From c3f5e88286c6d7c2d00c241e0f7899f717dd78b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien Helleu Date: Sat, 12 Mar 2005 03:16:30 +0000 Subject: Added FIFO pipe for remote control --- po/fr.po | 644 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 301 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8fa987157..acb69ccbc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-10 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-10 18:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-12 04:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-12 04:09+0100\n" "Last-Translator: FlashCode \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:146 src/common/weeconfig.c:1471 +#: src/irc/irc-server.c:146 src/common/weeconfig.c:1496 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "drapeau de mode inconnu" msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" -#: src/irc/irc-display.c:154 src/common/command.c:808 +#: src/irc/irc-display.c:154 src/common/command.c:812 msgid "Server: " msgstr "Serveur: " @@ -1203,8 +1203,8 @@ msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:265 src/irc/irc-send.c:277 src/irc/irc-send.c:295 -#: src/irc/irc-send.c:775 src/irc/irc-send.c:849 src/common/command.c:1120 -#: src/common/command.c:1395 +#: src/irc/irc-send.c:775 src/irc/irc-send.c:849 src/common/command.c:1124 +#: src/common/command.c:1399 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" msgstr "abandon du DCC actif: \"%s\" de %s\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:83 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:84 #, c-format msgid "" "Perl error: unable to register Perl script \"%s\" (another script already " @@ -1789,56 +1789,56 @@ msgstr "" "Erreur Perl: impossible d'enregistrer le script Perl \"%s\" (un autre script " "existe déjà avec ce nom)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:107 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:108 #, c-format msgid "registered Perl script: \"%s\", version %s (%s)\n" msgstr "script Perl enregistré: \"%s\", version %s (%s)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:114 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:115 #, c-format msgid "%s unable to load Perl script \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "%s impossible de charger le script Perl \"%s\" (mémoire insuffisante)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:223 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:224 msgid "Perl error: wrong parameters for IRC::print_infobar Perl function\n" msgstr "" "Erreur Perl: mauvais paramètres pour la fonction Perl IRC::print_infobar\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:256 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:257 msgid "Perl error: server not found for IRC::command Perl function\n" msgstr "Erreur Perl: serveur non trouvé pour la fonction Perl IRC::command\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:357 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:358 msgid "Perl error: server not found for IRC::get_info Perl function\n" msgstr "Erreur Perl: serveur non trouvé pour la fonction Perl IRC::get_info\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:526 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:527 #, c-format msgid "Perl error: %s\n" msgstr "Erreur Perl: %s\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:536 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:537 #, c-format msgid "Perl error: too much values from \"%s\" (%d). Expected: 1.\n" msgstr "Erreur Perl: trop de valeurs de \"%s\" (%d). Attendue: 1.\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:558 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:559 #, c-format msgid "loading Perl script \"%s\"\n" msgstr "chargement du script Perl \"%s\"\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:560 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:561 #, c-format msgid "Loading Perl script \"%s\"\n" msgstr "Chargement du script Perl \"%s\"\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:609 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:610 #, c-format msgid "unloading Perl script \"%s\"\n" msgstr "déchargement du script Perl \"%s\"\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:626 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:627 msgid "unloading all Perl scripts...\n" msgstr "déchargement de tous les scripts Perl...\n" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" "%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire " "insuffisante)\n" -#: src/gui/curses/gui-input.c:756 +#: src/gui/curses/gui-input.c:762 #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n" @@ -2216,167 +2216,167 @@ msgstr "%s la commande \"%s\" n msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n" -#: src/common/command.c:707 +#: src/common/command.c:711 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n" -#: src/common/command.c:716 +#: src/common/command.c:720 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n" -#: src/common/command.c:744 src/common/command.c:768 src/common/command.c:872 +#: src/common/command.c:748 src/common/command.c:772 src/common/command.c:876 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:753 +#: src/common/command.c:757 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n" -#: src/common/command.c:759 +#: src/common/command.c:763 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n" -#: src/common/command.c:779 +#: src/common/command.c:783 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Liste des alias:\n" -#: src/common/command.c:791 +#: src/common/command.c:795 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Aucun alias défini.\n" -#: src/common/command.c:814 +#: src/common/command.c:818 msgid "Channel: " msgstr "Canal: " -#: src/common/command.c:817 src/common/command.c:827 +#: src/common/command.c:821 src/common/command.c:831 msgid " (server: " msgstr " (serveur: " -#: src/common/command.c:824 +#: src/common/command.c:828 msgid "Private with: " msgstr "Privé avec: " -#: src/common/command.c:852 +#: src/common/command.c:856 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Tampons ouverts:\n" -#: src/common/command.c:895 src/common/command.c:1022 +#: src/common/command.c:899 src/common/command.c:1026 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n" -#: src/common/command.c:909 +#: src/common/command.c:913 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n" -#: src/common/command.c:919 +#: src/common/command.c:923 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "" "%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont " "ouverts\n" -#: src/common/command.c:958 +#: src/common/command.c:962 msgid "Notify levels: " msgstr "Niveaux de notification: " -#: src/common/command.c:985 src/common/command.c:995 +#: src/common/command.c:989 src/common/command.c:999 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between 0 and 3)\n" msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre 0 et 3)\n" -#: src/common/command.c:1013 +#: src/common/command.c:1017 #, c-format msgid "%s buffer \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s buffer \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1047 +#: src/common/command.c:1051 #, c-format msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n" msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1077 +#: src/common/command.c:1081 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n" -#: src/common/command.c:1085 +#: src/common/command.c:1089 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n" -#: src/common/command.c:1103 src/common/command.c:1178 +#: src/common/command.c:1107 src/common/command.c:1182 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s serveur non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1133 src/common/command.c:1388 -#: src/common/command.c:2085 src/common/command.c:2097 +#: src/common/command.c:1137 src/common/command.c:1392 +#: src/common/command.c:2089 src/common/command.c:2101 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1162 +#: src/common/command.c:1166 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n" -#: src/common/command.c:1170 +#: src/common/command.c:1174 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n" -#: src/common/command.c:1196 src/common/weechat.c:260 +#: src/common/command.c:1200 src/common/weechat.c:261 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Commandes internes %s :\n" -#: src/common/command.c:1205 src/common/weechat.c:280 +#: src/common/command.c:1209 src/common/weechat.c:281 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "Commandes IRC :\n" -#: src/common/command.c:1264 +#: src/common/command.c:1268 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n" -#: src/common/command.c:1289 +#: src/common/command.c:1293 msgid "Registered Perl scripts:\n" msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n" -#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1328 -#: src/common/command.c:1350 +#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1332 +#: src/common/command.c:1354 msgid " (none)\n" msgstr " (aucun)\n" -#: src/common/command.c:1311 +#: src/common/command.c:1315 msgid "Perl message handlers:\n" msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n" -#: src/common/command.c:1320 +#: src/common/command.c:1324 #, c-format msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n" msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1333 +#: src/common/command.c:1337 msgid "Perl command handlers:\n" msgstr "Commandes Perl :\n" -#: src/common/command.c:1342 +#: src/common/command.c:1346 #, c-format msgid " Command /%s => Perl(%s)\n" msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1362 +#: src/common/command.c:1366 msgid "Perl scripts unloaded\n" msgstr "Scripts Perl déchargés\n" -#: src/common/command.c:1401 +#: src/common/command.c:1405 msgid "" "WeeChat was build without Perl support.\n" "Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n" @@ -2385,31 +2385,31 @@ msgstr "" "Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le " "script ./configure\n" -#: src/common/command.c:1455 +#: src/common/command.c:1459 msgid "No server.\n" msgstr "Pas de serveur.\n" -#: src/common/command.c:1466 +#: src/common/command.c:1470 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n" -#: src/common/command.c:1478 +#: src/common/command.c:1482 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1486 +#: src/common/command.c:1490 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n" -#: src/common/command.c:1505 +#: src/common/command.c:1509 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1513 +#: src/common/command.c:1517 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -2418,109 +2418,147 @@ msgstr "" "%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté " "dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n" -#: src/common/command.c:1529 src/common/command.c:1670 +#: src/common/command.c:1533 src/common/command.c:1674 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/common/command.c:1532 +#: src/common/command.c:1536 msgid "has been deleted\n" msgstr "a été supprimé\n" -#: src/common/command.c:1547 +#: src/common/command.c:1551 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1557 +#: src/common/command.c:1561 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n" -#: src/common/command.c:1582 src/common/command.c:1610 -#: src/common/command.c:1623 src/common/command.c:1649 +#: src/common/command.c:1586 src/common/command.c:1614 +#: src/common/command.c:1627 src/common/command.c:1653 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1595 +#: src/common/command.c:1599 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1636 +#: src/common/command.c:1640 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1673 +#: src/common/command.c:1677 msgid "created\n" msgstr "créé\n" -#: src/common/command.c:1679 +#: src/common/command.c:1683 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/command.c:1734 +#: src/common/command.c:1738 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: src/common/command.c:1757 +#: src/common/command.c:1761 msgid "(password hidden) " msgstr "(mot de passe caché)" -#: src/common/command.c:1821 +#: src/common/command.c:1825 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1852 src/common/command.c:1898 +#: src/common/command.c:1856 src/common/command.c:1902 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n" -#: src/common/command.c:1857 src/common/command.c:1890 +#: src/common/command.c:1861 src/common/command.c:1894 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1873 +#: src/common/command.c:1877 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n" -#: src/common/command.c:1971 +#: src/common/command.c:1975 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1974 +#: src/common/command.c:1978 msgid "No config option found\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n" -#: src/common/command.c:1980 +#: src/common/command.c:1984 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1983 +#: src/common/command.c:1987 msgid "config option(s) found\n" msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n" -#: src/common/command.c:2003 +#: src/common/command.c:2007 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:2013 +#: src/common/command.c:2017 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n" -#: src/common/command.c:2033 +#: src/common/command.c:2037 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Fenêtres ouvertes:\n" +#: src/common/fifo.c:71 src/common/fifo.c:73 +#, c-format +msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" +msgstr "%s impossible de créer le tube FIFO pour le contrôle à distance (%s)\n" + +#: src/common/fifo.c:82 src/common/fifo.c:84 +#, c-format +msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" +msgstr "%s impossible d'ouvrir le tube FIFO (%s) en lecture\n" + +#: src/common/fifo.c:89 +msgid "FIFO pipe is open\n" +msgstr "le tube FIFO est ouvert\n" + +#: src/common/fifo.c:124 src/common/fifo.c:170 +#, c-format +msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" +msgstr "%s texte invalide reçu sur le tube FIFO\n" + +#: src/common/fifo.c:146 +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n" + +#: src/common/fifo.c:158 +#, c-format +msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n" + +#: src/common/fifo.c:257 src/common/fifo.c:259 +#, c-format +msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" +msgstr "%s erreur en lecture du tube FIFO, fermeture\n" + +#: src/common/fifo.c:301 +msgid "FIFO pipe is closed\n" +msgstr "le tube FIFO est fermé\n" + #: src/common/hotlist.c:102 #, c-format msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" @@ -2542,7 +2580,7 @@ msgstr "**** D msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin du log " -#: src/common/weechat.c:185 +#: src/common/weechat.c:186 #, c-format msgid "" "WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n" @@ -2551,47 +2589,47 @@ msgstr "" "Options de configuration de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:198 +#: src/common/weechat.c:199 #, c-format msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n" -#: src/common/weechat.c:199 src/common/weechat.c:222 src/common/weechat.c:228 -#: src/common/weechat.c:234 +#: src/common/weechat.c:200 src/common/weechat.c:223 src/common/weechat.c:229 +#: src/common/weechat.c:235 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n" -#: src/common/weechat.c:204 +#: src/common/weechat.c:205 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n" -#: src/common/weechat.c:207 +#: src/common/weechat.c:208 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valeur par défaut: %d\n" -#: src/common/weechat.c:211 +#: src/common/weechat.c:212 #, c-format msgid " . type string (values: " msgstr " . type chaîne (valeurs: " -#: src/common/weechat.c:224 src/common/weechat.c:230 src/common/weechat.c:236 +#: src/common/weechat.c:225 src/common/weechat.c:231 src/common/weechat.c:237 msgid "empty" msgstr "vide" -#: src/common/weechat.c:227 +#: src/common/weechat.c:228 #, c-format msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n" -#: src/common/weechat.c:233 +#: src/common/weechat.c:234 #, c-format msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n" -#: src/common/weechat.c:239 +#: src/common/weechat.c:240 #, c-format msgid "" " . description: %s\n" @@ -2600,7 +2638,7 @@ msgstr "" " . description: %s\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:245 +#: src/common/weechat.c:246 #, c-format msgid "" "Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n" @@ -2608,7 +2646,7 @@ msgstr "" "De plus, vous pouvez définir des alias dans la section [alias], en ajoutant " "des lignes comme :\n" -#: src/common/weechat.c:247 +#: src/common/weechat.c:248 #, c-format msgid "" "where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n" @@ -2617,57 +2655,57 @@ msgstr "" "où 'j' est le nom de l'alias, et 'join' la commande associée.\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:358 +#: src/common/weechat.c:359 #, c-format msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:370 +#: src/common/weechat.c:371 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:379 +#: src/common/weechat.c:380 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:399 +#: src/common/weechat.c:400 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:425 +#: src/common/weechat.c:426 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n" -#: src/common/weechat.c:434 +#: src/common/weechat.c:435 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" -#: src/common/weechat.c:444 +#: src/common/weechat.c:445 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n" -#: src/common/weechat.c:496 +#: src/common/weechat.c:497 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n" -#: src/common/weechat.c:532 +#: src/common/weechat.c:533 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:555 +#: src/common/weechat.c:556 #, c-format msgid "%sWelcome to " msgstr "%sBienvenue dans " -#: src/common/weechat.c:568 +#: src/common/weechat.c:569 msgid "compiled on" msgstr "compilé le" @@ -2679,33 +2717,33 @@ msgstr "Erreur WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Avertissement WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:86 src/common/weeconfig.c:87 +#: src/common/weeconfig.c:87 src/common/weeconfig.c:88 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version" msgstr "" "définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le " "nom et la version" -#: src/common/weeconfig.c:90 src/common/weeconfig.c:91 +#: src/common/weeconfig.c:91 src/common/weeconfig.c:92 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:94 src/common/weeconfig.c:95 +#: src/common/weeconfig.c:95 src/common/weeconfig.c:96 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:98 +#: src/common/weeconfig.c:99 msgid "WeeChat slogan" msgstr "slogan WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:99 +#: src/common/weeconfig.c:100 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:102 +#: src/common/weeconfig.c:103 msgid "charset for decoding messages from server" msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:103 +#: src/common/weeconfig.c:104 msgid "" "charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if " "empty, messages are not converted)" @@ -2713,11 +2751,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-" "8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)" -#: src/common/weeconfig.c:106 +#: src/common/weeconfig.c:107 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:107 +#: src/common/weeconfig.c:108 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 " "(if empty, local charset is used)" @@ -2725,11 +2763,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: " "UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:110 +#: src/common/weeconfig.c:111 msgid "internal WeeChat charset (should be ISO)" msgstr "jeu de caractères interne à WeeChat (devrait être ISO)" -#: src/common/weeconfig.c:111 +#: src/common/weeconfig.c:112 msgid "" "internal WeeChat charset, should be ISO-xxxx even if locale is UTF-8 (if " "empty, local charset is used)" @@ -2737,41 +2775,41 @@ msgstr "" "jeu de caractères interne à WeeChat, devrait être ISO-xxxx même si la locale " "est UTF-8 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:114 src/common/weeconfig.c:115 +#: src/common/weeconfig.c:115 src/common/weeconfig.c:116 msgid "display nick names with different colors" msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:118 src/common/weeconfig.c:119 +#: src/common/weeconfig.c:119 src/common/weeconfig.c:120 msgid "display actions with different colors" msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:122 src/common/weeconfig.c:123 +#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124 msgid "remove colors from incoming messages" msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants" -#: src/common/weeconfig.c:126 +#: src/common/weeconfig.c:127 msgid "display nicklist window" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:127 +#: src/common/weeconfig.c:128 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)" -#: src/common/weeconfig.c:130 +#: src/common/weeconfig.c:131 msgid "nicklist position" msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:131 +#: src/common/weeconfig.c:132 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "" "position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite " "(right, par défaut), bas (bottom))" -#: src/common/weeconfig.c:134 +#: src/common/weeconfig.c:135 msgid "min size for nicklist" msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:135 +#: src/common/weeconfig.c:136 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -2779,11 +2817,11 @@ msgstr "" "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon " "look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))" -#: src/common/weeconfig.c:139 +#: src/common/weeconfig.c:140 msgid "max size for nicklist" msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:140 +#: src/common/weeconfig.c:141 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -2792,39 +2830,39 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, " "alors la taille est fixe))" -#: src/common/weeconfig.c:144 src/common/weeconfig.c:145 +#: src/common/weeconfig.c:145 src/common/weeconfig.c:146 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "" "texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion " "n'est pas active" -#: src/common/weeconfig.c:148 src/common/weeconfig.c:149 +#: src/common/weeconfig.c:149 src/common/weeconfig.c:150 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "" "afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur" -#: src/common/weeconfig.c:152 src/common/weeconfig.c:153 +#: src/common/weeconfig.c:153 src/common/weeconfig.c:154 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:156 src/common/weeconfig.c:157 +#: src/common/weeconfig.c:157 src/common/weeconfig.c:158 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:160 src/common/weeconfig.c:161 +#: src/common/weeconfig.c:161 src/common/weeconfig.c:162 msgid "enable info bar" msgstr "active la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:164 src/common/weeconfig.c:165 +#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:168 +#: src/common/weeconfig.c:169 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "" "délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:169 +#: src/common/weeconfig.c:170 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -2832,256 +2870,256 @@ msgstr "" "délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " "(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" -#: src/common/weeconfig.c:226 src/common/weeconfig.c:227 +#: src/common/weeconfig.c:227 src/common/weeconfig.c:228 msgid "color for title bar" msgstr "couleur pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:230 src/common/weeconfig.c:231 +#: src/common/weeconfig.c:231 src/common/weeconfig.c:232 msgid "background for title bar" msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:236 src/common/weeconfig.c:237 +#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238 msgid "color for chat text" msgstr "couleur pour le texte de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:240 +#: src/common/weeconfig.c:241 msgid "color for time" msgstr "couleur pour l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:241 +#: src/common/weeconfig.c:242 msgid "color for time in chat window" msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:244 +#: src/common/weeconfig.c:245 msgid "color for time separator" msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:245 +#: src/common/weeconfig.c:246 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:248 src/common/weeconfig.c:249 +#: src/common/weeconfig.c:249 src/common/weeconfig.c:250 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:252 src/common/weeconfig.c:253 +#: src/common/weeconfig.c:253 src/common/weeconfig.c:254 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:256 +#: src/common/weeconfig.c:257 msgid "color for nicks in actions" msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:257 +#: src/common/weeconfig.c:258 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "" "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:260 +#: src/common/weeconfig.c:261 msgid "color for hostnames" msgstr "couleur pour les noms de machines" -#: src/common/weeconfig.c:261 +#: src/common/weeconfig.c:262 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:264 +#: src/common/weeconfig.c:265 msgid "color for channel names in actions" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:265 +#: src/common/weeconfig.c:266 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:268 +#: src/common/weeconfig.c:269 msgid "color for dark separators" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" -#: src/common/weeconfig.c:269 +#: src/common/weeconfig.c:270 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:272 +#: src/common/weeconfig.c:273 msgid "color for highlighted nick" msgstr "couleur pour le pseudo surligné" -#: src/common/weeconfig.c:273 +#: src/common/weeconfig.c:274 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:276 +#: src/common/weeconfig.c:277 msgid "background for chat" msgstr "couleur de fond pour la discussion" -#: src/common/weeconfig.c:277 +#: src/common/weeconfig.c:278 msgid "background for chat window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:282 src/common/weeconfig.c:283 +#: src/common/weeconfig.c:283 src/common/weeconfig.c:284 msgid "color for status bar" msgstr "couleur pour la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:286 src/common/weeconfig.c:287 +#: src/common/weeconfig.c:287 src/common/weeconfig.c:288 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:290 +#: src/common/weeconfig.c:291 msgid "color for window with new messages" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" -#: src/common/weeconfig.c:291 +#: src/common/weeconfig.c:292 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:294 +#: src/common/weeconfig.c:295 msgid "color for window with highlight" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" -#: src/common/weeconfig.c:295 +#: src/common/weeconfig.c:296 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:298 +#: src/common/weeconfig.c:299 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" -#: src/common/weeconfig.c:299 +#: src/common/weeconfig.c:300 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "" "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " "de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:302 +#: src/common/weeconfig.c:303 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\"" -#: src/common/weeconfig.c:303 +#: src/common/weeconfig.c:304 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307 +#: src/common/weeconfig.c:307 src/common/weeconfig.c:308 msgid "background for status window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313 +#: src/common/weeconfig.c:313 src/common/weeconfig.c:314 msgid "color for info bar text" msgstr "couleur pour la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:316 src/common/weeconfig.c:317 +#: src/common/weeconfig.c:317 src/common/weeconfig.c:318 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:320 src/common/weeconfig.c:321 +#: src/common/weeconfig.c:321 src/common/weeconfig.c:322 msgid "background for info bar window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:326 src/common/weeconfig.c:327 +#: src/common/weeconfig.c:327 src/common/weeconfig.c:328 msgid "color for input text" msgstr "couleur pour le texte saisi" -#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331 +#: src/common/weeconfig.c:331 src/common/weeconfig.c:332 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" -#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335 +#: src/common/weeconfig.c:335 src/common/weeconfig.c:336 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" -#: src/common/weeconfig.c:338 src/common/weeconfig.c:339 +#: src/common/weeconfig.c:339 src/common/weeconfig.c:340 msgid "background for input window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" -#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345 +#: src/common/weeconfig.c:345 src/common/weeconfig.c:346 msgid "color for nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349 +#: src/common/weeconfig.c:349 src/common/weeconfig.c:350 msgid "color for away nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos absents" -#: src/common/weeconfig.c:352 +#: src/common/weeconfig.c:353 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal" -#: src/common/weeconfig.c:353 +#: src/common/weeconfig.c:354 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:356 +#: src/common/weeconfig.c:357 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal" -#: src/common/weeconfig.c:357 +#: src/common/weeconfig.c:358 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361 +#: src/common/weeconfig.c:361 src/common/weeconfig.c:362 msgid "color for operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 +#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:368 src/common/weeconfig.c:369 +#: src/common/weeconfig.c:369 src/common/weeconfig.c:370 msgid "color for voice symbol" msgstr "couleur pour le symbole voix" -#: src/common/weeconfig.c:372 src/common/weeconfig.c:373 +#: src/common/weeconfig.c:373 src/common/weeconfig.c:374 msgid "color for nick separator" msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:376 src/common/weeconfig.c:377 +#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378 msgid "color for local nick" msgstr "couleur pour le pseudo local" -#: src/common/weeconfig.c:380 src/common/weeconfig.c:381 +#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382 msgid "color for other nick in private window" msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" -#: src/common/weeconfig.c:384 src/common/weeconfig.c:385 +#: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386 msgid "background for nicknames" msgstr "couleur de fond pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:390 +#: src/common/weeconfig.c:391 msgid "color for selected DCC" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné" -#: src/common/weeconfig.c:391 +#: src/common/weeconfig.c:392 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 +#: src/common/weeconfig.c:395 src/common/weeconfig.c:396 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\"" -#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399 +#: src/common/weeconfig.c:399 src/common/weeconfig.c:400 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\"" -#: src/common/weeconfig.c:402 src/common/weeconfig.c:403 +#: src/common/weeconfig.c:403 src/common/weeconfig.c:404 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\"" -#: src/common/weeconfig.c:406 src/common/weeconfig.c:407 +#: src/common/weeconfig.c:407 src/common/weeconfig.c:408 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\"" -#: src/common/weeconfig.c:410 src/common/weeconfig.c:411 +#: src/common/weeconfig.c:411 src/common/weeconfig.c:412 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\"" -#: src/common/weeconfig.c:414 src/common/weeconfig.c:415 +#: src/common/weeconfig.c:415 src/common/weeconfig.c:416 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\"" -#: src/common/weeconfig.c:428 +#: src/common/weeconfig.c:429 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)" -#: src/common/weeconfig.c:429 +#: src/common/weeconfig.c:430 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -3089,303 +3127,307 @@ msgstr "" "nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " "privée (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:433 +#: src/common/weeconfig.c:434 msgid "max user commands in history" msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique" -#: src/common/weeconfig.c:434 +#: src/common/weeconfig.c:435 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:451 src/common/weeconfig.c:452 +#: src/common/weeconfig.c:452 src/common/weeconfig.c:453 msgid "automatically log server messages" msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:455 src/common/weeconfig.c:456 +#: src/common/weeconfig.c:456 src/common/weeconfig.c:457 msgid "automatically log channel chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" -#: src/common/weeconfig.c:459 src/common/weeconfig.c:460 +#: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461 msgid "automatically log private chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" -#: src/common/weeconfig.c:463 src/common/weeconfig.c:464 +#: src/common/weeconfig.c:464 src/common/weeconfig.c:465 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)" -#: src/common/weeconfig.c:467 +#: src/common/weeconfig.c:468 msgid "path for log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:468 +#: src/common/weeconfig.c:469 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:471 +#: src/common/weeconfig.c:472 msgid "timestamp for log" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:472 +#: src/common/weeconfig.c:473 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le " "format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476 +#: src/common/weeconfig.c:476 src/common/weeconfig.c:477 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:494 +#: src/common/weeconfig.c:496 msgid "display message to all channels when away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:495 +#: src/common/weeconfig.c:497 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" -#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 +#: src/common/weeconfig.c:500 src/common/weeconfig.c:501 msgid "default message when away" msgstr "message par défaut pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 +#: src/common/weeconfig.c:504 src/common/weeconfig.c:505 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:506 +#: src/common/weeconfig.c:508 msgid "default quit message" msgstr "message de fin par défaut" -#: src/common/weeconfig.c:507 +#: src/common/weeconfig.c:509 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " "la chaîne)" -#: src/common/weeconfig.c:510 +#: src/common/weeconfig.c:512 msgid "interval between two checks for away" msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences" -#: src/common/weeconfig.c:511 +#: src/common/weeconfig.c:513 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais " "vérifier)" -#: src/common/weeconfig.c:514 +#: src/common/weeconfig.c:516 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag" -#: src/common/weeconfig.c:515 +#: src/common/weeconfig.c:517 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:520 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag minimum à afficher" -#: src/common/weeconfig.c:519 +#: src/common/weeconfig.c:521 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "disconnect after important lag" msgstr "déconnexion après un lag important" -#: src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:525 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)" -#: src/common/weeconfig.c:542 +#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529 +msgid "create a FIFO pipe for remote control" +msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance" + +#: src/common/weeconfig.c:548 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:543 +#: src/common/weeconfig.c:549 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:546 +#: src/common/weeconfig.c:552 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:547 +#: src/common/weeconfig.c:553 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:550 +#: src/common/weeconfig.c:556 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:551 +#: src/common/weeconfig.c:557 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:554 +#: src/common/weeconfig.c:560 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:555 +#: src/common/weeconfig.c:561 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:558 +#: src/common/weeconfig.c:564 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:559 +#: src/common/weeconfig.c:565 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:562 +#: src/common/weeconfig.c:568 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:563 +#: src/common/weeconfig.c:569 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567 +#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers" -#: src/common/weeconfig.c:570 +#: src/common/weeconfig.c:576 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:571 +#: src/common/weeconfig.c:577 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:580 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:575 +#: src/common/weeconfig.c:581 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:589 +#: src/common/weeconfig.c:595 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:590 +#: src/common/weeconfig.c:596 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:599 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:594 +#: src/common/weeconfig.c:600 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:597 +#: src/common/weeconfig.c:603 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:598 +#: src/common/weeconfig.c:604 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:601 +#: src/common/weeconfig.c:607 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:602 +#: src/common/weeconfig.c:608 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:619 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:614 +#: src/common/weeconfig.c:620 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:617 +#: src/common/weeconfig.c:623 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:618 +#: src/common/weeconfig.c:624 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:621 +#: src/common/weeconfig.c:627 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:622 +#: src/common/weeconfig.c:628 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:625 +#: src/common/weeconfig.c:631 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:626 +#: src/common/weeconfig.c:632 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:629 +#: src/common/weeconfig.c:635 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:630 +#: src/common/weeconfig.c:636 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:633 +#: src/common/weeconfig.c:639 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:634 +#: src/common/weeconfig.c:640 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:637 +#: src/common/weeconfig.c:643 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:638 +#: src/common/weeconfig.c:644 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:641 +#: src/common/weeconfig.c:647 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:642 +#: src/common/weeconfig.c:648 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:645 +#: src/common/weeconfig.c:651 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:646 +#: src/common/weeconfig.c:652 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:649 +#: src/common/weeconfig.c:655 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:650 +#: src/common/weeconfig.c:656 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -3393,31 +3435,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:653 +#: src/common/weeconfig.c:659 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:654 +#: src/common/weeconfig.c:660 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:657 +#: src/common/weeconfig.c:663 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:658 +#: src/common/weeconfig.c:664 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:661 src/common/weeconfig.c:662 +#: src/common/weeconfig.c:667 src/common/weeconfig.c:668 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:665 +#: src/common/weeconfig.c:671 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:666 +#: src/common/weeconfig.c:672 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -3425,78 +3467,78 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:669 +#: src/common/weeconfig.c:675 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:670 +#: src/common/weeconfig.c:676 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:673 src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:679 src/common/weeconfig.c:680 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:1022 +#: src/common/weeconfig.c:1047 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:1031 +#: src/common/weeconfig.c:1056 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:1045 +#: src/common/weeconfig.c:1070 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:1084 +#: src/common/weeconfig.c:1109 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "" "%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s" "\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1095 +#: src/common/weeconfig.c:1120 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1134 +#: src/common/weeconfig.c:1159 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1166 +#: src/common/weeconfig.c:1191 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1183 +#: src/common/weeconfig.c:1208 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1201 +#: src/common/weeconfig.c:1226 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" -#: src/common/weeconfig.c:1209 +#: src/common/weeconfig.c:1234 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1243 +#: src/common/weeconfig.c:1268 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1254 +#: src/common/weeconfig.c:1279 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3505,7 +3547,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1263 +#: src/common/weeconfig.c:1288 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3514,7 +3556,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1274 +#: src/common/weeconfig.c:1299 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3523,26 +3565,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1290 +#: src/common/weeconfig.c:1315 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1350 src/common/weeconfig.c:1523 +#: src/common/weeconfig.c:1375 src/common/weeconfig.c:1548 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1356 +#: src/common/weeconfig.c:1381 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1357 +#: src/common/weeconfig.c:1382 msgid "creating default config file\n" msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1360 src/common/weeconfig.c:1532 +#: src/common/weeconfig.c:1385 src/common/weeconfig.c:1557 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3551,7 +3593,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1529 +#: src/common/weeconfig.c:1554 msgid "saving config to disk\n" msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n" -- cgit v1.2.3