summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po299
1 files changed, 113 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2cfc1ca..40950e8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-02 08:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/language/"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,118 +30,85 @@ msgid "no such appointment"
msgstr "Termin nicht gefunden"
msgid ""
-"Usage: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
-" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
-" [-c<file>] [-D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
-" [--read-only]\n"
+"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
+" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
+" [--filter-*] [--format-*]"
msgstr ""
-"Verwendung: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
-" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
-" [-c<file>] [-D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
-" [--read-only]\n"
-msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
-msgstr "Geben Sie 'calcurse -h' ein, für weitere Informationen.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+msgid "Try `calcurse -h` for more information."
msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (c) 2004-2013 calcurse Development Team.\n"
-"Dies ist freie Software; vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\n"
#, c-format
-msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
-msgstr "Calcurse %s - textbasierender Terminkalender\n"
+msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team."
+msgstr ""
+
+msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+
+msgid "Operations in non-interactive mode:"
+msgstr ""
+
+msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
+msgstr ""
+
+msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
+msgstr ""
+
+msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
+msgstr ""
msgid ""
-"\n"
-"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
+"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
+"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr ""
+
+msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
+msgstr ""
+
+msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
+msgstr ""
+
+msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
+msgstr ""
+
+msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
msgstr ""
-"\n"
-"Für nähere Informationen bitte '?' drücken oder die manpage lesen!\n"
-msgid "Mail feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n"
-msgstr "Bitte melden Sie Vorschläge an <misc@calcurse.org>.\n"
+msgid " -h, --help Show this help text and exit"
+msgstr ""
+
+msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
+msgstr ""
+
+msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
+msgstr ""
+
+msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
+msgstr ""
+
+msgid " --status Display the status of running instances"
+msgstr ""
+
+msgid " -v, --version Show version information and exit"
+msgstr ""
-msgid "Mail bug reports to <bugs@calcurse.org>.\n"
-msgstr "Bitte melden Sie Programmfehler an <bugs@calcurse.org>.\n"
+msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
+msgstr ""
msgid ""
-"\n"
-"Miscellaneous:\n"
-" -h, --help\n"
-"\tprint this help and exit.\n"
-"\n"
-" -v, --version\n"
-"\tprint calcurse version and exit.\n"
-"\n"
-" --status\n"
-"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n"
-"\n"
-" --read-only\n"
-"\tDon't save configuration nor appointments/todos. Use with care.\n"
-"\n"
-"Files:\n"
-" -c <file>, --calendar <file>\n"
-"\tspecify the calendar <file> to use (has precedence over '-D').\n"
-"\n"
-" -D <dir>, --directory <dir>\n"
-"\tspecify the data directory to use.\n"
-"\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n"
-"\n"
-"Non-interactive:\n"
-" -a, --appointment\n"
-" \tprint events and appointments for current day and exit.\n"
-"\n"
-" -d <date|num>, --day <date|num>\n"
-"\tprint events and appointments for <date> or <num> upcoming days and\n"
-"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n"
-"\t'--startday' and the '--range' option.\n"
-"\n"
-" -g, --gc\n"
-"\trun the garbage collector for note files and exit. \n"
-"\n"
-" -i <file>, --import <file>\n"
-"\timport the icalendar data contained in <file>. \n"
-"\n"
-" -n, --next\n"
-"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n"
-"\tis the remaining time before this next appointment.\n"
-"\n"
-" -l <num>, --limit <num>\n"
-"\tonly print information regarding the next <num> items. \n"
-"\n"
-" -r[num], --range[=num]\n"
-"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n"
-"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n"
-"\n"
-" -s[date], --startday[=date]\n"
-"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n"
-"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n"
-"\n"
-" -S<regex>, --search=<regex>\n"
-"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n"
-"\tand todos description.\n"
-"\n"
-" -t[num], --todo[=num]\n"
-"\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n"
-"\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n"
-"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n"
-"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n"
-"\tonly completed tasks will be shown.\n"
-"\n"
-" -x[format], --export[=format]\n"
-"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n"
-"\ttodos are converted and echoed to stdout.\n"
-"\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n"
-"\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n"
-"\tselected by default.\n"
-"\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n"
-"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n"
+"For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage."
+msgstr ""
+
+msgid "Submit feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>."
+msgstr ""
+
+msgid "Submit bug reports to <bugs@calcurse.org>."
msgstr ""
#, c-format
@@ -174,9 +141,9 @@ msgstr "Aufgaben:\n"
msgid "next appointment:\n"
msgstr "Nächster Termin:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid date: %s"
-msgstr "Ungültige Verzögerung"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid range: %s"
@@ -193,13 +160,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid filter mask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "cannot handle more than one regular expression"
-msgstr "Mehr als ein Regulärer Ausdruck kann nicht verarbeitet werden."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not compile regular expression: %s"
-msgstr "Kann den Regulären Ausdruck nicht verarbeiten."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
@@ -211,6 +177,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
+msgid "Unable to find documentation."
+msgstr ""
+
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr "In (i)cal- oder (p)cal-Format exportieren?"
@@ -461,45 +430,45 @@ msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus"
msgid "unknown ical type"
msgstr "Unbekannter ICal Typ"
+msgid "recurrence rule malformed."
+msgstr "Wiederholungstyp falsch."
+
msgid "recurrence frequence not found."
msgstr "Wiederholungstyp nicht gefunden."
msgid "recurrence frequence not recognized."
msgstr "Wiederholungstyp nicht bekannt."
-msgid "recurrence rule malformed."
-msgstr "Wiederholungstyp falsch."
-
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr "Ausnahmen des Wiederholungstyp falsch."
-msgid "could not get entire item description."
-msgstr "Kann nicht die ganze Beschreibung lesen."
-
msgid "description malformed."
msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
-msgid "appointment has no start time."
-msgstr "Termin hat keine Startzeit."
+msgid "could not get entire item description."
+msgstr "Kann nicht die ganze Beschreibung lesen."
-msgid "could not compute duration (no end time)."
-msgstr "Kann Dauer nicht berechnen (keine Endzeit)."
+msgid "could not retrieve item summary."
+msgstr "Kann die Zusammenfassung des Eintrags nicht lesen."
+
+msgid "item start date is not defined."
+msgstr ""
msgid "item has a negative duration."
msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer."
-msgid "event date is not defined."
-msgstr "Ereignisdatum ist nicht eingegeben."
-
msgid "item could not be identified."
msgstr "Element kann nicht erkannt werden."
-msgid "could not retrieve item summary."
-msgstr "Kann die Zusammenfassung des Eintrags nicht lesen."
+msgid "event start time malformed."
+msgstr ""
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen."
+msgid "event end time malformed."
+msgstr ""
+
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen."
@@ -509,8 +478,8 @@ msgstr "Dauer des Eintrags fehlerhaft."
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Die ICal Datei ist fehlerhaft. Keine Enddatum des Eintrags gefunden."
-msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
-msgstr "Priorität des Eintrags muss zwischen 1 und 9 liegen."
+msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
+msgstr ""
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr "WARNUNG ICal Kopf fehlerhaft oder falsche Versionsnummer. Abbruch..."
@@ -553,9 +522,9 @@ msgstr "Fehler beim Drucken der Nachricht \"%s\"\n"
msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen \"%s\" - %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not exist"
-msgstr "Hilfethema existiert nicht: %s"
+msgstr ""
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..."
@@ -1284,15 +1253,11 @@ msgstr "Keine Notiz angehängt"
msgid "no such todo"
msgstr "Keine Aufgabe gefunden"
-msgid "todo not found"
-msgstr "Aufgabe nicht gefunden"
-
msgid "ERROR setting first day of week"
msgstr "FEHLER beim Einstellen des ersten Wochentags."
-#, fuzzy
msgid "The day you entered is not valid"
-msgstr "Das eingegebene Wiederholung ist ungültig."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
@@ -1356,8 +1321,8 @@ msgid "Enter the new repetition frequence:"
msgstr "Neue Wiederholung eingeben:"
#, c-format
-msgid "Enter the new ending date: [%s] or '0'"
-msgstr "Neues Enddatum eingeben: [%s] oder '0'"
+msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1422,12 +1387,13 @@ msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:"
#, c-format
-msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
-msgstr "Ende der Wiederholung: [%s] oder '0' für unendlich."
+msgid ""
+"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
-msgstr "Mögliche Eingaben sind [%s] oder '0' für unendlich."
+msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
+msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
@@ -1441,8 +1407,8 @@ msgstr "Falscher Typ des Eintrags"
msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Neue Aufgabe eingeben: "
-msgid "Enter the TODO priority [1 (highest) - 9 (lowest)]:"
-msgstr "Priorität der Aufgabe [1 (höchste) - 9 (niedrigste)] :"
+msgid "Enter the TODO priority [0 (none), 1 (highest) - 9 (lowest)]:"
+msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this task?"
msgstr "Möchten Sie diese Aufgabe wirklich löschen?"
@@ -1572,6 +1538,12 @@ msgstr "unbekannte Ansicht"
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgstr "Verwendung: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+msgstr ""
+
msgid "unrecognized option:"
msgstr "unbekannte Option:"
@@ -1619,48 +1591,3 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Entferne temporäres Backup..."
-
-#~ msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
-#~ msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n"
-
-#~ msgid "Possible argument format are: '%s' or 'n'\n"
-#~ msgstr "Mögliche Formate sind: %s oder 'n'\n"
-
-#~ msgid "Argument is not valid\n"
-#~ msgstr "Ein Argument ist nicht gültig.\n"
-
-#~ msgid "Argument format for -s and --startday is: '%s'\n"
-#~ msgstr "Das Format für -s und --startday ist: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
-#~ msgstr "Das Format für -r (--range) ist: 'n'.\n"
-
-#~ msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
-#~ msgstr "Argument für -x muss entweder 'ical' oder 'pcal' sein.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
-#~ msgstr "Die Option -S braucht entweder -d, -r, -s, -a oder -t.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option '-l' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option '-l' braucht entweder '-d', '-r', '-s', '-a' oder '-t'.\n"
-
-#~ msgid "%s does not exist, create it now [y/n]? "
-#~ msgstr "%s existiert nicht, jetzt erzeugen [y oder n] ? "
-
-#~ msgid "aborting...\n"
-#~ msgstr "abbrechen...\n"
-
-#~ msgid "%s successfully created\n"
-#~ msgstr "%s erfolgreich erzeugt\n"
-
-#~ msgid "starting interactive mode...\n"
-#~ msgstr "Starte interaktiven Modus...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
-#~ "12/31/2037)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der eingegebene Tag ist ungültig (nicht zwischen 01/01/1902 und12/31/2037)"