# # Copyright (C) 2006-2007 Andras Voroskoi # # This file is part of WeeChat, the extensible chat client. # # WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # WeeChat is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with WeeChat. If not, see . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 07:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 19:13+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sAnother command \"%s\" already exists for plugin \"%s\"" msgstr "%s az ignore már létezik\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%sUnknown command \"%s\" (commands are case sensitive, type /help for help), " "commands with similar name: %s" msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%sUnknown command \"%s\" (type /help for help), commands with similar name: " "%s" msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n" #, c-format msgid "%sBad file descriptor (%d) used in hook_fd" msgstr "" #, c-format msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" msgstr "" #, c-format msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers" msgstr "" #. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time #, fuzzy, c-format msgid "" "WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n" "Developed by Sébastien Helleu - %s" msgstr "" "%s Copyright (C) 2003-2010, fordítva: %s %s\n" "Fejlesztő: Sébastien Helleu - %s" #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --colors display default colors in terminal and exit\n" " -d, --dir force a single WeeChat home directory\n" " or 4 different directories separated by colons " "(in this order: config, data, cache, runtime)\n" " (environment variable WEECHAT_HOME is read if " "this option is not given)\n" " -t, --temp-dir create a temporary WeeChat home directory and " "delete it on exit\n" " (incompatible with option \"-d\")\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -l, --license display WeeChat license and exit\n" " -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" " -P, --plugins load only these plugins at startup\n" " (see /help weechat.plugin.autoload)\n" " -r, --run-command run command(s) after startup;\n" " many commands can be separated by semicolons and " "are evaluated,\n" " this option can be given multiple times\n" " -s, --no-script don't load any script at startup\n" " --upgrade upgrade WeeChat using session files (see /help " "upgrade in WeeChat)\n" " -v, --version display WeeChat version and exit\n" " plugin:option option for plugin (see man weechat)\n" msgstr "" " -a, --no-connect automatikus csatlakozás a szerverekhez tiltása\n" " -c, --config beállítófájl opcióinak mutatása\n" " -d, --dir a WeeChat saját könyvtára (alapértelmezett: ~/." "weechat)\n" " -f, --key-functions WeeChat billentyűparancsok mutatása\n" " -h, --help ez a segítség\n" " -i, --irc-commands IRC parancsok mutatása\n" " -k, --keys alapértelmezett WeeChat billentyűk\n" " -l, --license WeeChat licenc\n" " -p, --no-plugin nem tölt be modulokat induláskor\n" " -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n" " -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n" msgid "Extra options in headless mode:\n" msgstr "" msgid "" " --doc-gen generate files to build documentation and exit\n" msgstr "" msgid "" " --daemon run WeeChat as a daemon (fork, new process group, " "file descriptors closed);\n" msgstr "" msgid "" " (by default in headless mode WeeChat is blocking " "and does not run in background)\n" msgstr "" msgid "" " --stdout display log messages on standard output instead " "of writing them in log file\n" msgstr "" msgid "" " (option ignored if option \"--daemon\" is given)\n" msgstr "" msgid "" "Debug options (for tools like valgrind, DO NOT USE IN PRODUCTION):\n" " --no-dlclose do not call function dlclose after plugins are " "unloaded\n" " --no-gnutls disable init/deinit of gnutls\n" " --no-gcrypt disable init/deinit of gcrypt\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n" msgid "WeeChat is running in headless mode (ctrl-c to quit)." msgstr "" msgid "" "Welcome to WeeChat!\n" "\n" "If you are discovering WeeChat, it is recommended to read at least the " "quickstart guide, and the user's guide if you have some time; they explain " "main WeeChat concepts.\n" "All WeeChat docs are available at: https://weechat.org/doc/\n" "\n" "Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use " "Tab key to complete the name).\n" "The command /fset can help to customize WeeChat.\n" "\n" "You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands " "(see /help server)." msgstr "" #. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux" #, c-format msgid "" "%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause " "display bugs; $TERM should be set to one of these values: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%sWarning: cannot set the locale; make sure $LANG and $LC_* variables are " "correct" msgstr "" #, fuzzy msgid "List of bars:" msgstr "Aliaszok listája:\n" #. TRANSLATORS: the last thing displayed is "width:" or "height:" with its value #, fuzzy, c-format msgid "" " %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/" "right), %s: %s" msgstr "%s %s%s%s/%s%s%s:%s %s%s%s mellőzése a következő(k)től: %s%s\n" #. TRANSLATORS: "hidden" is displayed in list of buffers msgid "(hidden)" msgstr "(rejtett)" #, fuzzy msgid "height" msgstr "jobb" msgid "width" msgstr "" msgid "auto" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, bg_inactive: %s, items: %s%s" msgstr "%s %s%s%s/%s%s%s:%s %s%s%s mellőzése a következő(k)től: %s%s\n" #, fuzzy msgid ", with separator" msgstr "időelválasztó színe" #, fuzzy msgid "No bar defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy msgid "List of bar items:" msgstr "Aliaszok listája:\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s (plugin: %s)" msgstr " (nem található bővítőmodul)\n" #, fuzzy msgid "No bar item defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sBar \"%s\" already exists" msgstr "%s az ignore már létezik\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sNot enough memory (%s)" msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sInvalid type \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sInvalid position \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "Bar \"%s\" created" msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to create bar \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sInvalid size \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sBar \"%s\" not found" msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sBar \"%s\" already exists for \"%s\" command" msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik a(z) \"%s\" parancshoz\n" #, fuzzy, c-format msgid "Bar \"%s\" renamed to \"%s\"" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy msgid "All bars have been deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "Bar \"%s\" deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to set option \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sWindow not found for \"%s\" command" msgstr "%s a(z) \"%s\". puffer nem található a(z) \"%s\" parancshoz\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to scroll bar \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, c-format msgid "%sBuffer number \"%d\" is out of range (it must be between 1 and %d)" msgstr "" msgid "Buffers list:" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notify: %s%s%s)%s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s kilépett" #, c-format msgid "%sBuffer name \"%s\" is reserved for WeeChat" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sInvalid buffer number: \"%s\"" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sBuffer \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" #, c-format msgid "" "%sRenumbering is allowed only if option weechat.look.buffer_auto_renumber is " "off" msgstr "" #, c-format msgid "%sWeeChat main buffer can't be closed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Notify for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\"" msgstr "A %s%s%s szoba témája: " #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to set notify level \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "Local variables for buffer \"%s\":" msgstr "a pufferek időbélyege" #, c-format msgid "No local variable defined for buffer \"%s\"" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to create option for buffer property \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, c-format msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)" msgstr "" #, c-format msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sPlugin \"%s\" not found" msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n" msgid "Raw content of buffers has been written in log file" msgstr "" #, c-format msgid "Debug enabled for callbacks (threshold: %s)" msgstr "" msgid "Debug disabled for callbacks" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%d certificate loaded (system: %d, user: %d)" msgid_plural "%d certificates loaded (system: %d, user: %d)" msgstr[0] "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" msgstr[1] "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" #, c-format msgid "Debug disabled for \"%s\"" msgstr "" msgid "error" msgstr "" #, c-format msgid "%sError in expression to evaluate" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " %s%s%s: buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s" msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n" #, fuzzy msgid "Message filtering enabled" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy msgid "Message filtering disabled" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" msgid "Message filters:" msgstr "" #, fuzzy msgid "No message filter defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" enabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sFilter \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" disabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, c-format msgid "%sYou must specify at least tags or regex for filter" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" updated:" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" added:" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\"" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to rename filter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy msgid "All filters have been deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" msgid "" "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, " "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a " "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for " "text color only, not background): \"%\" for blink, \".\" for \"dim\" (half " "bright), \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for " "underline" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s%s%s\":" msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s[" #, fuzzy msgid "description" msgstr " . leírás : %s\n" msgid "type" msgstr "" msgid "boolean" msgstr "" #, fuzzy msgid "values" msgstr " . értékek: " #, fuzzy msgid "default value" msgstr " . alapérték: %d\n" #, fuzzy msgid "(undefined)" msgstr " . alapérték: %d\n" msgid "current value" msgstr "" #, fuzzy msgid "integer" msgstr "perc" #, fuzzy msgid "string" msgstr "Várakozás" #, fuzzy msgid "any string" msgstr "Várakozás" #, fuzzy msgid "any char" msgstr "karakterek felcserélése" #, fuzzy msgid "max chars" msgstr "pufferek kezelése" #, fuzzy msgid "color" msgstr "üzenetek színe" msgid "enum" msgstr "" #. TRANSLATORS: please do not translate "(null)" msgid "undefined value allowed (null)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option" msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n" #, fuzzy msgid "Buffer command history:" msgstr "a pufferben kiadott parancsok előzményének mutatása" #, fuzzy msgid "Custom bar items:" msgstr "Aliaszok listája:\n" #, fuzzy, c-format msgid " conditions: %s\"%s%s%s\"%s" msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s[" #, fuzzy, c-format msgid " content: %s\"%s%s%s\"%s" msgstr "%sSzerver: %s%s\n" #, fuzzy msgid "No custom bar item defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy, c-format msgid "Custom bar item \"%s\" updated" msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n" #, fuzzy, c-format msgid "Custom bar item \"%s\" added" msgstr "Aliaszok listája:\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to add custom bar item \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sCustom bar item \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "Custom bar item \"%s\" renamed to \"%s\"" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to rename custom bar item \"%s\" to \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy msgid "All custom bar items have been deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "Custom bar item \"%s\" deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy msgid "default command:" msgstr "%s belső parancsok:\n" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":" msgstr "Billentyűparancsok:\n" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":" msgstr "Billentyűparancsok:\n" #, fuzzy, c-format msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\"" msgstr "Billentyűparancsok:\n" #, c-format msgid "Key \"%s\" has already default value" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to unbind key \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sKey \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "No key binding defined for context \"%s\"" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format msgid "%d key bindings for context \"%s\":" msgstr "Billentyűparancsok:\n" #, fuzzy, c-format msgid "No default key binding for context \"%s\"" msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format msgid "%d default key bindings for context \"%s\":" msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" #, fuzzy msgid "Key:" msgstr "Billentyű:\n" #, fuzzy msgid "No key found" msgstr "Nem találtam billentyűt.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sContext \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "Default key bindings restored for context \"%s\"" msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sArgument \"-yes\" is required for keys reset (security reason)" msgstr "" "%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok " "visszaállításához (biztonsági okokból)\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d new key added" msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")" msgstr[0] "Nincs mellőzés megadva.\n" msgstr[1] "Nincs mellőzés megadva.\n" #, fuzzy msgid "Stored layouts:" msgstr "a pufferek időbélyege" msgid " (current layout)" msgstr "" #, fuzzy msgid "No stored layouts" msgstr "Aliaszok listája:\n" #. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows" #, fuzzy, c-format msgid "Layout of %s%s%s stored in \"%s\" (current layout: %s)" msgstr "A %s%s%s szoba témája: " #, fuzzy msgid "buffers" msgstr "pufferek kezelése" #, fuzzy msgid "windows" msgstr "ablakok kezelése" msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)" msgstr "" #, c-format msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows" #, fuzzy, c-format msgid "Layout of %s%s%s reset in \"%s\"" msgstr "A %s%s%s szoba témája: " #, fuzzy, c-format msgid "%sLayout \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sLayout \"%s\" already exists for \"%s\" command" msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik a(z) \"%s\" parancshoz\n" #, fuzzy, c-format msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\"" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy msgid "Mouse enabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy msgid "Mouse disabled" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy msgid "Plugins loaded:" msgstr "Betöltött modulok:\n" #, c-format msgid " written by \"%s\", license: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "No plugin found" msgstr "Nem található modul.\n" #, fuzzy msgid " (no plugin)" msgstr " (nem található bővítőmodul)\n" #, fuzzy msgid "No plugins loaded" msgstr "Betöltött modulok:\n" #, fuzzy msgid "List of proxies:" msgstr "Aliaszok listája:\n" #, c-format msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(ismeretlen)" #, fuzzy msgid "No proxy defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sInvalid type \"%s\" for proxy \"%s\"" msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "Proxy \"%s\" added" msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to add proxy \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sInvalid port \"%s\" for proxy \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy msgid "All proxies have been deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sProxy \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" #, fuzzy msgid "Proxy deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to set option \"%s\" for proxy \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, c-format msgid "" "%sYou must confirm /%s command with extra argument \"-yes\" (see /help %s)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Options reloaded from %s" msgstr "Modul beállítások elmentve\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to reload options from %s" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown configuration file \"%s\"" msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása" #, fuzzy, c-format msgid "%sInvalid number: \"%s\"" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to reset option \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy msgid "Option reset: " msgstr "Modul beállítások elmentve\n" #, c-format msgid "%sReset of all options is not allowed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%d option(s) reset" msgstr "Modul beállítások elmentve\n" #, fuzzy, c-format msgid "Options saved to %s" msgstr "Modul beállítások elmentve\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to save options to %s" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" msgid "There is no encrypted data" msgstr "" #, fuzzy msgid "All encrypted data has been deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" msgid "Encrypted data has been successfully decrypted" msgstr "" #, c-format msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)" msgstr "" #, c-format msgid "" "%sYou must decrypt data still encrypted before doing any operation on " "secured data or passphrase" msgstr "" #, c-format msgid "%sPassphrase is too long (max: %d chars)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Passphrase deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" msgid "Passphrase is not set" msgstr "" msgid "Passphrase changed" msgstr "" msgid "Passphrase added" msgstr "" msgid "" "Important: an external program is configured to read the passphrase on " "startup (option sec.crypt.passphrase_command); you must ensure this program " "returns the new passphrase you just defined" msgstr "" #, c-format msgid "Secured data \"%s\" set" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Secured data \"%s\" deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sSecured data \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" #, fuzzy msgid "default if null: " msgstr " . alapérték: %d\n" #, fuzzy msgid "default: " msgstr " . alapérték: %d\n" #, c-format msgid "" "%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see " "a sublist)" msgstr "" #, fuzzy msgid "No option found" msgstr "Nem található modul.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s%d%s option with value changed (matching with \"%s\")" msgid_plural "%s%d%s options with value changed (matching with \"%s\")" msgstr[0] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" msgstr[1] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s%d%s option (matching with \"%s\")" msgid_plural "%s%d%s options (matching with \"%s\")" msgstr[0] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" msgstr[1] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s%d%s option" msgid_plural "%s%d%s options" msgstr[0] "megtalált opciók\n" msgstr[1] "megtalált opciók\n" #, fuzzy, c-format msgid "Environment variable \"%s\" is not defined" msgstr " . típus: szám\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to set variable \"%s\": %s" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, c-format msgid "Variable \"%s\" unset" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to unset variable \"%s\": %s" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s%d%s option with value changed" msgid_plural "%s%d%s options with value changed" msgstr[0] "megtalált opciók\n" msgstr[1] "megtalált opciók\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to set option \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sOption \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" #, fuzzy msgid "Option changed: " msgstr "nincs a szobában" #, fuzzy msgid "Option created: " msgstr "nincs a szobában" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to unset option \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "Option removed: %s" msgstr "nincs a szobában" #, c-format msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sUnable to save WeeChat session (files *.upgrade)" msgstr "%s nem sikerült a folyamatot menteni\n" #, fuzzy msgid "WeeChat session saved (files *.upgrade)" msgstr "%s nem sikerült a folyamatot menteni\n" #, c-format msgid "" "%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type " "'process' or 'connect')" msgstr "" #, c-format msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "" "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sNo binary specified" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy, c-format msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..." msgstr "WeeChat frissítése...\n" #, fuzzy, c-format msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat" msgstr "%s futtatási hiba (program: \"%s\"), a WeeChat kilép\n" #. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "nap" #. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date #, fuzzy, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s" #, fuzzy msgid "compiled on" msgstr "lefordítva:" #, c-format msgid "Upgraded %d %s, first start: %s, last start: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times" #, fuzzy msgid "time" msgid_plural "times" msgstr[0] "Aktív" msgstr[1] "Aktív" #, fuzzy msgid "Windows list:" msgstr "a /who lista vége" #, fuzzy, c-format msgid "%sInvalid window number: \"%s\"" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%sCan not merge windows, there's no other window with same size near current " "one" msgstr "" "%s nem sikerült az ablakokat összefésülni: nincs a közelben azonos méretű " "ablak.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%sCan not close window, there's no other window with same size near current " "one" msgstr "" "%s nem sikerült az ablakokat összefésülni: nincs a közelben azonos méretű " "ablak.\n" #, fuzzy msgid "execute a command on all buffers" msgstr "üzenet küldése az összes csatlakoztatott szerver összes szobájába" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "") must be translated #, fuzzy msgid "" msgstr "%s belső parancsok:\n" msgid "" "command: command to execute (or text to send to buffer if command does not " "start with '/')\n" "\n" "Examples:\n" " set unread marker on all buffers:\n" " /allbuf /buffer set unread" msgstr "" #, fuzzy msgid "set or remove away status" msgstr "távolléti státusz váltása" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "") must be translated #, fuzzy msgid "[-all] []" msgstr "[-all] [üzenet]" #, fuzzy msgid "" " -all: set or remove away status on all connected servers\n" "message: message for away (if no message is given, away status is removed)" msgstr "" " -all: távolléti státusz váltása minden csatlakoztatott szerveren\n" " üzenet: távolléti üzenet (ha nincs üzenet megadva, a távolléti státusz " "eltávolítása)" #, fuzzy msgid "manage bars" msgstr "pufferek kezelése" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "") must be translated msgid "" "list|listfull|listitems || add [,] " " [,...] || default [input|title|status|" "nicklist] || rename || del |-all || set " "