtaí: Kevin P. Scannell <scannell@slu.edu>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Idirbhriseadh: "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Brúigh ENTER nó iontráil ordú le leanúint"

#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s líne %ld"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Tuilleadh --"

msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " SPÁS/d/j: scáileán/leathanach/líne síos, b/u/k: suas, q: scoir "

msgid "Question"
msgstr "Ceist"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Tá\n"
"&Níl"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Tá\n"
"&Níl\n"
"Sábháil &Uile\n"
"&Dealaigh Uile\n"
"&Cealaigh"

msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Dialóg `Roghnaigh Comhadlann'"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Dialóg `Sábháil Comhad'"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Dialóg `Oscail Comhad'"

#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Níl brabhsálaí comhaid ar fáil sa mhód consóil"

msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Easpa argóintí d'fheidhm printf()"

msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Bhíothas ag súil le hargóint Snámhphointe d'fheidhm printf()"

msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: An iomarca argóintí d'fheidhm printf()"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Rabhadh: Comhad inléite amháin á athrú"

msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr ""
"Clóscríobh uimhir agus <Enter> nó cliceáil leis an luch (fág folamh le "
"cealú): "

msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Clóscríobh uimhir agus <Enter> (fág folamh le cealú): "

msgid "1 more line"
msgstr "1 líne eile"

msgid "1 line less"
msgstr "1 líne níos lú"

#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld líne eile"

#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld líne níos lú"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Idirbhriste)"

msgid "Beep!"
msgstr "Bíp!"

msgid "ERROR: "
msgstr "EARRÁID: "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[beart] iomlán dáilte-saor %lu-%lu, in úsáid %lu, buaic %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[glaonna] re/malloc(): %lu, free(): %lu\n"
"\n"

msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: Tá an líne ag éirí rófhada"

#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Earráid inmheánach: lalloc(%ld, )"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Cuimhne ídithe!  (%lu beart á ndáileadh)"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "An t-ordú seo á rith leis an bhlaosc: \"%s\""

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Idirstad ar iarraidh"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Mód neamhcheadaithe"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Cruth neamhcheadaithe luiche"

msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: ag súil le digit"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Céatadán neamhcheadaithe"

msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: conair rófhada le comhlánú"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Conair neamhbhailí: ní mór '**[uimhir]' a bheith ag deireadh na "
"conaire, nó le '%s' ina dhiaidh."

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Ní féidir comhadlann \"%s\" a aimsiú sa cdpath"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Ní féidir comhad \"%s\" a aimsiú sa chonair"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Níl comhadlann \"%s\" sa cdpath a thuilleadh"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Níl comhad \"%s\" sa chonair a thuilleadh"

#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr "E668: Mód mícheart rochtana ar an chomhad eolas naisc NetBeans: \"%s\""

#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Cailleadh nasc NetBeans le haghaidh maoláin %ld"

msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: Ní thacaítear le netbeans sa GUI seo"

msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: Tá netbeans ceangailte cheana"

#, c-format
msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: Tá %s inléite amháin (cuir ! leis chun sárú)"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Níl aitheantóir faoin chúrsóir"

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' folamh"

msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: Níl an ghné Eval le fáil"

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Rabhadh: ní féidir leis an teirminéal aibhsiú"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Níl teaghrán faoin chúrsóir"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Ní féidir fillteacha a léirscriosadh leis an 'foldmethod' reatha"

msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: tá liosta na n-athruithe folamh"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: Ag tosach liosta na n-athruithe"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Ag deireadh liosta na n-athruithe"

msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr "Clóscríobh  :qa!  agus brúigh <Enter> le fágáil ó Vim gan athruithe a shábháil"

# ouch - English -ed ?
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 líne %s uair amháin"

# ouch - English -ed ?
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 líne %s %d uair"

# ouch - English -ed ?
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld líne %sed uair amháin"

# ouch - English -ed ?
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld líne %sed %d uair"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld líne le heangú... "

msgid "1 line indented "
msgstr "eangaíodh líne amháin "

#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld líne eangaithe "

msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Níl aon tabhall úsáidte roimhe seo"

#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ní féidir a sracadh; scrios mar sin féin"

msgid "1 line changed"
msgstr "athraíodh líne amháin"

#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "athraíodh %ld líne"

#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "%ld líne á saoradh"

msgid "block of 1 line yanked"
msgstr "sracadh bloc de líne amháin"

msgid "1 line yanked"
msgstr "sracadh líne amháin"

#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked"
msgstr "sracadh bloc de %ld líne"

#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld líne sractha"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Tabhall folamh %s"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Tabhaill ---"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Ainm neamhcheadaithe tabhaill"

msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Tabhaill:\n"

#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Cineál anaithnid tabhaill %d"

msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: ní cheadaítear níos mó ná líne amháin i bpatrún cuardaigh ná sa "
"slonntabhall"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Colún; "

#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes"
msgstr "Roghnaíodh %s%ld as %ld Líne; %lld as %lld Focal; %lld as %lld Beart"

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of "
"%lld Bytes"
msgstr ""
"Roghnaíodh %s%ld as %ld Líne; %lld as %lld Focal; %lld as %lld Carachtar; "
"%lld as %lld Beart"

#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld"
msgstr "Col %s as %s; Líne %ld as %ld; Focal %lld as %lld; Beart %lld as %lld"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
"%lld of %lld"
msgstr ""
"Col %s as %s; Líne %ld as %ld; Focal %lld as %lld; Carachtar %lld as %lld; "
"Beart %lld as %lld"

#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld do BOM)"

msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=Leathanach %N"

msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Go raibh míle maith agat as Vim a úsáid"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Rogha anaithnid"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Níl an rogha seo ar fáil"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Ní cheadaithe i módlíne"

msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Cód eochrach gan socrú"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Tá gá le huimhir i ndiaidh ="

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Gan aimsiú sa termcap"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Carachtar neamhcheadaithe <%s>"

#, c-format
msgid "For option %s"
msgstr "Le haghaidh rogha %s"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Ní féidir 'term' a shocrú mar theaghrán folamh"

msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: Ní féidir 'term' a athrú sa GUI"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Úsáid \":gui\" chun an GUI a chur ag obair"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: is ionann iad 'backupext' agus 'patchmode'"

msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: Tagann sé salach ar luach de 'listchars'"

msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: Tagann sé salach ar luach de 'fillchars'"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Ní féidir é a athrú sa GUI GTK+ 2"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Idirstad ar iarraidh"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Teaghrán folamh"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Uimhir ar iarraidh i ndiaidh <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Camóg ar iarraidh"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Caithfidh luach ' a shonrú"

msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: tá carachtar neamhghrafach nó leathan ann"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Cló(nna) neamhbhailí"

msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: ní féidir tacar cló a roghnú"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Tacar cló neamhbhailí"

msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: ní féidir cló leathan a roghnú"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Cló leathan neamhbhailí"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh <%c>"

msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: tá gá le camóg"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr ""
"E537: ní mór %s a bheith i 'commentstring', is é sin nó ní mór dó a bheith "
"folamh"

msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: Gan tacaíocht luiche"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Seicheamh gan dúnadh"

msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: an iomarca míreanna"

msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: grúpaí neamhchothromaithe"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Tá fuinneog réamhamhairc ann cheana"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr ""
"W17: Tá UTF-8 ag teastáil le haghaidh Araibise, socraigh é le ':set "
"encoding=utf-8'"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Tá gá le %d líne ar a laghad"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Tá gá le %d colún ar a laghad"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Rogha anaithnid: %s"

#. There's another character after zeros or the string
#. * is empty.  In both cases, we are trying to set a
#. * num option using a string.
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Uimhir de dhíth: &%s = '%s'"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Cóid teirminéil ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Luachanna na roghanna comhchoiteann ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Luachanna na roghanna logánta ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Roghanna ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: EARRÁID get_varp"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Carachtar comhoiriúnach ar iarraidh le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Carachtair breise i ndiaidh an idirstad: %s"

msgid "cannot open "
msgstr "ní féidir a oscailt: "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Ní féidir fuinneog a oscailt!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Tá gá le Amigados leagan 2.04 nó níos déanaí\n"

#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Tá gá le %s, leagan %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Ní féidir NIL a oscailt:\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Ní féidir a chruthú: "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim á scor le stádas %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "ní féidir mód consóil a athrú ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: ní consól é seo??\n"

#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Ní féidir blaosc a rith le rogha -f"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Ní féidir blaosc a rith: "

msgid "shell "
msgstr "blaosc "

msgid " returned\n"
msgstr " aisfhilleadh\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE róbheag."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "EARRÁID I/A"

msgid "Message"
msgstr "Teachtaireacht"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Theip ar roghnú printéara"

#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "go %s ar %s"

#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Clófhoireann anaithnid printéara: %s"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Earráid phriontála: %s"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "'%s' á phriontáil"

#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr ""
"E244: Ainm neamhcheadaithe ar thacar carachtar \"%s\" mar pháirt d'ainm cló "
"\"%s\""

#, c-format
msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Ainm neamhcheadaithe ar cháilíocht \"%s\" in ainm cló \"%s\""

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Carachtar neamhcheadaithe '%c' mar pháirt d'ainm cló \"%s\""

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Thóg %ld ms chun an scáileán X a oscailt"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Fuarthas earráid ó X\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Theip ar thástáil an scáileáin X"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Oscailt an scáileáin X thar am"

msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Níorbh fhéidir comhthéacs slándála a fháil le haghaidh "

msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Níorbh fhéidir comhthéacs slándála a shocrú le haghaidh "

#, c-format
msgid "Could not set security context %s for %s"
msgstr "Níorbh fhéidir comhthéacs slándála %s a shocrú le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir comhthéacs slándála %s a fháil le haghaidh %s. Á bhaint!"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Ní féidir an bhlaosc sh a rith\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"d'aisfhill an bhlaosc "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Ní féidir píopaí a chruthú\n"

# "fork" not in standard refs/corpus.  Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS
msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Ní féidir forc a dhéanamh\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Ní féidir blaosc a rith "

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Ordú críochnaithe\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "Chaill XSMP an nasc ICE"

#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Theip ar oscailt an scáileáin X"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "Iarratas sábháil-do-féin á láimhseáil ag XSMP"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "Nasc á oscailt ag XSMP"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "Theip ar fhaire nasc ICE XSMP"

#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "Theip ar XSMP SmcOpenConnection: %s"

msgid "At line"
msgstr "Ag líne"

msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Níorbh fhéidir vim32.dll a luchtú!"

msgid "VIM Error"
msgstr "Earráid VIM"

msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Níorbh fhéidir pointeoirí feidhme a chóiriú i gcomhair an DLL!"

#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Fuarthas teagmhas %s\n"

msgid "close"
msgstr "dún"

msgid "logoff"
msgstr "logáil amach"

msgid "shutdown"
msgstr "múchadh"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Ní bhfuarthas an t-ordú"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"Níor aimsíodh VIMRUN.EXE i do $PATH.\n"
"Ní mhoilleoidh orduithe seachtracha agus iad curtha i gcrích.\n"
"Féach ar  :help win32-vimrun  chun níos mó eolas a fháil."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Rabhadh Vim"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "d'aisfhill an bhlaosc %d"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: An iomarca %%%c i dteaghrán formáide"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c gan choinne i dteaghrán formáide"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: ] ar iarraidh i dteaghrán formáide"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c gan tacaíocht i dteaghrán formáide"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c neamhbhailí i réimír an teaghráin formáide"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c neamhbhailí i dteaghrán formáide"

#. nothing found
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: Níl aon phatrún i 'errorformat'"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Ainm comhadlainne ar iarraidh, nó folamh"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Níl aon mhír eile"

msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Dúnadh an fhuinneog reatha"

msgid "E925: Current quickfix was changed"
msgstr "E925: Athraíodh an mearcheartúchán reatha"

msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Athraíodh an liosta suíomh reatha"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d as %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (líne scriosta)"

#, c-format
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%sliosta earráidí %d as %d; %d earráid "

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: In íochtar chruach na mearcheartúchán"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: In uachtar chruach na mearcheartúchán"

msgid "No entries"
msgstr "Gan iontráil"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Ní féidir scríobh, rogha 'buftype' socraithe"

msgid "Error file"
msgstr "Comhad earráide"

msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Ainm comhaid ar iarraidh, nó patrún neamhbhailí"

#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Ní féidir comhad \"%s\" a oscailt"

msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Níl an maolán luchtaithe"

msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Bhíothas ag súil le Teaghrán nó Liosta"

#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: mír neamhbhailí i %s%%[]"

#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: ] ar iarraidh i ndiaidh %s["

msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: Raon aisiompaithe in aicme carachtar"

msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr "E945: Raon rómhór in aicme carachtar"

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: %s%%( corr"

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: %s( corr"

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) corr"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: ní cheadaítear \\z( anseo"

msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: ní cheadaítear \\z1 - \\z9 anseo"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: ] ar iarraidh i ndiaidh %s%%["

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] folamh"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Cúltagairt neamhbhailí"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Slonn rófhada"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: an iomarca \\z("

#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: an iomarca %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: \\z( corr"

#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s@"

#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: An iomarca %s{...} coimpléascach"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s* neadaithe"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c neadaithe"

msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: úsáid neamhbhailí de \\_"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: níl aon rud roimh %s%c"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh \\z"

#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s%%[dxouU]"

#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s%%"

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Earráid chomhréire i %s{...}"

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Fo-mheaitseáil sheachtrach:\n"

#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (slonn NFA) ní féidir %s a athdhéanamh"

msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used "
msgstr ""
"E864: Ní cheadaítear ach 0, 1, nó 2 tar éis \\%#=. Úsáidfear an t-inneall "
"uathoibríoch "

msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr ""
"Ag athrú go dtí an t-inneall rianaithe siar le haghaidh an phatrúin seo: "

msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Thángthas ar dheireadh an tsloinn gan súil leis"

#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (slonn NFA) %c as áit"

#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
msgstr "E877: (slonn NFA) Aicme carachtar neamhbhailí: %ld"

#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (NFA) Oibreoir anaithnid '\\z%c'"

#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (NFA) Oibreoir anaithnid '\\%%%c'"

#. should never happen
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: Earráid agus NFA á thógáil le haicme coibhéise!"

#, c-format
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (NFA) Oibreoir anaithnid '\\@%c'"

msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (slonn NFA) Earráid agus teorainneacha athdhéanta á léamh"

#. Can't have a multi follow a multi.
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
msgstr "E871: (slonn NFA) Ní cheadaítear ilchodach tar éis ilchodach"

#. Too many `('
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (slonn NFA) An iomarca '('"

msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (slonn NFA) An iomarca \\z("

msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (slonn NFA) críochnú neamhoiriúnach"

msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (NFA) Níorbh fhéidir an chruach a phlobadh!"

msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
"left on stack"
msgstr ""
"E875: (slonn NFA) (Le linn tiontaithe ó postfix go NFA), an iomarca "
"staideanna fágtha ar an gcruach"

msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
msgstr "E876: (slonn NFA) Níl go leor spáis ann don NFA iomlán "

msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr ""
"E878: (NFA) Níorbh fhéidir cuimhne a leithdháileadh leis an gcraobh a "
"thrasnaíl!"

msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Níorbh fhéidir logchomhad sealadach a oscailt le scríobh ann, á thaispeáint "
"ar stderr..."

#, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
msgstr "(NFA) NÍORBH FHÉIDIR %s A OSCAILT!"

msgid "Could not open temporary log file for writing "
msgstr "Níorbh fhéidir logchomhad sealadach a oscailt le scríobh ann "

msgid " VREPLACE"
msgstr " V-IONADAIGH"

msgid " REPLACE"
msgstr " ATHCHUR"

msgid " REVERSE"
msgstr " TIONTÚ"

msgid " INSERT"
msgstr " IONSÁ"

msgid " (insert)"
msgstr " (ionsáigh)"

msgid " (replace)"
msgstr " (ionadaigh)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (v-ionadaigh)"

msgid " Hebrew"
msgstr " Eabhrais"

msgid " Arabic"
msgstr " Araibis"

msgid " (paste)"
msgstr " (greamaigh)"

msgid " VISUAL"
msgstr " RADHARCACH"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " LÍNE RADHARCACH"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " BLOC RADHARCACH"

msgid " SELECT"
msgstr " ROGHNÚ"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " SELECT LINE"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " SELECT BLOCK"

msgid "recording"
msgstr "á thaifeadadh"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Teaghrán cuardaigh neamhbhailí: %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: bhuail an cuardach an BARR gan teaghrán comhoiriúnach le %s"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: bhuail an cuardach an BUN gan teaghrán comhoiriúnach le %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Ag súil le '?' nó '/'  i ndiaidh ';'"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (tá an teaghrán comhoiriúnaithe roimhe seo san áireamh)"

#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Comhaid cheanntáisc "

msgid "not found "
msgstr "gan aimsiú"

msgid "in path ---\n"
msgstr "i gconair ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Liostaithe cheana féin)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  AR IARRAIDH"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Comhad ceanntáisc á scanadh: %s"

#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Comhad ceanntáisc %s á chuardach"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Tá an teaghrán comhoiriúnaithe ar an líne reatha"

msgid "All included files were found"
msgstr "Aimsíodh gach comhad ceanntáisc"

msgid "No included files"
msgstr "Gan comhaid cheanntáisc"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Sainmhíniú gan aimsiú"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Patrún gan aimsiú"

msgid "Substitute "
msgstr "Ionadú "

# in .viminfo
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# %sPatrún Cuardaigh Is Déanaí:\n"
"~"

msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Níl seiceáil litrithe cumasaithe"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr ""
"Rabhadh: Ní féidir liosta focal \"%s_%s.spl\" nó \"%s_ascii.spl\" a aimsiú"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Rabhadh: Ní féidir liosta focal \"%s.%s.spl\" nó \"%s.ascii.spl\" a aimsiú"

msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr "E797: Scrios uathordú SpellFileMissing an maolán"

#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Rabhadh: réigiún %s gan tacaíocht"

msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Tá brón orm, níl aon mholadh ann"

#, c-format
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Tá brón orm, níl ach %ld moladh ann"

#. for when 'cmdheight' > 1
#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Athraigh \"%.*s\" go:"

#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Níl aon ionadaí litrithe roimhe seo"

#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Gan aimsiú: %s"

msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Comhad teasctha litrithe"

#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Téacs chun deiridh i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Ainm foircinn rófhada i %s líne %d: %s"

msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Earráid fhormáide i gcomhad foircinn FOL, LOW, nó UPP"

msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Carachtar i FOL, LOW nó UPP as raon"

msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Crann focal á chomhbhrú..."

#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Comhad litrithe \"%s\" á léamh"

msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Níl sé cosúil le comhad litrithe"

msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Seanchomhad litrithe, tá gá lena nuashonrú"

msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Oibríonn an comhad litrithe le leagan níos nuaí de Vim"

msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Rannán gan tacaíocht i gcomhad litrithe"

#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Níl sé cosúil le comhad .sug: %s"

#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Seanchomhad .sug, tá gá lena nuashonrú: %s"

#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Oibríonn an comhad .sug le leagan níos nuaí de Vim: %s"

#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: Níl an comhad .sug comhoiriúnach leis an gcomhad .spl: %s"

#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: earráid agus comhad .sug á léamh: %s"

#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "Comhad foircinn %s á léamh..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Theip ar thiontú focail i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Tiontú i %s gan tacaíocht: ó %s go %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported"
msgstr "Tiontú i %s gan tacaíocht"

#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Luach neamhbhailí ar FLAG i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG i ndiaidh bratacha in úsáid i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Seans go bhfaighfidh tú torthaí míchearta má chuireann tú COMPOUNDFORBIDFLAG "
"tar éis míre PFX i %s líne %d"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Seans go bhfaighfidh tú torthaí míchearta má chuireann tú COMPOUNDPERMITFLAG "
"tar éis míre PFX i %s líne %d"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDRULES i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDWORDMAX i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDMIN i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDSYLMAX i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar CHECKCOMPOUNDPATTERN i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr "Bratach dhifriúil cheangail i mbloc leanta foircinn i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Clib dhúblach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Foirceann in úsáid le haghaidh BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/"
"NOSUGGEST freisin i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Bhíothas ag súil le `Y' nó `N' i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Coinníoll briste i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Bhíothas ag súil le líon na REP(SAL) i %s líne %d"

#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Bhíothas ag súil le líon na MAP i %s líne %d"

#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Carachtar dúblach i MAP i %s líne %d"

#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Mír anaithnid nó dhúblach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Líne FOL/LOW/UPP ar iarraidh i %s"

msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX in úsáid gan SYLLABLE"

msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "An iomarca réimíreanna curtha siar"

msgid "Too many compound flags"
msgstr "An iomarca bratach comhfhocail"

msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "An iomarca réimíreanna curtha siar agus/nó bratacha comhfhocal"

#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Líne SOFO%s ar iarraidh i %s"

#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Línte SAL agus SOFO araon i %s"

#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Ní uimhir í an bhratach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Bratach neamhcheadaithe i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "Tá difear idir luach %s agus an luach i gcomhad .aff eile"

#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s..."
msgstr "Foclóir %s á léamh..."

#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Líon na bhfocal ar iarraidh i %s"

#, c-format
msgid "line %6d, word %6d - %s"
msgstr "líne %6d, focal %6d - %s"

#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Focal dúblach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "An chéad fhocal dúblach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d focal dúblach i %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar %d focal le carachtair neamh-ASCII i %s"

#, c-format
msgid "Reading word file %s..."
msgstr "Comhad focail %s á léamh..."

#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar líne dhúblach `/encoding=' i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
msgstr ""
"Rinneadh neamhshuim ar líne `/encoding=' i ndiaidh focail i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar líne `/regions=' i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
msgstr "An iomarca réigiún i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar líne `/' i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
msgstr "Uimhir neamhbhailí réigiúin i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
msgstr "Bratacha anaithnide i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar %d focal le carachtair neamh-ASCII"

msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Easpa cuimhne, beidh an liosta focal neamhiomlán"

#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "Comhbhrúdh %d as %d nód; %d (%d%%) fágtha"

msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Comhad litrithe á léamh arís..."

#.
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
#. * the soundfold trie.
#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Fuaimfhilleadh..."

#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Líon na bhfocal tar éis fuaimfhillte: %ld"

#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Líon iomlán na bhfocal: %d"

#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
msgstr "Comhad moltaí %s á scríobh..."

#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Cuimhne measta a bheith in úsáid le linn rite: %d beart"

msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Ní cheadaítear ainm réigiúin in ainm an aschomhaid"

msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
msgstr "E754: Ní thacaítear le níos mó ná 8 réigiún"

#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Réigiún neamhbhailí i %s"

msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Rabhadh: sonraíodh comhfhocail agus NOBREAK araon"

#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
msgstr "Comhad litrithe %s á scríobh..."

msgid "Done!"
msgstr "Críochnaithe!"

#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
msgstr "E765: níl %ld iontráil i 'spellfile'"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Baineadh focal '%.*s' ó %s"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Cuireadh focal '%.*s' le %s"

msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Tá carachtair dhifriúla fhocail sna comhaid litrithe"

#. This should have been checked when generating the .spl
#. * file.
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: carachtar dúblach in iontráil MAP"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Níl aon mhír chomhréire sainmhínithe le haghaidh an mhaoláin seo"

msgid "syntax conceal on"
msgstr "syntax conceal on"

msgid "syntax conceal off"
msgstr "syntax conceal off"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argóint neamhcheadaithe: %s"

msgid "syntax case ignore"
msgstr "syntax case ignore"

msgid "syntax case match"
msgstr "syntax case match"

msgid "syntax spell toplevel"
msgstr "syntax spell toplevel"

msgid "syntax spell notoplevel"
msgstr "syntax spell notoplevel"

msgid "syntax spell default"
msgstr "syntax spell default"

msgid "syntax iskeyword "
msgstr "syntax iskeyword "

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Níl a leithéid de mhogall comhréire: %s"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "ag sioncrónú ar nóta den nós C"

msgid "no syncing"
msgstr "gan sioncrónú"

msgid "syncing starts "
msgstr "tosaíonn an sioncrónú "

msgid " lines before top line"
msgstr " línte roimh an bharr"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Míreanna Comhréire Sionc ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"ag sioncrónú ar mhíreanna"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Míreanna comhréire ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Níl a leithéid de mhogall comhréire: %s"

msgid "minimal "
msgstr "íosta "

msgid "maximal "
msgstr "uasta "

msgid "; match "
msgstr "; meaitseáil "

msgid " line breaks"
msgstr " bristeacha líne"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: tá argóint ann nach nglactar leis anseo"

msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: luach neamhbhailí cchar"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: ní ghlactar le group[t]here anseo"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Níor aimsíodh mír réigiúin le haghaidh %s"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Tá gá le hainm comhaid"

msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: An iomarca comhad comhréire in úsáid"

#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: ']' ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: carachtar tar éis ']': %s]%s"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '=' ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Níl go leor argóintí ann: réigiún comhréire %s"

msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: An iomarca mogall comhréire"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Níor sonraíodh mogall"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Teormharcóir patrúin gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Dramhaíl i ndiaidh patrúin: %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: comhréir sionc: tugadh patrún leanúint líne faoi dhó"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Argóintí neamhcheadaithe: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Sín chothroime ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Argóint fholamh: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: ní cheadaítear %s anseo"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: ní foláir %s a thabhairt ar dtús sa liosta `contains'"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Ainm anaithnid grúpa: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Fo-ordú neamhbhailí :syntax: %s"

msgid ""
"  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
msgstr ""
"  IOMLÁN     LÍON   MEAITS  IS MOILLE   MEÁN      AINM               PATRÚN"

msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: lúb athchúrsach agus syncolor.vim á luchtú"

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Grúpa aibhsithe gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Easpa argóintí: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: An iomarca argóintí: \":highlight link %s\""

msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr ""
"E414: tá socruithe ag an ghrúpa, ag déanamh neamhshuim ar nasc aibhsithe"

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: sín chothroime gan choinne: %s"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: sín chothroime ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: argóint ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Luach neamhcheadaithe: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Dath anaithnid an chúlra"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Dath anaithnid an tulra"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Níor aithníodh ainm/uimhir an datha: %s"

#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: cód teirminéil rófhada: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Argóint neamhcheadaithe: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: An iomarca tréithe aibhsithe in úsáid"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Carachtar neamhghrafach in ainm grúpa"

msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Carachtar neamhbhailí in ainm grúpa"

msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: An iomarca grúpaí aibhsithe agus comhréire"

msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: in íochtar na cruaiche clibeanna"

msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: in uachtar na cruaiche clibeanna"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Ní féidir a dhul roimh an chéad chlib chomhoiriúnach"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: clib gan aimsiú: %s"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # tos cin clib"

msgid "file\n"
msgstr "comhad\n"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Ní féidir a dhul thar an chlib chomhoiriúnach deireanach"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Níl a leithéid de chomhad \"%s\" ann"

#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "clib %d as %d%s"

msgid " or more"
msgstr " nó os a chionn"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Ag úsáid clib le cás eile!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Níl a leithéid de chomhad \"%s\""

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # Go clib        Ó    líne  i  gcomhad/téacs"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Comhad clibeanna %s á chuardach"

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Teascadh conair an chomhaid clibeanna le haghaidh %s\n"

msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Ag déanamh neamhaird de líne fhada sa chomhad clibeanna"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Earráid fhormáide i gcomhad clibeanna \"%s\""

#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Roimh bheart %ld"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Comhad clibeanna gan sórtáil: %s"

#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Níl aon chomhad clibeanna"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Patrún clibe gan aimsiú"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Clib gan aimsiú, ag tabhairt buille faoi thuairim!"

#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Ainm réimse dúbailte: %s"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' anaithnid. Is iad seo na teirminéil insuite:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "réamhshocrú = '"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Ní féidir an comhad termcap a oscailt"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Iontráil teirminéil gan aimsiú sa terminfo"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Iontráil teirminéil gan aimsiú sa termcap"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Níl aon iontráil \"%s\" sa termcap"

msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: tá gá leis an chumas teirminéil \"cm\""

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Eochracha teirminéil ---"

msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
msgstr "Ní féidir $VIMRUNTIME/rgb.txt a oscailt"

msgid "new shell started\n"
msgstr "tosaíodh blaosc nua\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Earráid agus an t-inchomhad á léamh; ag scor...\n"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Úsáideadh CUT_BUFFER0 in ionad roghnúcháin folaimh"

#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Athraíodh líon na línte gan súil leis"

#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Ní féidir a chealú; lean ar aghaidh mar sin féin"

#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Ní féidir comhad staire a oscailt le scríobh ann: %s"

#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: Comhad staire truaillithe (%s): %s"

msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "Ní féidir comhad staire a shábháil in aon chomhadlann in 'undodir'"

#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "Ní forscríobhfar le comhad staire, ní féidir é a léamh: %s"

#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Ní forscríobhfar é, ní comhad staire é seo: %s"

msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "Ní scríobhfar an comhad staire, níl aon stair ann"

#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Comhad staire á scríobh: %s"

#, c-format
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: earráid le linn scríofa i gcomhad staire: %s"

#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "Níor léadh an comhad staire; úinéir difriúil: %s"

#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "Comhad staire á léamh: %s"

#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: Ní féidir an comhad staire a oscailt lena léamh: %s"

#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Ní comhad staire é: %s"

#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: Comhad neamhchriptithe le comhad staire criptithe: %s"

#, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Níorbh fhéidir an comhad staire a dhíchriptiú: %s"

#, c-format
msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
msgstr "E827: Tá an comhad staire criptithe: %s"

#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: Comhad staire neamh-chomhoiriúnach: %s"

msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr "Athraíodh ábhar an chomhaid, ní féidir comhad staire a úsáid"

#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "Comhad staire %s léite"

msgid "Already at oldest change"
msgstr "Ag an athrú is sine cheana"

msgid "Already at newest change"
msgstr "Ag an athrú is nuaí cheana"

#, c-format
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Mír staire %ld gan aimsiú"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: líne-uimhreacha míchearta"

msgid "more line"
msgstr "líne eile"

msgid "more lines"
msgstr "líne eile"

msgid "line less"
msgstr "líne níos lú"

msgid "fewer lines"
msgstr "líne níos lú"

msgid "change"
msgstr "athrú"

msgid "changes"
msgstr "athrú"

#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld  %s"

msgid "before"
msgstr "roimh"

msgid "after"
msgstr "tar éis"

msgid "Nothing to undo"
msgstr "Níl faic le cealú"

msgid "number changes  when               saved"
msgstr "athraíonn an uimhir ag am sábhála"

#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
msgstr "%ld soicind ó shin"

msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: ní cheadaítear \"undojoin\" tar éis \"undo\""

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: tá an liosta cealaithe truaillithe"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: líne chealaithe ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Tá feidhm %s ann cheana, cuir ! leis an ordú chun é a asáitiú"

msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Tá an iontráil foclóra seo ann cheana"

msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Tá gá le Funcref"

#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Feidhm anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Argóint neamhcheadaithe: %s"

#, c-format
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Argóint dhúbailte: %s"

#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: An iomarca argóintí d'fheidhm %s"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Argóintí neamhbhailí d'fheidhm %s"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Doimhneacht na nglaonna níos mó ná 'maxfuncdepth'"

#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "%s á glao"

#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s tobscortha"

#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s ag aisfhilleadh #%ld"

#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s ag aisfhilleadh %s"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: An iomarca argóintí"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Feidhm anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: Scriosadh an fheidhm: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Níl go leor feidhmeanna d'fheidhm: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> á úsáid ach gan a bheith i gcomhthéacs scripte: %s"

#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Feidhm 'dict' á ghlao gan Foclóir: %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Tá gá le hainm feidhme"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr ""
"E128: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dtús ainm feidhme, nó \"s:\": %s"

#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Ní cheadaítear idirstad in ainm feidhme: %s"

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Feidhm gan sainmhíniú: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: '(' ar iarraidh: %s"

msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: Ní féidir g: a úsáid anseo"

#, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr "E932: Ní mór don chlabhsúr a bheith ag an mbarrleibhéal: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: :endfunction ar iarraidh"

#, c-format
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr "W22: Aimsíodh téacs tar éis :endfunction: %s"

#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Tagann ainm na feidhme salach ar athróg: %s"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr ""
"E127: Ní féidir sainmhíniú nua a dhéanamh ar fheidhm %s: In úsáid cheana"

#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr ""
"E746: Níl ainm na feidhme comhoiriúnach le hainm comhaid na scripte: %s"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Ní féidir feidhm %s a scriosadh: Tá sé in úsáid faoi láthair"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: Caithfidh :return a bheith isteach i bhfeidhm"

#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Lúibíní ar iarraidh: %s"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan GUI 64 giotán MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan GUI 32 giotán MS-Windows"

msgid " with OLE support"
msgstr " le tacaíocht OLE"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan consóil 64 giotán MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan consóil 32 giotán MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan MacOS X (unix)"

msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan MacOS X"

msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan MacOS"

msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan OpenVMS"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Paistí san áireamh: "

msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
msgstr ""
"\n"
"Paistí sa bhreis: "

msgid "Modified by "
msgstr "Mionathraithe ag "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Tiomsaithe "

# with "Tiomsaithe"
msgid "by "
msgstr "ag "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan ollmhór "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan mór "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan coitianta "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan beag "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan beag bídeach "

msgid "without GUI."
msgstr "gan GUI."

msgid "with GTK3 GUI."
msgstr "le GUI GTK3."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "le GUI GTK2-GNOME."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "le GUI GTK2."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "le GUI X11-Motif."

msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "le GUI X11-neXtaw."

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "le GUI X11-Athena."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "le GUI Photon."

msgid "with GUI."
msgstr "le GUI."

msgid "with Carbon GUI."
msgstr "le GUI Carbon."

msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "le GUI Cocoa."

msgid "with (classic) GUI."
msgstr "le GUI (clasaiceach)."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Gnéithe san áireamh (+) nó nach bhfuil (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "   comhad vimrc an chórais: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "     comhad vimrc úsáideora: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " dara comhad vimrc úsáideora: \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " tríú comhad vimrc úsáideora: \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "      comhad exrc úsáideora: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  dara comhad úsáideora exrc: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "  comhad gvimrc córais: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "    comhad gvimrc úsáideora: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "dara comhad gvimrc úsáideora: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "tríú comhad gvimrc úsáideora: \""

msgid "       defaults file: \""
msgstr "       comhad na réamhshocruithe: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "    comhad roghchláir an chórais: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "  rogha thánaisteach do $VIM: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " f-b do $VIMRUNTIME: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Tiomsú: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Tiomsaitheoir: "

msgid "Linking: "
msgstr "Nascáil: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  LEAGAN DÍFHABHTAITHE"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi IMproved"

msgid "version "
msgstr "leagan "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "le Bram Moolenaar et al."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Is saorbhogearra é Vim"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Tabhair cabhair do pháistí bochta in Uganda!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "clóscríobh  :help iccf<Enter>       chun eolas a fháil "

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "clóscríobh  :q<Enter>               chun scoir      "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "clóscríobh  :help<Enter>  nó  <F1>  le haghaidh cabhrach ar líne"

msgid "type  :help version8<Enter>   for version info"
msgstr "clóscríobh  :help version8<Enter>   le haghaidh eolais faoin leagan"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Sa mhód comhoiriúnachta Vi"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr ""
"clóscríobh  :set nocp<Enter>        chun na réamhshocruithe Vim a thaispeáint"

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr ""
"clóscríobh  :help cp-default<Enter> chun níos mó eolas faoi seo a fháil"

# don't see where to localize "Help->Orphans"? --kps
msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "roghchlár  Help->Orphans      chun eolas a fháil "

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Á rith gan mhóid, ag ionsá an téacs atá iontráilte"

# same problem --kps
msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "roghchlár  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                              do dhá mhód       "

# same problem --kps
msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "roghchlár  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "                              le haghaidh réamhshocruithe Vim   "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Bí i d'urraitheoir Vim!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Bí i d'úsáideoir cláraithe Vim!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "clóscríobh  :help sponsor<Enter>        chun eolas a fháil "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "clóscríobh  :help register<Enter>       chun eolas a fháil "

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "roghchlár  Help->Sponsor/Register       chun eolas a fháil "

msgid "Already only one window"
msgstr "Níl ach aon fhuinneog amháin ann cheana"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Níl aon fhuinneog réamhamhairc ann"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Ní féidir a scoilteadh topleft agus botright san am céanna"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Ní féidir rothlú nuair atá fuinneog eile scoilte"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Ní féidir an fhuinneog dheiridh a dhúnadh"

msgid "E813: Cannot close autocmd window"
msgstr "E813: Ní féidir fuinneog autocmd a dhúnadh"

msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr ""
"E814: Ní féidir an fhuinneog a dhúnadh, ní bheadh ach fuinneog autocmd fágtha"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Tá athruithe ann san fhuinneog eile"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Níl ainm comhaid faoin chúrsóir"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Níl aon fháil ar chomhad \"%s\" sa chonair"

#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: Aitheantas neamhbhailí: %ld (ní mór dó a bheith >= 1)"

#, c-format
msgid "E801: ID already taken: %ld"
msgstr "E801: Aitheantas in úsáid cheana: %ld"

msgid "List or number required"
msgstr "Tá gá le liosta nó uimhir"

#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: Aitheantas neamhbhailí: %ld (ní mór dó a bheith >= 1)"

#, c-format
msgid "E803: ID not found: %ld"
msgstr "E803: Aitheantas gan aimsiú: %ld"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Níorbh fhéidir an leabharlann %s a oscailt"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Tá brón orm, níl an t-ordú seo le fáil: níorbh fhéidir an leabharlann Perl a "
"luchtú."

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Ní cheadaítear luacháil Perl i mbosca gainimh gan an modúl Safe"

msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Cuir in eagar le Vimeanna io&madúla"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Cuir in eagar le &Vim aonair"

msgid "Diff with Vim"
msgstr "Diff le Vim"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Cuir in Eagar le &Vim"

#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Cuir in Eagar le Vim beo - "

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Cuir an comhad roghnaithe in eagar le Vim"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr ""
"Earráid agus próiseas á chruthú: Deimhnigh go bhfuil gvim i do chonair!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "earráid gvimext.dll"

msgid "Path length too long!"
msgstr "Conair rófhada!"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Tá an maolán folamh--"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Ordú tobscortha"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Tá gá le hargóint"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: Ba chóir /, ? nó & a chur i ndiaidh \\"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: Neamhbhailí i bhfuinneog líne na n-orduithe; <CR>=rith, CTRL-C=scoir"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Ní cheadaítear ordú ó exrc/vimrc sa chomhadlann reatha ná ó chuardach "
"clibe"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif ar iarraidh"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry ar iarraidh"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhile ar iarraidh"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: :endfor ar iarraidh"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile gan :while"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor gan :for"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Tá comhad ann cheana (cuir ! leis an ordú chun forscríobh)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Theip ar ordú"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Tacar cló anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Clófhoireann anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Ní cló aonleithid é \"%s\""

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Earráid inmheánach"

#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Earráid inmheánach: %s"

msgid "Interrupted"
msgstr "Idirbhriste"

msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Drochsheoladh"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argóint neamhbhailí"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Argóint neamhbhailí: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Slonn neamhbhailí: %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Raon neamhbhailí"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Ordú neamhbhailí"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: is comhadlann \"%s\""

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Theip ar ghlao leabharlainne \"%s()\""

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Ní féidir feidhm %s leabharlainne a luchtú"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Tá líne-uimhir neamhbhailí ag an mharc"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Marc gan socrú"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr ""
"E21: Ní féidir athruithe a chur i bhfeidhm, níl an bhratach 'modifiable' "
"socraithe"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: scripteanna neadaithe ródhomhain"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Níl aon chomhad malartach"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Níl a leithéid de ghiorrúchán ann"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Ní cheadaítear !"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: Ní féidir an GUI a úsáid: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E26: Níl tacaíocht Eabhraise ar fáil: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"

msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E27: Níl tacaíocht Pheirsise ar fáil: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E800: Níl tacaíocht Araibise ar fáil: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Níl a leithéid d'ainm grúpa aibhsithe: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Níl aon téacs ionsáite go dtí seo"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Níl aon líne na n-orduithe roimhe seo"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Níl a leithéid de mhapáil"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Níl aon rud comhoiriúnach ann"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Níl aon rud comhoiriúnach ann: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Níl aon ainm comhaid"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Níl aon ordú roimhe seo"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Ní cheadaítear raon"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Níl slí a dhóthain ann"

#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: níl aon fhreastalaí cláraithe leis an ainm \"%s\""

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Ní féidir comhad %s a chruthú"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Níl aon fháil ar ainm comhaid sealadach"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Ní féidir comhad %s a oscailt"

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Ní féidir comhad %s a léamh"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Tá athruithe ann gan sábháil (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Gan scríobh ón athrú is déanaí"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argóint nialasach"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Ag súil le huimhir"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Ní féidir an comhad earráide %s a oscailt"

msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: ní féidir an scáileán a oscailt"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Cuimhne ídithe!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "Patrún gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Patrún gan aimsiú: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Argóint dheimhneach de dhíth"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Ní féidir a fhilleadh ar an chomhadlann roimhe seo"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Níl Aon Earráid Ann"

msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Gan liosta suíomh"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Teaghrán cuardaigh loite"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Clár na sloinn ionadaíochta truaillithe"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: tá an rogha 'readonly' socraithe (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Ní féidir athróg inléite amháin \"%s\" a athrú"

#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Ní féidir athróg a shocrú sa bhosca gainimh: \"%s\""

msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Ní féidir eochair fholamh a úsáid le Foclóir"

msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Tá gá le foclóir"

#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: innéacs liosta as raon: %ld"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: An iomarca argóintí d'fheidhm: %s"

#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: Níl an eochair seo san Fhoclóir: %s"

msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Tá gá le liosta"

#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Caithfidh argóint de %s a bheith ina Liosta nó Foclóir"

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Earráid agus comhad earráide á léamh"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Ní cheadaítear é seo i mbosca gainimh"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Ní cheadaítear é anseo"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Ní féidir an mód scáileáin a shocrú"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Méid neamhbhailí scrollaithe"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: rogha 'shell' folamh"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Níorbh fhéidir na sonraí comhartha a léamh!"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Earráid agus comhad babhtála á dhúnadh"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: tá cruach na gclibeanna folamh"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Ordú róchasta"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Ainm rófhada"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: an iomarca ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: An iomarca ainmneacha comhaid"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Carachtair chun deiridh"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Marc anaithnid"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Ní féidir saoróga a leathnú"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: ní cheadaítear 'winheight' a bheith níos lú ná 'winminheight'"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: ní cheadaítear 'winwidth' a bheith níos lú ná 'winminwidth'"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Earráid agus á scríobh"

msgid "E939: Positive count required"
msgstr "E939: Uimhir dheimhneach de dhíth"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> á úsáid nach i gcomhthéacs scripte"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Fuarthas slonn neamhbhailí"

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Réigiún cosanta, ní féidir é a athrú"

msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: Ní cheadaíonn NetBeans aon athrú i gcomhaid inléite amháin"

msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: úsáideann an patrún níos mó cuimhne ná 'maxmempattern'"

msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: maolán folamh"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Níl a leithéid de mhaolán %ld"

msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Patrún nó teormharcóir neamhbhailí cuardaigh"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Tá an comhad luchtaithe i maolán eile"

#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Rogha '%s' gan socrú"

msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Ainm neamhbhailí tabhaill"

#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: Comhadlann gan aimsiú in '%s': \"%s\""

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Buaileadh an BARR le linn an chuardaigh, ag leanúint ag an CHRÍOCH"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "Buaileadh an BUN le linn an chuardaigh, ag leanúint ag an BHARR"

#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Eochair chriptiúcháin le haghaidh \"%s\" de dhíth"

msgid "empty keys are not allowed"
msgstr "ní cheadaítear eochracha folmha"

msgid "dictionary is locked"
msgstr "tá an foclóir faoi ghlas"

msgid "list is locked"
msgstr "tá an liosta faoi ghlas"

#, c-format
msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
msgstr "níorbh fhéidir eochair '%s' a chur leis an bhfoclóir"

#, c-format
msgid "index must be int or slice, not %s"
msgstr "ní mór don innéacs a bheith ina shlánuimhir nó ina shlisne, seachas %s"

#, c-format
msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le str() nó unicode(), ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le bytes() nó str(), ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr ""
"bhíothas ag súil le int(), long(), nó rud éigin inathraithe ina long(), ach "
"fuarthas %s"

#, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
msgstr ""
"bhíothas ag súil le int() nó rud éigin inathraithe ina int(), ach fuarthas %s"

msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "tá an luach níos mó ná athróg int sa teanga C"

msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "tá an luach níos lú ná athróg int sa teanga C"

msgid "number must be greater than zero"
msgstr "ní mór don uimhir a bheith deimhneach"

msgid "number must be greater or equal to zero"
msgstr "ní mór don uimhir a bheith >= 0"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "ní féidir tréithe OutputObject a scriosadh"

#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "aitreabúid neamhbhailí: %s"

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Earráid agus réada I/A á dtúsú"

msgid "failed to change directory"
msgstr "níorbh fhéidir an chomhadlann a athrú"

#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
msgstr ""
"bhíothas ag súil le 3-chodach mar thoradh ar imp.find_module(), ach fuarthas "
"%s"

#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
"bhíothas ag súil le 3-chodach mar thoradh ar imp.find_module(), ach fuarthas "
"%d-chodach"

msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "earráid inmheánach: fuarthas codach NULL ar ais ó imp.find_module"

msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "ní féidir tréithe vim.Dictionary a scriosadh"

msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "ní féidir foclóir socraithe a athrú"

#, c-format
msgid "cannot set attribute %s"
msgstr "ní féidir tréith %s a shocrú"

msgid "hashtab changed during iteration"
msgstr "athraíodh an haistáb le linn atriallta"

#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr "bhíothas ag súil le heilimint de mhéid 2, ach fuarthas méid %d"

msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "ní ghlacann cruthaitheoir an liosta le hargóintí eochairfhocail"

msgid "list index out of range"
msgstr "innéacs liosta as raon"

#. No more suitable format specifications in python-2.3
#, c-format
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "earráid inmheánach: níl aon fháil ar mhír %d sa liosta vim"

msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "ní cheadaítear slisne le céim 0"

#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr "iarracht ar sheicheamh níos mó ná %d a shannadh do shlisne fadaithe"

#, c-format
msgid "internal error: no vim list item %d"
msgstr "earráid inmheánach: níl aon mhír %d sa liosta vim"

msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "earráid inmheánach: níl go leor míreanna liosta ann"

msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "earráid inmheánach: níorbh fhéidir mír a chur leis an liosta"

#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr "iarracht ar sheicheamh de mhéid %d a shannadh do shlisne de mhéid %d"

msgid "failed to add item to list"
msgstr "níorbh fhéidir mír a chur leis an liosta"

msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "ní féidir tréithe vim.List a scriosadh"

msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "ní féidir liosta socraithe a athrú"

#, c-format
msgid "unnamed function %s does not exist"
msgstr "níl feidhm %s gan ainm ann"

#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "níl feidhm %s ann"

#, c-format
msgid "failed to run function %s"
msgstr "níorbh fhéidir feidhm %s a rith"

msgid "unable to get option value"
msgstr "ní féidir luach na rogha a fháil"

msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "earráid inmheánach: cineál rogha anaithnid"

msgid "problem while switching windows"
msgstr "tharla earráid agus an fhuinneog á hathrú"

#, c-format
msgid "unable to unset global option %s"
msgstr "ní féidir rogha chomhchoiteann %s a dhíshocrú"

#, c-format
msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "ní féidir rogha %s gan luach comhchoiteann a dhíshocrú"

msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "tagairt déanta do leathanach cluaisíní scriosta"

msgid "no such tab page"
msgstr "níl a leithéid de leathanach cluaisíní ann"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "rinneadh iarracht ar fhuinneog scriosta a rochtain"

msgid "readonly attribute: buffer"
msgstr "tréith inléite amháin: maolán"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "cúrsóir taobh amuigh den mhaolán"

msgid "no such window"
msgstr "níl a leithéid d'fhuinneog ann"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "rinneadh iarracht ar mhaolán scriosta a rochtain"

msgid "failed to rename buffer"
msgstr "níorbh fhéidir ainm nua a chur ar an maolán"

msgid "mark name must be a single character"
msgstr "ní cheadaítear ach carachtar amháin in ainm an mhairc"

#, c-format
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le réad vim.Buffer, ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "níorbh fhéidir athrú go dtí maolán a %d"

#, c-format
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le réad vim.Window, ach fuarthas %s"

msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr "níor aimsíodh fuinneog sa leathanach cluaisíní reatha"

msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "níor athraíodh go dtí an fhuinneog roghnaithe"

#, c-format
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le réad vim.TabPage, ach fuarthas %s"

msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "níor athraíodh go dtí an leathanach cluaisíní roghnaithe"

msgid "failed to run the code"
msgstr "níorbh fhéidir an cód a chur ar siúl"

msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
msgstr "E858: Ní bhfuarthas réad bailí python ar ais ó Eval"

msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
msgstr "E859: Níorbh fhéidir luach vim a dhéanamh as an réad python"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
msgstr "ní féidir foclóir vim a dhéanamh as %s"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to vim list"
msgstr "ní féidir liosta vim a dhéanamh as %s"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to vim structure"
msgstr "ní féidir struchtúr vim a dhéanamh as %s"

msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "earráid inmheánach: tagairt NULL seolta"

msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "earráid inmheánach: cineál neamhbhailí"

msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
"You should now do the following:\n"
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir path_hook a shocrú: ní liosta é sys.path_hooks\n"
"Ba chóir duit na rudaí seo a leanas a dhéanamh:\n"
"- cuir vim.path_hook le deireadh sys.path_hooks\n"
"- cuir vim.VIM_SPECIAL_PATH le deireadh sys.path\n"

msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir an chonair a shocrú: ní liosta é sys.path\n"
"Ba chóir duit vim.VIM_SPECIAL_PATH a cheangal le deireadh sys.path"

#~ msgid "+-%s%3ld line: "
#~ msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
#~ msgstr[0] "+-%s%3ld líne: "
#~ msgstr[1] "+-%s%3ld líne: "
#~ msgstr[2] "+-%s%3ld líne: "
#~ msgstr[3] "+-%s%3ld líne: "
#~ msgstr[4] "+-%s%3ld líne: "

#~ msgid "+--%3ld line folded "
#~ msgid_plural "+--%3ld lines folded "
#~ msgstr[0] "+--%3ld líne fillte "
#~ msgstr[1] "+--%3ld líne fillte "
#~ msgstr[2] "+--%3ld líne fillte "
#~ msgstr[3] "+--%3ld líne fillte "
#~ msgstr[4] "+--%3ld líne fillte "

#~ msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
#~ msgstr "Clóscríobh  :quit<Enter>  chun Vim a scor"

#~ msgid "Zero count"
#~ msgstr "Nialas"

#~ msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
#~ msgstr "E693: Is féidir Funcref a chur i gcomparáid le Funcref eile amháin"

#~ msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
#~ msgstr "E706: Mímheaitseáil idir cineálacha athróige: %s"

#~ msgid "%ld characters"
#~ msgstr "%ld carachtar"

#~ msgid "Toggle implementation/definition"
#~ msgstr "Scoránaigh feidhmiú/sainmhíniú"

#~ msgid "Show base class of"
#~ msgstr "Taispeáin an bunaicme de"

#~ msgid "Show overridden member function"
#~ msgstr "Taispeáin ballfheidhm sáraithe"

#~ msgid "Retrieve from file"
#~ msgstr "Aisghabh ó chomhad"

#~ msgid "Retrieve from project"
#~ msgstr "Aisghabh ó thionscadal"

#~ msgid "Retrieve from all projects"
#~ msgstr "Aisghabh ó gach tionscadal"

#~ msgid "Retrieve"
#~ msgstr "Aisghabh"

#~ msgid "Show source of"
#~ msgstr "Taispeáin foinse"

#~ msgid "Find symbol"
#~ msgstr "Aimsigh siombail"

#~ msgid "Browse class"
#~ msgstr "Brabhsáil aicme"

#~ msgid "Show class in hierarchy"
#~ msgstr "Taispeáin an aicme in ordlathas"

#~ msgid "Show class in restricted hierarchy"
#~ msgstr "Taispeáin an aicme in ordlathas srianta"

#~ msgid "Xref refers to"
#~ msgstr "Tagraíonn Xref do"

#~ msgid "Xref referred by"
#~ msgstr "Xref tagartha ag"

#~ msgid "Xref has a"
#~ msgstr "Rud atá ag Xref:"

#~ msgid "Xref used by"
#~ msgstr "Xref á úsáid ag"

#~ msgid "Show docu of"
#~ msgstr "Taispeáin eolas faoi"

#~ msgid "Generate docu for"
#~ msgstr "Gin eolas faoi"

#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
#~ "$PATH).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ní féidir nasc a dhéanamh le SNiFF+. Seiceáil do chuid athróga "
#~ "thimpeallachta (caithfidh tú sniffemacs a chur i do $PATH).\n"

#~ msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
#~ msgstr "E274: Sniff: Earráid sa léamh. Dínasctha"

#~ msgid "SNiFF+ is currently "
#~ msgstr "SNiFF+ stádas faoi láthair: "

#~ msgid "not "
#~ msgstr "ní "

#~ msgid "connected"
#~ msgstr "nasctha"

#~ msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
#~ msgstr "E275: Iarratas anaithnid SNiFF+: %s"

#~ msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
#~ msgstr "E276: Earráid ag nascadh le SNiFF+"

#~ msgid "E278: SNiFF+ not connected"
#~ msgstr "E278: SNiFF+ gan nasc"

#~ msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
#~ msgstr "E279: Ní maolán SNiFF+ é"

#~ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
#~ msgstr "Sniff: Earráid sa scríobh. Dínasctha"

#~ msgid "  Quit, or continue with caution.\n"
#~ msgstr "  Scoir, nó lean ar aghaidh go hairdeallach.\n"

#~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
#~ msgstr "Ní féidir nascadh le Netbeans #2"

#~ msgid "read from Netbeans socket"
#~ msgstr "léadh ó shoicéad Netbeans"

#~ msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
#~ msgstr "ní 80 é 'columns', ní féidir orduithe seachtracha a rith"

#~ msgid "Could not set security context "
#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhthéacs slándála a shocrú "

#~ msgid " for "
#~ msgstr " le haghaidh "

#~ msgid "Could not get security context "
#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhthéacs slándála a fháil "

#~ msgid ". Removing it!\n"
#~ msgstr ". Á scriosadh!\n"

#~ msgid " (lang)"
#~ msgstr " (teanga)"

#~ msgid "E759: Format error in spell file"
#~ msgstr "E759: Earráid fhormáide i gcomhad litrithe"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Leagan GUI 16/32 giotán MS-Windows"

#~ msgid " in Win32s mode"
#~ msgstr " i mód Win32s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MS-Windows 16-bit version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Leagan 16 giotán MS-Windows"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "32-bit MS-DOS version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Leagan 32 giotán MS-DOS"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "16-bit MS-DOS version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Leagan 16 giotán MS-DOS"

#~ msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
#~ msgstr "RABHADH: Braitheadh Windows 95/98/ME"

#~ msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
#~ msgstr "clóscríobh  :help windows95<Enter>      chun eolas a fháil "

#~ msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
#~ msgstr "ní ghlacann cruthaitheoir na feidhme le hargóintí eochairfhocail"

#~ msgid "Vim dialog..."
#~ msgstr "Dialóg Vim..."

#~ msgid "Font Selection"
#~ msgstr "Roghnú Cló"

#~ msgid "softspace must be an integer"
#~ msgstr "caithfidh softspace a bheith ina shlánuimhir"

#~ msgid "writelines() requires list of strings"
#~ msgstr "liosta teaghrán ag teastáil ó writelines()"

#~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
#~ msgstr "<réad maoláin (scriosta) ag %p>"

#~ msgid "<window object (deleted) at %p>"
#~ msgstr "<réad fuinneoige (scriosta) ag %p>"

#~ msgid "<window object (unknown) at %p>"
#~ msgstr "<réad fuinneoige (anaithnid) ag %p>"

#~ msgid "<window %d>"
#~ msgstr "<fuinneog %d>"

#~ msgid ""
#~ "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim."
#~ "org"
#~ msgstr ""
#~ "E281: EARRÁID TCL: níl an cód scortha ina shlánuimhir!? Seol tuairisc "
#~ "fhabht chuig <vim-dev@vim.org> le do thoil"

#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
#~ msgstr "-name <ainm>\t\tÚsáid acmhainn mar a bheadh vim <ainm>"

#~ msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
#~ msgstr "\t\t\t  (Níl ar fáil)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Argóintí ar eolas do gvim (leagan RISC OS):\n"

#~ msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
#~ msgstr "--columns <uimhir>\tLeithead fuinneoige i dtosach (colúin)"

#~ msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
#~ msgstr "--rows <uimhir>\tAirde fhuinneoige i dtosach (rónna)"

#~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
#~ msgstr "E290: tacar cló ag teastáil ó stíl thar-an-spota"

#~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
#~ msgstr ""
#~ "E291: Tá an GTK+ atá agat níos sine ná leagan 1.2.3. Díchumasaítear an "
#~ "limistéar stádais"

#~ msgid "E292: Input Method Server is not running"
#~ msgstr "E292: Níl an Freastalaí Mhodh Ionchuir ag rith"

#~ msgid "Vim: preserving files...\n"
#~ msgstr "Vim: comhaid á gcaomhnú...\n"

#~ msgid "Vim: Finished.\n"
#~ msgstr "Vim: Críochnaithe.\n"

#~ msgid "E505: "
#~ msgstr "E505: "

#~ msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
#~ msgstr "Vim: Comhartha dúbailte, ag scor\n"

#~ msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
#~ msgstr "Vim: Fuarthas comhartha marfach %s\n"

#~ msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
#~ msgstr "Vim: Fuarthas comhartha marfach\n"

#~ msgid "E396: containedin argument not accepted here"
#~ msgstr "E396: ní ghlactar leis an argóint containedin anseo"

# columns?
#~ msgid "number changes  time"
#~ msgstr "uimhir athruithe  am"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "RISC OS version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Leagan RISC OS"

#~ msgid "with GTK-GNOME GUI."
#~ msgstr "le GUI GTK-GNOME."

#~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
#~ msgstr "E569: ní cheadaítear níos mó ná an líon uasta nasc cscope"

#~ msgid "[NL found]"
#~ msgstr "[NL aimsithe]"

#~ msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
#~ msgstr "-V[N]\t\tFoclachas"

#~ msgid "[Error List]"
#~ msgstr "[Liosta Earráidí]"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments recognised by kvim (KDE version):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Argóintí ar eolas do kvim (leagan KDE):\n"

#~ msgid "-black\t\tUse reverse video"
#~ msgstr "-black\t\tÚsáid fís aisiompaithe"

#~ msgid "-tip\t\t\tDisplay the tip dialog on startup"
#~ msgstr "-tip\t\t\tTaispeáin an dialóg leide ar tosach"

#~ msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog"
#~ msgstr "-notip\t\tDíchumasaigh an dialóg leide"

#~ msgid "--display <display>\tRun vim on <display>"
#~ msgstr "--display <scáileán>\tRith vim ar <scáileán>"

#~ msgid ""
#~ "&Open Read-Only\n"
#~ "&Edit anyway\n"
#~ "&Recover\n"
#~ "&Quit\n"
#~ "&Abort\n"
#~ "&Delete it"
#~ msgstr ""
#~ "&Oscail Inléite Amháin\n"
#~ "&Eagraigh mar sin féin\n"
#~ "&Athshlánaigh\n"
#~ "S&coir\n"
#~ "&Tobscoir\n"
#~ "&Scrios é"

#~ msgid "...(truncated)"
#~ msgstr "...(teasctha)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Vim: Got X error but we continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vim: Fuarthas earráid X ach ar aghaidh linn...\n"

#~ msgid "Character used for SLASH must be ASCII; in %s line %d: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ní mór do charachtar a úsáidtear ar SLASH a bheith ASCII; i %s líne %d: %s"

#~ msgid "%ld changes"
#~ msgstr "%ld athrú"

#~ msgid "with KDE GUI."
#~ msgstr "le GUI KDE."

#~ msgid "E757: Wrong file ID in spell file"
#~ msgstr "E757: Aitheantas mícheart comhaid i gcomhad litrithe"

#~ msgid "Duplicate FOL in %s line %d"
#~ msgstr "FOL dúblach i %s líne %d"

#~ msgid "Duplicate LOW in %s line %d"
#~ msgstr "LOW dúblach i %s líne %d"

#~ msgid "Duplicate UPP in %s line %d"
#~ msgstr "UPP dúblach i %s líne %d"

#~ msgid "[string too long]"
#~ msgstr "[teaghrán rófhada]"

#~ msgid "Hit ENTER to continue"
#~ msgstr "Brúigh ENTER le leanúint"

#~ msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
#~ msgstr " (RET/BS: líne, SPÁS/b: lch, d/u: leathlch, q: scoir)"

#~ msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
#~ msgstr " (RET: líne, SPÁS: lch, d: leathlch, q: scoir)"

#~ msgid "E56: %s* operand could be empty"
#~ msgstr "E56: is féidir go bhfuil an t-oibreann %s* folamh"

#~ msgid "E57: %s+ operand could be empty"
#~ msgstr "E57: is féidir go bhfuil an t-oibreann %s+ folamh"

#~ msgid "E58: %s{ operand could be empty"
#~ msgstr "E58: is féidir go bhfuil an t-oibreann %s( folamh"

#~ msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
#~ msgstr "Iontráil uimhir do rogha (<Enter>=tobscor): "

#~ msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
#~ msgstr "E361: Ceapadh tuairt; slonn ionadaíochta róchasta?"

#~ msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
#~ msgstr "E363: ghin an patrún earráid as-an-chruach"