= FAQ di WeeChat (Domande Frequenti) :author: Sébastien Helleu :email: flashcode@flashtux.org :lang: it :toc-title: Indice // TRANSLATION MISSING Translators: * Marco Paolone , 2009-2013 [[general]] == Generale [[weechat_name]] === Da dove viene il nome "WeeChat"? "Wee" è un acronimo ricorsivo che sta per "Wee Enhanced Environment". Quindi il nome completo è "Wee Enhanced Envoronment for Chat." "Wee" significa anche "molto piccolo" (e sì, c'è un altro significato, ma non c'entra con WeeChat!). [[why_choose_weechat]] === Perché scegliere WeeChat? X-Chat ed Irssi vanno così bene... // TRANSLATION MISSING Because WeeChat is very light and brings innovating features. // TRANSLATION MISSING More info on the WeeChat https://weechat.org/about/features/[features page ^↗^^]. [[compilation_install]] == Compilazione / installazione [[gui]] === Ho sentito parlare di molte interfacce per WeeChat. Come si possono compilare/utilizzare? // TRANSLATION MISSING Some remote GUIs are available, see the https://weechat.org/about/interfaces/[remote interfaces page ^↗^^]. [[compile_git]] === Non è possibile compilare WeeChat dopo aver clonato il repository git, perché? // TRANSLATION MISSING WeeChat must be compiled with CMake. // TRANSLATION MISSING Please follow link:weechat_user.en.html#source_package[build instructions ^↗^^] and ensure all required dependencies are installed. // TRANSLATION MISSING If you still have issues, please report them to the developers. // TRANSLATION MISSING [[compile_macos]] === How can I install WeeChat on macOS? // TRANSLATION MISSING It is recommended to use https://brew.sh/[Homebrew ^↗^^], you can get help with: ---- brew info weechat ---- // TRANSLATION MISSING You can install WeeChat with this command: ---- brew install weechat ---- [[lost]] === Ho avviato WeeChat, ma mi sono perso, cosa posso fare? // TRANSLATION MISSING Per l'aiuto digitare `/help`. Per l'aiuto su un comando, digitare `/help comando`. link:weechat_user.it.html#key_bindings[Keys ^↗^^] and link:weechat_user.it.html#commands_and_options[commands ^↗^^] are listed in documentation. // TRANSLATION MISSING It's recommended for new users to read the link:weechat_quickstart.it.html[Quickstart guide ^↗^^]. [[display]] == Visualizzare [[charset]] === Non riesco a vedere alcuni caratteri con gli accenti, cosa posso fare? // TRANSLATION MISSING It's a common issue with a variety of causes, please read carefully and check *ALL* solutions below: * verificare che weechat abbia un link con libncursesw (attenzione: necessario su molte distribuzioni ma non tutte): `ldd /path/di/weechat` * verificare che il plugin "charset" sia caricato con il comando `plugin` (se non lo è, probabilmente è necessario il pacchetto "weechat-plugins") // TRANSLATION MISSING * verificare l'output del comando `/charset` (sul buffer core). Dovrebbero essere visualizzati _ISO-XXXXXX_ oppure _UTF-8_ per il set caratteri del terminale. Se invece compaiono _ANSI_X3.4-1968_ o altri valori, il locale probabilmente non è esatto. + To fix your locale, check the installed locales with `locale -a` and set an appropriate value in $LANG, for example: `+export LANG=en_US.UTF-8+`. * impostare il valore di decodifica globale, per esempio: `/set charset.default.decode = ISO-8859-15` * se si usa la localizzazione UTF-8: ** verificare che il proprio terminale sia compatibile con UTF-8 (quello raccomandato è rxvt-unicode) ** se si sta utilizzando screen, verificare che sia in esecuzione in modalità UTF-8 ("`defutf8 on` nel file ~/.screenrc` oppure `screen -U` per avviare screen) // TRANSLATION MISSING * check that option link:weechat_user.it.html#option_weechat.look.eat_newline_glitch[_weechat.look.eat_newline_glitch_ ^↗^^] is off (this option may cause display bugs) [NOTE] Si raccomanda il locale UTF-8 per WeeChat. Se si utilizza ISO o un altro locale, per favore verificare che *tutte* le impostazioni (terminale, screen) siano ISO e *non* UTF-8. // TRANSLATION MISSING [[unicode_chars]] === Some unicode chars are displayed in terminal but not in WeeChat, why? This may be caused by a libc bug in function _wcwidth_, which should be fixed in glibc 2.22 (maybe not yet available in your distribution). There is a workaround to use the fixed _wcwidth_ function: https://blog.nytsoi.net/2015/05/04/emoji-support-for-weechat[https://blog.nytsoi.net/2015/05/04/emoji-support-for-weechat ^↗^^]. See this https://github.com/weechat/weechat/issues/79[bug report ^↗^^] for more information. [[bars_background]] === Barre come quella del titolo e di stato non sono complete, il colore di sfondo si ferma dopo il testo, perché? Potrebbe essere causato da un valore errato della variabile TERM nella propria shell (consultare l'output di `echo $TERM` nel terminale). A seconda di dove viene eseguito WeeChat, si dovrebbe avere: // TRANSLATION MISSING * if WeeChat runs locally or on a remote machine without screen nor tmux, it depends on the terminal used: _xterm_, _xterm-256color_, _rxvt-unicode_, _rxvt-256color_, ... // TRANSLATION MISSING * if WeeChat runs under screen, you should have _screen_ or _screen-256color_, // TRANSLATION MISSING * if WeeChat runs under tmux, you should have _tmux_, _tmux-256color_, _screen_ or _screen-256color_. Se necessario, correggere la variabile TERM: `export TERM="xxx"`. [[screen_weird_chars]] === Quando uso weechat con screen/tmux, appaiono dei caratteri strani, come posso risolvere il problema? Potrebbe essere causato da un valore errato della variabile TERM nella propria shell (consultare l'output di `echo $TERM` nel terminale *al di fuori di screen/tmux*). + Per esempio, _xterm-color_ potrebbe visualizzare questo tipo di caratteri strani, è meglio utilizzare _xterm_ che funziona (come molti altri valori). + Se necessario, correggere la variabile TERM: `export TERM="xxx"`. // TRANSLATION MISSING If you are using gnome-terminal, check that the option "Ambiguous-width characters" in menu Preferences/Profile/Compatibility is set to `narrow`. [[macos_display_broken]] === Ho compilato WeeChat su macOS, e vedo "(null)" dovunque sullo schermo, cosa non va? Se ncursesw è stato compilato manualmente, utilizzare ncurses standard (incluse col sistema). Inoltre, su macOS, si raccomanda di installare WeeChat con il gestore pacchetti Homebrew. [[buffer_vs_window]] === Ho sentito parlare di "buffer" e "finestre", qual è la differenza? Un _buffer_ è composto da un numero, un nome, delle righe visualizzate (e qualche altro dato). Una _finestra_ (o window) è un'aread dello schermo in cui viene visualizzato un buffer. È possibile dividere lo schermo in più finestre. // TRANSLATION MISSING Each window displays one buffer, or a set of merged buffers. A buffer can be hidden (not displayed by a window) or displayed by one or more windows. // TRANSLATION MISSING [[buffers_list]] === Come si può visualizzare la lista dei buffer sulla sinistra? The plugin link:weechat_user.it.html#buflist[buflist ^↗^^] is loaded and enabled by default. To limit size of bar: ---- /set weechat.bar.buflist.size_max 15 ---- To move bar to bottom: ---- /set weechat.bar.buflist.position bottom ---- To scroll the bar: if mouse is enabled (key: kbd:[Alt+m]), you can scroll the bar with your mouse wheel. Default keys to scroll _buflist_ bar are kbd:[F1] (or kbd:[Ctrl+F1]), kbd:[F2] (or kbd:[Ctrl+F2]), kbd:[Alt+F1] and kbd:[Alt+F2]. // TRANSLATION MISSING [[customize_buflist]] === How can I customize the list of buffers list, like the color of the active buffer? You can browse all buflist options with the command: ---- /fset buflist ---- The background of the active buffer is blue by default, you can change it like this, for example to `red`: ---- /set buflist.format.buffer_current "${color:,red}${format_buffer}" ---- [NOTE] There's a comma before the color name "red" because it is used as the background, not the text color. + You can also use any numeric color instead of `red`, like `237` for dark gray. The buflist plugin provides lot of options that you can customize, please read the help on each option. There's also a https://github.com/weechat/weechat/wiki/buflist[wiki page ^↗^^] with examples of advanced buflist configuration. [[customize_prefix]] === Come si può ridurre la lunghezza dei nick o rimuovere l'allineamento nella finestra di chat? Per ridurre la lunghezza massima dei nick nell'area di chat: ---- /set weechat.look.prefix_align_max 15 ---- To remove nick alignment: Per rimuovere l'allineamento dei nick: ---- /set weechat.look.prefix_align none ---- // TRANSLATION MISSING [[status_hotlist]] === What does the [H: 3(1,8), 2(4)] in status bar mean? This is called the "hotlist", a list of buffers with the number of unread messages, by order: highlights, private messages, messages, other messages (like join/part). + The number of "unread message" is the number of new messages displayed/received since you visited the buffer. In the example `[H: 3(1,8), 2(4)]`, there are: * 1 highlight and 8 unread messages on buffer #3, * 4 unread messages on buffer #2. The color of the buffer/counter depends on the type of message, default colors are: * highlight: `lightmagenta` / `magenta` * private message: `lightgreen` / `green` * message: `yellow` / `brown` * other message: `default` / `default` (color of text in terminal) These colors can be changed with the options __weechat.color.status_data_*__ (buffers) and __weechat.color.status_count_*__ (counters). + Other hotlist options can be changed with the options __weechat.look.hotlist_*__. See link:weechat_user.it.html#screen_layout[User's guide / Screen layout ^↗^^] for more info about the hotlist. [[input_bar_size]] === Come posso usare la riga di comando con più di una riga? L'opzione _size_ nella barra di input può essere impostata a un valore maggiore di uno (il valore predefinito per la dimensione fissa è 1) oppure 0 per la dimensione dinamica, e poi l'opzione _size_max_ imposta la dimensione massima (0 = nessun limite). Esempio con la dimensione dinamica: ---- /set weechat.bar.input.size 0 ---- Dimensione massima a 2: ---- /set weechat.bar.input.size_max 2 ---- [[one_input_root_bar]] === È possibile mostrare solo una barra di input per tutte le finestre (dopo lo split)? Sì, bisogna creare una barra con il tipo "root" (con un elemento per sapere in quale finestra ci si trova), poi eliminare la barra di input corrente. Ad esempio: ---- /bar add rootinput root bottom 1 0 [buffer_name]+[input_prompt]+(away),[input_search],[input_paste],input_text /bar del input ---- Se non si è soddisfatti del risultato, basta eliminare la nuova barra, WeeChat creerà automaticamente la barra predefinita "input" se l'elemento "input_text" non viene usato da un'altra barra: ---- /bar del rootinput ---- [[terminal_copy_paste]] === Come posso copiare/incollare testo senza incollare la lista nick? // TRANSLATION MISSING You can use the bare display (default key: kbd:[Alt+l] (`L`)), which shows just the contents of the currently selected window, without any formatting. È possibile usare un terminale con la selezione rettangolare (come rxvt-unicode, konsole, gnome-terminal, ...). La combinazione tasti in generale è kbd:[Ctrl] + kbd:[Alt] + selezione mouse. Un'altra soluzione è spostare la lista nick in alto o in basso, per esempio: ---- /set weechat.bar.nicklist.position top ---- [[urls]] === Come posso cliccare su URL lunghi (più di una riga)? // TRANSLATION MISSING You can use the bare display (default key: kbd:[Alt+l] (`L`)). // TRANSLATION MISSING To make opening URLs easier, you can: // TRANSLATION MISSING * move nicklist to top: ---- /set weechat.bar.nicklist.position top ---- // TRANSLATION MISSING * disable alignment for multiline words: ---- /set weechat.look.align_multiline_words off ---- // TRANSLATION MISSING * or for all wrapped lines: ---- /set weechat.look.align_end_of_lines time ---- // TRANSLATION MISSING You can enable option "eat_newline_glitch", so that new line char is not added at the end of each line displayed (it will not break URL selection): ---- /set weechat.look.eat_newline_glitch on ---- [IMPORTANT] Questa opzione può causare bug di visualizzazione. Se si dovessero verificare tali problemi, è necessario disabilitare questa opzione. Una soluzione alternativa è usare uno script: ---- /script search url ---- [[change_locale_without_quit]] === Voglio cambiare la lingua utilizzata da WeeChat per i messaggi, ma senza uscire da WeeChat, è possibile? // TRANSLATION MISSING Sure it is possible: ---- /set env LANG it_IT.UTF-8 /upgrade ---- // TRANSLATION MISSING [[timezone]] === How can I change the timezone? // TRANSLATION MISSING There is no option in WeeChat to change the timezone, the environment variable `TZ` must be set to the appropriate value. // TRANSLATION MISSING In your shell initialization file or on command line, before starting WeeChat: ---- export TZ=Europe/Rome ---- // TRANSLATION MISSING In WeeChat, the new value is immediately used: ---- /set env TZ Europe/Rome ---- [[use_256_colors]] === Come posso usare 256 colori in WeeChat? Per prima cosa verificare che la variabile di ambiente _TERM_ sia corretta, i valori raccomandati sono: * con screen: _screen-256color_ // TRANSLATION MISSING * under tmux: _screen-256color_ or _tmux-256color_ // TRANSLATION MISSING * outside screen/tmux: _xterm-256color_, _rxvt-256color_, _putty-256color_, ... [NOTE] Potrebbe essere necessario installare il pacchetto "ncurses-term" per usare questi valori nella variabile _TERM_. Se si sta utilizzando screen, è possibile aggiungere questa riga al proprio _~/.screenrc_: ---- term screen-256color ---- // TRANSLATION MISSING If your _TERM_ variable has wrong value and that WeeChat is already running, you can change it with these two commands: ---- /set env TERM screen-256color /upgrade ---- // TRANSLATION MISSING You can use any color number in options (optional: you can add color aliases with command `/color`). // TRANSLATION MISSING Please read the link:weechat_user.it.html#colors[User's guide / Colors ^↗^^] for more information about colors management. [[search_text]] === Come posso cercare testo nel buffer (come /lastlog con irssi)? Il tasto predefinito è kbd:[Ctrl+r] (il comando è: `+/input search_text_here+`). E per passare alle notifiche: kbd:[Alt+p] / kbd:[Alt+n]. // TRANSLATION MISSING See link:weechat_user.it.html#key_bindings[User's guide / Key bindings ^↗^^] for more info about this feature. // TRANSLATION MISSING [[terminal_focus]] === How can I execute commands when terminal gets/loses focus? You must enable the focus events with a special code sent to terminal. *Important*: * You must use a modern xterm-compatible terminal. * Additionally, it seems to be important that your value of the TERM variable equals to _xterm_ or _xterm-256color_. * If you use tmux, you must additionally enable focus events by adding `set -g focus-events on` to your _.tmux.conf_ file. * This does *not* work under screen. To send the code when WeeChat is starting: ---- /set weechat.startup.command_after_plugins "/print -stdout \033[?1004h\n" ---- And then you bind two keys for the focus (replace the `/print` commands by the commands of your choice): ---- /key bind meta-[I /print -core focus /key bind meta-[O /print -core unfocus ---- // TRANSLATION MISSING For example to mark buffers as read when the terminal loses the focus: ---- /key bind meta-[O /allbuf /buffer set unread ---- // TRANSLATION MISSING [[screen_paste]] === When WeeChat is running in screen, pasting text in another screen window adds ~0 and ~1 around text, why? This is caused by the bracketed paste option which is enabled by default, and not properly handled by screen in other windows. You can just disable bracketed paste mode: ---- /set weechat.look.paste_bracketed off ---- // TRANSLATION MISSING [[small_terminal]] === How can I customize display for very small terminal size (like 80x25), to not waste space? // TRANSLATION MISSING You can remove side bars (buflist and nicklist), change time format to display only hours and minutes, disable alignment of messages and set a char for nick prefix/suffix: ---- /set buflist.look.enabled off /bar hide nicklist /set weechat.look.buffer_time_format "%H:%M" /set weechat.look.prefix_align none /set weechat.look.align_end_of_lines prefix /set weechat.look.nick_suffix ">" /set weechat.look.nick_prefix "<" ---- // TRANSLATION MISSING Terminal 80x25, with default configuration: .... ┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐ │1.local │Welcome on WeeChat channel! │ │ weechat │16:27:16 --> | FlashCode (~flashcode@localhost) │@FlashCode│ │2. #weechat│ | has joined #weechat │ bob │ │ │16:27:16 -- | Mode #weechat [+nt] by hades.arpa │ │ │ │16:27:16 -- | Channel #weechat: 1 nick (1 op, 0 │ │ │ │ | voices, 0 normals) │ │ │ │16:27:18 -- | Channel created on Sun, 22 Mar │ │ │ │ | 2020 16:27:16 │ │ │ │17:02:28 --> | bob (~bob_user@localhost) has │ │ │ │ | joined #weechat │ │ │ │17:03:12 @FlashCode | hi bob, you're the first user │ │ │ │ | here, welcome on the WeeChat │ │ │ │ | support channel! │ │ │ │17:03:33 bob | hi FlashCode │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │[17:04] [2] [irc/local] 2:#weechat(+nt){2} │ │ │[@FlashCode(i)] █ │ └────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ .... // TRANSLATION MISSING Terminal 80x25, after changes: .... ┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐ │Welcome on WeeChat channel! │ │16:27 --> FlashCode (~flashcode@localhost) has joined #weechat │ │16:27 -- Mode #weechat [+nt] by hades.arpa │ │16:27 -- Channel #weechat: 1 nick (1 op, 0 voices, 0 normals) │ │16:27 -- Channel created on Sun, 22 Mar 2020 16:27:16 │ │17:02 --> bob (~bob_user@localhost) has joined #weechat │ │17:03 <@FlashCode> hi bob, you're the first user here, welcome on the WeeChat │ │ support channel! │ │17:03 hi FlashCode │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │[17:04] [2] [irc/local] 2:#weechat(+nt){2} │ │[@FlashCode(i)] █ │ └────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ .... [[key_bindings]] == Associazioni dei tasti [[meta_keys]] === Alcuni tasti meta (alt + tasto) non funzionano, perché? Se si utilizzano terminali come xterm o uxterm, alcuni tasti meta non funzionano per default. È possibile aggiungere una riga nel file _~/.Xresources_: * per xterm: ---- XTerm*metaSendsEscape: true ---- * per uxterm: ---- UXTerm*metaSendsEscape: true ---- Al termine, ricaricare la configurazione (`xrdb -override ~/.Xresources`) o riavviare X. // TRANSLATION MISSING If you are using the macOS Terminal app, enable the option "Use option as meta key" in menu Settings/Keyboard. And then you can use the kbd:[Option] key as meta key. // TRANSLATION MISSING [[enter_key]] === Some keys including Enter are not working, why? If you run a WeeChat < 4.0.0 with configuration files created by any version ≥ 4.0.0, the keys names become invalid and many keys won't work at all. + To repair them, exit WeeChat, remove all sections `[key*]` from weechat.conf and start WeeChat again: all default keys will be created. [[customize_key_bindings]] === Come posso personalizzare le associazioni dei tasti? Le associazioni dei tasti sono personalizzabili con il comando `/key`. Il tasto predefinito kbd:[Alt+k] consente di registrare il codice tasto ed inserirlo nella riga di comando. [[jump_to_buffer_11_or_higher]] === Qual è il tasto per passare al buffer 11 (o superiore)? Il tasto è kbd:[Alt+j] seguito da due numeri, ad esempio kbd:[Alt+j], kbd:[1], kbd:[1] per passare al buffer 11. È possibile associare un tasto, ad esempio: ---- /key bind meta-q /buffer *11 ---- // TRANSLATION MISSING List of default keys is in link:weechat_user.it.html#key_bindings[User's guide / Key bindings ^↗^^]. // TRANSLATION MISSING To jump to buffers with number ≥ 100, you could define a trigger and then use commands like `/123` to jump to buffer #123: ---- /trigger add numberjump modifier "2000|input_text_for_buffer" "${tg_string} =~ ^/[0-9]+$" "=\/([0-9]+)=/buffer *${re:1}=" "" "" "none" ---- // TRANSLATION MISSING For an easy jump to buffers, you can also install the _go.py_ script: ---- /script install go.py ---- [[global_history]] === Come si può usare la cronologia globale (invece di quella del buffer) con i tasti su e giù? È possibile associare i tasti su e giù alla cronologia globale (quelli predefiniti sono kbd:[Ctrl+↑] e kbd:[Ctrl+↓]). Esempio: ---- /key bind up /input history_global_previous /key bind down /input history_global_next ---- // TRANSLATION MISSING With WeeChat ≤ 3.8, you must use the raw key code (press kbd:[Alt+k] then key to display its code): ---- /key bind meta2-A /input history_global_previous /key bind meta2-B /input history_global_next ---- [[mouse]] == Mouse [[mouse_not_working]] === Il mouse non funziona affatto, cosa posso fare? Per prima cosa provare ad abilitare il mouse: ---- /mouse enable ---- Se il mouse ancora non funziona, verificare la variabile TERM nella propria shell (consultare l'output di `echo $TERM` nel terminale). In base al terminale usato, il mouse potrebbe non essere supportato. È possibile testare il supporto al mouse nel terminale: ---- $ printf '\033[?1002h' ---- E poi cliccare sul primo carattere del terminale (in alto a sinistra. Dovrebbe essere possibile vedere !!#!!". Per disabilitare il mouse nel terminale: ---- $ printf '\033[?1002l' ---- [[mouse_coords]] === Il mouse non fa nulla per X o Y maggiori di 94 (o 222), perché? Alcuni terminale inviano solo caratteri ISO per le coordinate del mouse, per cui non funziona per X/Y maggiori di 94 (o 222). Bisogna utilizzare un terminale che supporti le coordinate UTF-8 per il mouse, come rxvt-unicode. [[mouse_select_paste]] === Come posso selezionare o incollare del testo nel terminale quando il mouse è abilitato in WeeChat? Quando il mouse è abilitato in WeeChat, è possibile usare il modificatore kbd:[Shift] per selezionare o cliccare nel terminale, come se il mouse fosse disabilitato (in alcuni terminali come iTerm, bisogna usare kbd:[Alt] invece di kbd:[Shift]). [[irc]] == IRC [[irc_tls_connection]] === Ho dei problemi nella connessione al server con TLS, cosa posso fare? // TRANSLATION MISSING If you are using macOS, you must install `openssl` from Homebrew. A CA file will be bootstrapped using certificates from the system keychain. Se si verificano problemi con l'handshake gnutls, si può cercare di usare una chiave Diffie-Hellman più piccola (la predefinita è 2048): ---- /set irc.server.example.tls_dhkey_size 1024 ---- Se si verificano errori con i certificati, è possibile disabilitare "tls_verify" (attenzione, la connessione in questo modo sarà meno sicura): ---- /set irc.server.example.tls_verify off ---- // TRANSLATION MISSING If the server has an invalid certificate and you know what the certificate should be, you can specify the fingerprint (SHA-512, SHA-256 or SHA-1): ---- /set irc.server.example.tls_fingerprint 0c06e399d3c3597511dc8550848bfd2a502f0ce19883b728b73f6b7e8604243b ---- [[irc_tls_handshake_error]] === Alla connessione al server con TLS ottengo solo l'errore "handshake TLS fallito", cosa posso fare? Provare una stringa di priorità diversa, sostituendo "xxx" con il nome del server: ---- /set irc.server.xxx.tls_priorities "NORMAL:-VERS-TLS-ALL:+VERS-TLS1.0:+VERS-SSL3.0:%COMPAT" ---- [[irc_tls_libera]] === Come ci si può connettere al server libera via TLS? // TRANSLATION MISSING Check that you have certificates installed on your system, this is commonly provided by the package "ca-certificates". Impostare la porta del server, TLS, poi riconnettersi: ---- /set irc.server.libera.addresses "irc.libera.chat/6697" /set irc.server.libera.tls on /connect libera ---- // TRANSLATION MISSING [[irc_oauth]] === How to connect to a server that requires "oauth"? Some servers like _twitch_ require oauth to connect. The oauth is simply a password with the value "oauth:XXXX". You can add such server and connect with following commands (replace name and address by appropriate values): ---- /server add name irc.server.org -password=oauth:XXXX /connect name ---- [[irc_sasl]] === Come posso essere identificato prima di entrare in un canale? Se il server supporta SASL, dovrebbe essere utilizzato invece di inviare il comando di autenticazione con nickserv, ad esempio: ---- /set irc.server.libera.sasl_username "mynick" /set irc.server.libera.sasl_password "xxxxxxx" ---- Se il server non supporta SASL, è possibile aggiungere un ritardo (tra il comando e l'ingresso nei canali): ---- /set irc.server.libera.command_delay 5 ---- // TRANSLATION MISSING [[edit_autojoin]] === How can I add/remove channels from autojoin option? // TRANSLATION MISSING With WeeChat ≥ 3.5, you can automatically record the channels you manually join and part in the "autojoin" server option. // TRANSLATION MISSING For all servers: ---- /set irc.server_default.autojoin_dynamic on ---- // TRANSLATION MISSING For a single server: ---- /set irc.server.libera.autojoin_dynamic on ---- // TRANSLATION MISSING You can also add the current channel in the "autojoin" server option using the `/autojoin` command: ---- /autojoin add ---- // TRANSLATION MISSING Or another channel: ---- /autojoin add #test ---- // TRANSLATION MISSING There are also scripts: ---- /script search autojoin ---- [[ignore_vs_filter]] === Qual è la differenza tra i comandi /ignore e /filter? // TRANSLATION MISSING Il comando `/ignore` è un comando IRC, per cui è utile solo per i buffer IRC (server e canali). Consente di ignorare alcuni nick o nomi host di utenti per un server o per un canale (il comando non viene applicato sul contenuto dei messaggi). I messaggi corrispondenti vengono eliminati dal plugin IRC prima di essere visualizzati (so you'll never see them, and can't be recovered by removing the ignore). // TRANSLATION MISSING The `/filter` command is a WeeChat core command, so it applies to any buffer. Esso consente di filtrare alcune righe nei buffer mediante tag o espressioni regolari per il prefisso ed il contenuto delle righe. Le righe filtrate vengono solo nascoste, non eliminate, ed è possibile visualizzarle se i filtri vengono disabilitati (il comando predefinito kbd:[Alt+=] abilita/disabilita i filtri). // TRANSLATION MISSING [[filter_irc_join_part_quit]] === How can I filter join/part/quit and other annoying messages on IRC channels? See link:weechat_user.it.html#irc_smart_filter[User's guide / IRC smart filter ^↗^^]. [[filter_irc_join_channel_messages]] === Come posso filtrare i messaggi visualizzati all'ingresso su un canale IRC? // TRANSLATION MISSING You can choose which messages are displayed when joining a channel with the option _irc.look.display_join_message_ (see `+/help irc.look.display_join_message+` for more info). // TRANSLATION MISSING To hide messages (but keep them in buffer), you can filter them using the tag (for example _irc_329_ for channel creation date). See `/help filter` for help with filters. [[filter_voice_messages]] === Come posso filtrare i messaggi voice (ad esempio su server Bitlbee)? Non è semplice filtrare i messaggi voice, perché la modalità voice può essere impostata in altri modi nello stesso messaggio IRC. Se si vuole, è probabilmente perché Bitlbee utilizza il voice per visualizzare gli utenti assenti, e si viene tempestati di messaggi voice. Perciò, è possibile modificare questo comportamento e consentire a WeeChat di utilizzare un colore speciale per i nick assenti nella lista nick. Per versioni di Bitlbee ≥ 3, sul canale _&bitlbee_ digitare: ---- channel set show_users online,away ---- Per versioni precedenti di Bitlbee, sul canale _&bitlbee_ digitare: ---- set away_devoice false ---- Per verificare i nick assenti in WeeChat, consultare la domanda relativa a <>. Se davvero di desidera filtrare i messaggi voice, è possibile usare questo comando, ma non funzionerà perfettamente (funziona se la prima modalità modificata è il voice): ---- /filter add hidevoices * irc_mode (\+|\-)v ---- [[color_away_nicks]] === Come posso vedere i nick assenti nella lista nick? È necessario impostare l'opzione _irc.server_default.away_check_ su un valore positivo (minuti tra ogni controllo dei nick assenti). L'opzione _irc.server_default.away_check_max_nicks_ limita il controllo delle assenze solo sui canali più piccoli. Ad esempio, per controllare ogni 5 minuti per i nick assenti, sui canali con massimo 25 nick: ---- /set irc.server_default.away_check 5 /set irc.server_default.away_check_max_nicks 25 ---- [[highlight_notification]] === Come posso essere avvisato quando qualcuno mi cerca in un canale? // TRANSLATION MISSING There is a default trigger "beep" which sends a _BEL_ to the terminal on a highlight or private message. Thus you can configure your terminal (or multiplexer like screen/tmux) to run a command or play a sound when a _BEL_ occurs. // TRANSLATION MISSING Or you can add a command in "beep" trigger: ---- /set trigger.trigger.beep.command "/print -beep;/exec -bg /path/del/comando argomenti" ---- // TRANSLATION MISSING With an older WeeChat, you can use a script like _beep.pl_ or _launcher.pl_. Per _launcher.pl_, bisogna impostare il comando: ---- /set plugins.var.perl.launcher.signal.weechat_highlight "/path/del/comando argomenti" ---- Altri script correlati: ---- /script search notify ---- // TRANSLATION MISSING [[disable_highlights_for_specific_nicks]] === How can I disable highlights for specific nicks? You can use the link:weechat_user.it.html#max_hotlist_level_nicks[hotlist_max_level_nicks_add ^↗^^] buffer property to set the max hotlist level for some nicks, per buffer, or per group of buffers (like IRC servers). To only disable highlights, you'd have to set it to 2. For the current buffer: ---- /buffer setauto hotlist_max_level_nicks_add joe:2,mike:2 ---- For all channels on server "libera": ---- /set weechat.buffer.irc.libera.*.hotlist_max_level_nicks_add joe:2,mike:2 ---- [[irc_target_buffer]] === Come si può modificare il buffer destinazione per i comandi sui buffer uniti (come i buffer con i server)? Il tasto predefinito è kbd:[Ctrl+x] (il comando è: `+/buffer switch+`). [[plugins_scripts]] == Plugin / script [[openbsd_plugins]] === Uso OpenBSD e WeeChat non carica nessun plugin, cosa c'è che non va? In OpenBSD, i nomi file dei plugin finiscono con ".so.0.0" (".so" in Linux). Si deve impostare in questo modo: ---- /set weechat.plugin.extension ".so.0.0" /plugin autoload ---- // TRANSLATION MISSING [[install_scripts]] === How can I install scripts? Are scripts compatible with other IRC clients? // TRANSLATION MISSING You can use the command `/script` to install and manage scripts (see `/help script` for help). Gli script non sono compatibili con altri client IRC. // TRANSLATION MISSING [[scripts_update]] === The command "/script update" can not read scripts, how to fix that? First check questions about TLS connection in this FAQ. If still not working, try to manually delete the scripts file (in your shell): ---- $ rm ~/.cache/weechat/script/plugins.xml.gz ---- // TRANSLATION MISSING [NOTE] If you are not using the XDG directories, the path could be: _~/.weechat/script/plugins.xml.gz_. And update scripts again in WeeChat: ---- /script update ---- If you still have an error, then you must disable the automatic update of file in WeeChat and download the file manually outside WeeChat (that means you'll have to update manually the file yourself to get updates): * in WeeChat: ---- /set script.scripts.cache_expire -1 ---- * in your shell, with curl installed: ---- $ cd ~/.cache/weechat/script $ curl -O https://weechat.org/files/plugins.xml.gz ---- // TRANSLATION MISSING If you're running macOS and the downloaded file has a size of 0 bytes, try to set this variable in your shell initialization file or on command line, before starting WeeChat: ---- export OBJC_DISABLE_INITIALIZE_FORK_SAFETY=YES ---- // TRANSLATION MISSING [[spell_dictionaries]] === I installed aspell dictionaries on my system, how can I use them without restarting WeeChat? // TRANSLATION MISSING You have to reload the spell plugin: ---- /plugin reload spell ---- [[settings]] == Impostazioni // TRANSLATION MISSING [[editing_config_files]] === Can I edit configuration files (*.conf) by hand? You can, but this is *NOT* recommended. Command `/set` in WeeChat is recommended: // TRANSLATION MISSING * You can complete the name and value of option with kbd:[Tab] key (or kbd:[Shift+Tab] for partial completion, useful for the name). * the value is checked, a message is displayed in case of error * the value is used immediately, you don't need to restart anything If you still want to edit files by hand, you should be careful: * if you put an invalid value for an option, WeeChat will display an error on load and discard the value (the default value for option will be used) * if WeeChat is running, you'll have to issue the command `/reload`, and if some settings were changed but not saved with `/save`, you will lose them [[memory_usage]] === Come posso ottimizzare WeeChat per poter utilizzare meno memoria? Esistono diversi trucchi per ottimizzare l'uso della memoria: * utilizzare l'ultima versione stabile (si suppone che abbia meno falle di memoria rispetto le versioni precedenti) // TRANSLATION MISSING * non caricare alcuni plugin se non vengono utilizzati, ad esempio: buflist, fifo, logger, perl, python, ruby, lua, tcl, guile, javascript, php, spell, xfer (usato per DCC). See `/help weechat.plugin.autoload`. * caricare solo gli script veramente necessari // TRANSLATION MISSING * Do not load system certificates if TLS is *NOT* used: turn off this option: _weechat.network.gnutls_ca_system_. * ridurre il valore dell'opzione _weechat.history.max_buffer_lines_number_ oppure impostare il valore dell'opzione _weechat.history.max_buffer_lines_minutes_ * ridurre il valore dell'opzione _weechat.history.max_commands_ // TRANSLATION MISSING [[cpu_usage]] === How can I tweak WeeChat to use less CPU? // TRANSLATION MISSING You can follow same tips as for <>, and these ones: // TRANSLATION MISSING * hide "nicklist" bar: `/bar hide nicklist` (key: kbd:[Alt+Shift+N]). // TRANSLATION MISSING * Disable "buflist": `/buflist disable` (key: kbd:[Alt+Shift+B]). * remove display of seconds in status bar time: `+/set weechat.look.item_time_format "%H:%M"+` (this is the default value) // TRANSLATION MISSING * disable real time check of misspelled words in command line (if you enabled it): `+/set spell.check.real_time off+` * set the _TZ_ variable (for example: `export TZ="Europe/Paris"`), to prevent frequent access to file _/etc/localtime_ // TRANSLATION MISSING [[security]] === I am paranoid about security, which settings could I change to be even more secure? // TRANSLATION MISSING Disable IRC part and quit messages: ---- /set irc.server_default.msg_part "" /set irc.server_default.msg_quit "" ---- // TRANSLATION MISSING Disable answers to all CTCP queries: ---- /set irc.ctcp.clientinfo "" /set irc.ctcp.source "" /set irc.ctcp.time "" /set irc.ctcp.version "" /set irc.ctcp.ping "" ---- // TRANSLATION MISSING With WeeChat < 4.1.0, other CTCP queries were replied by default and must be disabled as well: ---- /set irc.ctcp.finger "" /set irc.ctcp.userinfo "" ---- // TRANSLATION MISSING Unload and disable auto-loading of "xfer" plugin (used for IRC DCC): ---- /plugin unload xfer /set weechat.plugin.autoload "*,!xfer" ---- // TRANSLATION MISSING Define a passphrase and use secured data wherever you can for sensitive data like passwords: see `/help secure` and `/help` on options (if you can use secured data, it is written in the help). See also link:weechat_user.it.html#secured_data[Guida per l’Utente / Secured data ^↗^^]. For example: ---- /secure passphrase xxxxxxxxxx /secure set libera_username username /secure set libera_password xxxxxxxx /set irc.server.libera.sasl_username "${sec.data.libera_username}" /set irc.server.libera.sasl_password "${sec.data.libera_password}" ---- // TRANSLATION MISSING [[sharing_config_files]] === I want to share my WeeChat configuration, what files should I share and what should I keep private? You can share configuration files _*.conf_ except the file _sec.conf_ which contains your passwords ciphered with your passphrase. Some other files may contain sensitive info like passwords (if they are not stored in _sec.conf_ with the `/secure` command). See the link:weechat_user.it.html#files_and_directories[User's guide / Files and directories ^↗^^] for more information about configuration files. // TRANSLATION MISSING [[move_to_another_device]] === I want to move my WeeChat to another device and keep my config, what should I copy? First check directories used by WeeChat with this command: `/debug dirs`. + Directories home/config and home/data must be copied (all files and sub-directories). For example if you're using XDG directories (default with WeeChat ≥ 3.2), the directories should be `$HOME/.config/weechat` and `$HOME/.local/share/weechat`. + If you're using a single directory (default with WeeChat < 3.2), the directory should be `$HOME/.weechat`. [IMPORTANT] The WeeChat version on the new device must be greater than or equal to the version on the initial device. + Downgrading WeeChat configuration is *NOT SUPPORTED* and can break it, leading to unusable WeeChat. Steps: . Quit Weechat: `/quit` (or `/upgrade -quit` if you want to resume the session, which includes content of all buffers). . Copy all directories, sub-directories and files to the new device, keeping same names and permissions. . Optional: copy any file outside these directories that you refer to in your configuration (it's not recommended to use files outside WeeChat directories). . Start WeeChat on the new device: `weechat` (or `weechat --upgrade` if you saved the session). [[development]] == Sviluppo [[bug_task_patch]] === Come posso segnalare bug, richiedere nuove funzionalità o inviare patch? // TRANSLATION MISSING See https://weechat.org/about/support/[this page ^↗^^]. [[gdb_error_threads]] === Quando eseguo WeeChat in gdb, c'è un errore riguardo ai thread, cosa posso fare? Quando viene eseguito WeeChat all'interno di gdb, potrebbe verificarsi questo errore: ---- $ gdb /path/to/weechat (gdb) run [Thread debugging using libthread_db enabled] Cannot find new threads: generic error ---- Per correggerlo, è possibile eseguire gdb con questo comando (sostituire il path di libpthread e WeeChat con i path del proprio sistema): ---- $ LD_PRELOAD=/lib/libpthread.so.0 gdb /path/to/weechat (gdb) run ---- [[supported_os]] === Qual è la lista delle piattaforme supportate da WeeChat? Verrà effettuato il port su altri sistemi operativi? // TRANSLATION MISSING WeeChat runs fine on most Linux/BSD distributions, GNU/Hurd, Mac OS and Windows (Cygwin and Windows Subsystem for Linux). Facciamo del nostro meglio per portarlo su più piattaforme possibili. L'aiuto per gli OS che non abbiamo, e su cui testare WeeChat, è ben accetto. [[help_developers]] === Voglio aiutare gli sviluppatori di WeeChat. Cosa posso fare? Ci sono molti compiti da fare (testing, scrittura del codice, documentazione, ...) // TRANSLATION MISSING Please contact us via IRC or mail, look at https://weechat.org/about/support/[support page ^↗^^]. [[donate]] === Posso donare denaro o altre cose agli sviluppatori di WeeChat? // TRANSLATION MISSING You can give us money to help development. Details on https://weechat.org/donate/[donation page ^↗^^].