# # Copyright (C) 2006-2007 Andras Voroskoi # # This file is part of WeeChat, the extensible chat client. # # WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # WeeChat is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with WeeChat. If not, see . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.9-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-10 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 09:49+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "Language: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time #, fuzzy, c-format msgid "" "WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n" "Developed by Sebastien Helleu - %s" msgstr "" "%s Copyright (C) 2003-2010, fordítva: %s %s\n" "Fejlesztő: Sebastien Helleu - %s" #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --colors display default colors in terminal\n" " -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" " -h, --help this help\n" " -k, --keys display WeeChat default keys\n" " -l, --license display WeeChat license\n" " -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" " -s, --no-script don't load any script at startup\n" " -v, --version display WeeChat version\n" " plugin:option option for plugin\n" " for example, irc plugin can connect\n" " to server with url like:\n" " irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port]" "[/#channel1][,#channel2[...]]\n" " (look at plugins documentation for more information\n" " about possible options)\n" msgstr "" " -a, --no-connect automatikus csatlakozás a szerverekhez tiltása\n" " -c, --config beállítófájl opcióinak mutatása\n" " -d, --dir a WeeChat saját könyvtára (alapértelmezett: ~/." "weechat)\n" " -f, --key-functions WeeChat billentyűparancsok mutatása\n" " -h, --help ez a segítség\n" " -i, --irc-commands IRC parancsok mutatása\n" " -k, --keys alapértelmezett WeeChat billentyűk\n" " -l, --license WeeChat licenc\n" " -p, --no-plugin nem tölt be modulokat induláskor\n" " -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n" " -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n" #. TRANSLATORS: first "%s" is "weechat" #, fuzzy, c-format msgid "%s default keys (context: \"%s\"):\n" msgstr "%s alapértelmezett billentyűk:\n" #, fuzzy, c-format msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n" msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Error: unable to get HOME directory\n" msgstr "%s nem sikerült a HOME könyvtárat beállítani\n" #, fuzzy msgid "Error: not enough memory for home directory\n" msgstr "%s nincs elég memória a HOME könyvtárhoz\n" #, c-format msgid "Error: home (%s) is not a directory\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n" #, fuzzy msgid "List of bars:" msgstr "Aliaszok listája:\n" #, fuzzy, c-format msgid "" " %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: " "%s" msgstr "%s %s%s%s/%s%s%s:%s %s%s%s mellőzése a következő(k)től: %s%s\n" msgid "(hidden)" msgstr "(rejtett)" #, fuzzy msgid "height" msgstr "jobb" msgid "width" msgstr "" msgid "auto" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s" msgstr "%s %s%s%s/%s%s%s:%s %s%s%s mellőzése a következő(k)től: %s%s\n" #, fuzzy msgid ", with separator" msgstr "időelválasztó színe" #, fuzzy msgid "No bar defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy msgid "List of bar items:" msgstr "Aliaszok listája:\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s (plugin: %s)" msgstr " (nem található bővítőmodul)\n" #, fuzzy msgid "No bar item defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sNot enough memory" msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: wrong position \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "Bar \"%s\" created" msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: failed to create bar \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: wrong size \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy msgid "All bars have been deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unknown bar \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen billentyűparancs \"%s\"\n" #, fuzzy msgid "Bar deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: window not found for \"%s\" command" msgstr "%s a(z) \"%s\". puffer nem található a(z) \"%s\" parancshoz\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unknown option for \"%s\" command" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" msgid "Buffers list:" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " %s[%s%d%s]%s (%s) %s%s%s (notify: %s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s kilépett" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: incorrect buffer number" msgstr "%s helytelen pufferszám\n" #, c-format msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Local variables for buffer \"%s\":" msgstr "a pufferek időbélyege" #, c-format msgid "No local variable defined for buffer \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)" msgstr "" #, c-format msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sPlugin \"%s\" not found" msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n" msgid "Raw content of buffers has been written in log file" msgstr "" #, c-format msgid "Debug disabled for \"%s\"" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s" msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n" #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy msgid "Message filtering enabled" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy msgid "Message filtering disabled" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" msgid "Message filters:" msgstr "" #, fuzzy msgid "No message filter defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" enabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: filter \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" disabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: filter \"%s\" already exists" msgstr "%s az ignore már létezik\n" #, c-format msgid "%sError: you must specify at least tag(s) or regex for filter" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" added:" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sError adding filter" msgstr "%s helytelen pufferszám\n" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\"" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unable to rename filter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy msgid "All filters have been deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "Filter \"%s\" deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s%s%s\":" msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s[" #, fuzzy msgid "description" msgstr " . leírás : %s\n" msgid "type" msgstr "" msgid "boolean" msgstr "" #, fuzzy msgid "values" msgstr " . értékek: " #, fuzzy msgid "default value" msgstr " . alapérték: %d\n" #, fuzzy msgid "(undefined)" msgstr " . alapérték: %d\n" msgid "current value" msgstr "" #, fuzzy msgid "string" msgstr "Várakozás" #, fuzzy msgid "integer" msgstr "perc" #, fuzzy msgid "any string" msgstr "Várakozás" #, fuzzy msgid "any char" msgstr "karakterek felcserélése" #, fuzzy msgid "max chars" msgstr "pufferek kezelése" #, fuzzy msgid "color" msgstr "üzenetek színe" msgid "" "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)" "green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal " "color number or an alias; attributes are allowed before color (for text " "color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" for " "underline" msgstr "" #. TRANSLATORS: please do not translate "(null)" msgid "undefined value allowed (null)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option" msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n" #, fuzzy msgid "Buffer command history:" msgstr "a pufferben kiadott parancsok előzményének mutatása" #, fuzzy msgid "default command:" msgstr "%s belső parancsok:\n" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":" msgstr "Billentyűparancsok:\n" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":" msgstr "Billentyűparancsok:\n" #, fuzzy, c-format msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\"" msgstr "Billentyűparancsok:\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unable to bind key \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n" #, c-format msgid "Key \"%s\" has already default value" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sKey \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "No key binding defined for context \"%s\"" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format msgid "%d key bindings for context \"%s\":" msgstr "Billentyűparancsok:\n" #, fuzzy, c-format msgid "No default key binding for context \"%s\"" msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format msgid "%d default key bindings for context \"%s\":" msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" #, fuzzy msgid "Key:" msgstr "Billentyű:\n" #, fuzzy msgid "No key found" msgstr "Nem találtam billentyűt.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: context \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" #, fuzzy, c-format msgid "Default key bindings restored for context \"%s\"" msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" msgstr "" "%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok " "visszaállításához (biztonsági okokból)\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d new key added" msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")" msgstr[0] "Nincs mellőzés megadva.\n" msgstr[1] "Nincs mellőzés megadva.\n" #, c-format msgid "leaf: id: %d, parent: %d, plugin: \"%s\", buffer: \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "node: id: %d, parent: %d, child1: %d, child2: %d, size: %d%% (%s)" msgstr "" msgid "horizontal split" msgstr "" msgid "vertical split" msgstr "" #, fuzzy msgid "Saved layout for buffers:" msgstr "a pufferek időbélyege" #, fuzzy msgid "Saved layout for windows:" msgstr "a /who lista vége" msgid "No layout saved" msgstr "" msgid "Layout saved for buffers (order of buffers)" msgstr "" msgid "Layout saved for windows (buffer displayed by each window)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Layout reset for buffers" msgstr "a pufferek időbélyege" #, fuzzy msgid "Layout reset for windows" msgstr "a /who lista vége" #, fuzzy msgid "Mouse enabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy msgid "Mouse disabled" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy msgid "Plugins loaded:" msgstr "Betöltött modulok:\n" #, c-format msgid " written by \"%s\", license: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid " commands hooked:" msgstr " parancskezelők:\n" #, fuzzy msgid " command_run hooked:" msgstr " parancskezelők:\n" #, fuzzy msgid " timers hooked:" msgstr " időkezelők:\n" #, c-format msgid " %d %s (%d calls remaining)" msgstr "" #, fuzzy msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "másodperc" msgstr[1] "másodperc" #, fuzzy msgid "millisecond" msgid_plural "milliseconds" msgstr[0] "másodperc" msgstr[1] "másodperc" #, c-format msgid " %d %s (no call limit)" msgstr "" #, fuzzy msgid " fd hooked:" msgstr " parancskezelők:\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)" msgstr " %d másodperc\n" msgid " read" msgstr "" msgid " write" msgstr "" #, fuzzy msgid " exception" msgstr " . leírás : %s\n" #, fuzzy msgid " process hooked:" msgstr " időkezelők:\n" #, fuzzy, c-format msgid " command: '%s', child pid: %d" msgstr " IRC(%s)\n" #, fuzzy msgid " connect hooked:" msgstr " parancskezelők:\n" #, c-format msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d" msgstr "" #, fuzzy msgid " prints hooked:" msgstr " időkezelők:\n" #, fuzzy, c-format msgid " buffer: %s, message: \"%s\"" msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n" #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(ismeretlen)" #, fuzzy, c-format msgid " message: \"%s\"" msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n" #, fuzzy msgid " signals hooked:" msgstr " üzenetkezelők:\n" #, fuzzy, c-format msgid " signal: %s" msgstr " IRC(%s)\n" msgid "(all)" msgstr "" #, fuzzy msgid " configuration options hooked:" msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása" #, fuzzy msgid " completions hooked:" msgstr " parancskezelők:\n" #, fuzzy msgid " modifiers hooked:" msgstr " időkezelők:\n" #, fuzzy msgid "No plugin found" msgstr "Nem található modul.\n" #, fuzzy msgid " (no plugin)" msgstr " (nem található bővítőmodul)\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: wrong argument count for \"%s\" command" msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy msgid "List of proxies:" msgstr "Aliaszok listája:\n" #, c-format msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "No proxy defined" msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\"" msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy, c-format msgid "Proxy \"%s\" created" msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: failed to create proxy \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, fuzzy msgid "All proxies have been deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unknown proxy \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen billentyűparancs \"%s\"\n" #, fuzzy msgid "Proxy deleted" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\"" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" #, c-format msgid "" "%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Options reloaded from %s" msgstr "Modul beállítások elmentve\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: failed to reload options from %s" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown configuration file \"%s\"" msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: incorrect number" msgstr "%s helytelen pufferszám\n" #, fuzzy, c-format msgid "Options saved to %s" msgstr "Modul beállítások elmentve\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: failed to save options to %s" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" #, c-format msgid "" "%sOption \"%s\" not found (tip: you can use \"*\" at beginning and/or end of " "option to see a sublist)" msgstr "" #, fuzzy msgid "No configuration option found" msgstr "Nem található az opció\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s%d%s configuration option found matching with \"%s\"" msgid_plural "%s%d%s configuration options found matching with \"%s\"" msgstr[0] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" msgstr[1] "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s%d%s configuration option found" msgid_plural "%s%d%s configuration options found" msgstr[0] "megtalált opciók\n" msgstr[1] "megtalált opciók\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: failed to set option \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: configuration option \"%s\" not found" msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n" #, fuzzy msgid "Option changed: " msgstr "nincs a szobában" #, fuzzy msgid "Option created: " msgstr "nincs a szobában" #, fuzzy msgid "Option changed" msgstr "nincs a szobában" #, c-format msgid "%sReset of all options is not allowed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%sFailed to unset option \"%s\"" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" #, fuzzy msgid "Option reset: " msgstr "Modul beállítások elmentve\n" #, fuzzy, c-format msgid "Option removed: %s" msgstr "nincs a szobában" #, c-format msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed" msgstr "" #, c-format msgid "" "%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type " "'process' or 'connect')" msgstr "" #, c-format msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "" "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..." msgstr "WeeChat frissítése...\n" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: unable to save session in file" msgstr "%s nem sikerült a folyamatot menteni\n" #, fuzzy, c-format msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat" msgstr "%s futtatási hiba (program: \"%s\"), a WeeChat kilép\n" #. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "nap" #. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date #, fuzzy, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s" msgid "compiled on" msgstr "lefordítva:" #, c-format msgid "Upgraded %d %s, first start: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times" #, fuzzy msgid "time" msgid_plural "times" msgstr[0] "Aktív" msgstr[1] "Aktív" #, fuzzy msgid "Windows list:" msgstr "a /who lista vége" #, fuzzy, c-format msgid "%sError: incorrect window number" msgstr "%s helytelen pufferszám\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near " "current one" msgstr "" "%s nem sikerült az ablakokat összefésülni: nincs a közelben azonos méretű " "ablak.\n" msgid "toggle away status" msgstr "távolléti státusz váltása" #, fuzzy msgid "[-all] []" msgstr "[-all] [üzenet]" msgid "" " -all: toggle away status on all connected servers\n" "message: message for away (if no message is given, away status is removed)" msgstr "" " -all: távolléti státusz váltása minden csatlakoztatott szerveren\n" " üzenet: távolléti üzenet (ha nincs üzenet megadva, a távolléti státusz " "eltávolítása)" #, fuzzy msgid "manage bars" msgstr "pufferek kezelése" msgid "" "list|listfull|listitems || add [,[,...]] " " [,...] || default [input|title|" "status|nicklist] || del |-all || set