From 77e3fb3c8312031572e6aa6d1962a9bb3faf68b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien Helleu Date: Tue, 22 Aug 2006 10:04:17 +0000 Subject: Added arguments $1,$2,..,$9 and $* for alias (task #5831), added special vars $nick/$channel/$server for server_command, alias and plugin command handlers --- po/cs.po | 1450 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 733 insertions(+), 717 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 62a233b32..cbff7aaf8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-19 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:01+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky \n" "Language-Team: weechat-dev \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2295 +#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2297 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "off" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3108 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3116 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "(skrytý)" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: používám jméno hosta \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:1038 +#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:676 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n" msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n" -#: src/irc/irc-send.c:889 src/irc/irc-send.c:950 src/common/command.c:2095 +#: src/irc/irc-send.c:889 src/irc/irc-send.c:950 src/common/command.c:1733 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1417,15 +1417,15 @@ msgstr "" "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého " "rozhovoru\n" -#: src/irc/irc-send.c:1243 src/irc/irc-recv.c:561 +#: src/irc/irc-send.c:1243 src/irc/irc-recv.c:562 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:1324 src/irc/irc-send.c:1462 src/irc/irc-send.c:2080 -#: src/common/command.c:2040 src/common/command.c:2052 -#: src/common/command.c:2071 src/common/command.c:2158 -#: src/common/command.c:2672 src/common/command.c:2925 +#: src/common/command.c:1678 src/common/command.c:1690 +#: src/common/command.c:1709 src/common/command.c:1796 +#: src/common/command.c:2310 src/common/command.c:2563 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1440,369 +1440,369 @@ msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n" msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:410 +#: src/irc/irc-recv.c:411 #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:530 src/irc/irc-recv.c:728 -#: src/irc/irc-recv.c:1151 src/irc/irc-recv.c:1431 src/irc/irc-recv.c:3405 -#: src/irc/irc-recv.c:3471 src/irc/irc-recv.c:3492 +#: src/irc/irc-recv.c:425 src/irc/irc-recv.c:531 src/irc/irc-recv.c:729 +#: src/irc/irc-recv.c:1153 src/irc/irc-recv.c:1433 src/irc/irc-recv.c:3413 +#: src/irc/irc-recv.c:3479 src/irc/irc-recv.c:3500 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:453 +#: src/irc/irc-recv.c:454 #, c-format msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:466 +#: src/irc/irc-recv.c:467 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:538 +#: src/irc/irc-recv.c:539 #, c-format msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s" msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:628 +#: src/irc/irc-recv.c:629 #, c-format msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server" msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru" -#: src/irc/irc-recv.c:650 +#: src/irc/irc-recv.c:651 #, c-format msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:672 src/irc/irc-recv.c:770 src/irc/irc-recv.c:1230 -#: src/irc/irc-recv.c:2045 +#: src/irc/irc-recv.c:673 src/irc/irc-recv.c:772 src/irc/irc-recv.c:1232 +#: src/irc/irc-recv.c:2047 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n" -#: src/irc/irc-recv.c:682 +#: src/irc/irc-recv.c:683 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n" -#: src/irc/irc-recv.c:710 +#: src/irc/irc-recv.c:711 #, c-format msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" msgstr "Mód %s%s %s[%s%s%s]%s od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:739 -#, c-format -msgid "User mode %s%s %s[%s%s%s]\n" -msgstr "Uživatelský mód %s%s %s[%s%s%s]\n" +#: src/irc/irc-recv.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" +msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:809 +#: src/irc/irc-recv.c:811 #, c-format msgid "You are now known as %s%s\n" msgstr "Nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:813 +#: src/irc/irc-recv.c:815 #, c-format msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n" msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:881 +#: src/irc/irc-recv.c:883 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:895 +#: src/irc/irc-recv.c:897 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n" msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:929 +#: src/irc/irc-recv.c:931 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n" -#: src/irc/irc-recv.c:952 src/irc/irc-recv.c:1858 src/irc/irc-recv.c:1970 +#: src/irc/irc-recv.c:954 src/irc/irc-recv.c:1860 src/irc/irc-recv.c:1972 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:977 src/irc/irc-recv.c:1990 +#: src/irc/irc-recv.c:979 src/irc/irc-recv.c:1992 msgid "Private" msgstr "Soukromý" -#: src/irc/irc-recv.c:1053 +#: src/irc/irc-recv.c:1055 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1081 +#: src/irc/irc-recv.c:1083 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1280 src/irc/irc-recv.c:1406 src/irc/irc-recv.c:1886 +#: src/irc/irc-recv.c:1282 src/irc/irc-recv.c:1408 src/irc/irc-recv.c:1888 msgid "Channel" msgstr "Kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:1314 +#: src/irc/irc-recv.c:1316 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1344 src/irc/irc-recv.c:1530 +#: src/irc/irc-recv.c:1346 src/irc/irc-recv.c:1532 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1373 src/irc/irc-recv.c:1937 +#: src/irc/irc-recv.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1939 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1486 +#: src/irc/irc-recv.c:1488 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:1574 src/irc/irc-recv.c:1590 -#: src/irc/irc-recv.c:1606 src/irc/irc-recv.c:1637 src/irc/irc-recv.c:1658 -#: src/irc/irc-recv.c:1674 src/irc/irc-recv.c:1704 src/irc/irc-recv.c:1725 -#: src/irc/irc-recv.c:1741 src/irc/irc-recv.c:1771 src/irc/irc-recv.c:1792 -#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:2021 src/irc/irc-recv.c:2452 -#: src/irc/irc-recv.c:3876 src/irc/irc-recv.c:3891 src/irc/irc-recv.c:3990 -#: src/irc/irc-recv.c:4004 src/irc/irc-recv.c:4250 src/irc/irc-recv.c:4368 -#: src/irc/irc-recv.c:4505 src/irc/irc-recv.c:4520 src/irc/irc-recv.c:4626 -#: src/irc/irc-recv.c:4640 +#: src/irc/irc-recv.c:1555 src/irc/irc-recv.c:1576 src/irc/irc-recv.c:1592 +#: src/irc/irc-recv.c:1608 src/irc/irc-recv.c:1639 src/irc/irc-recv.c:1660 +#: src/irc/irc-recv.c:1676 src/irc/irc-recv.c:1706 src/irc/irc-recv.c:1727 +#: src/irc/irc-recv.c:1743 src/irc/irc-recv.c:1773 src/irc/irc-recv.c:1794 +#: src/irc/irc-recv.c:1809 src/irc/irc-recv.c:2023 src/irc/irc-recv.c:2460 +#: src/irc/irc-recv.c:3884 src/irc/irc-recv.c:3899 src/irc/irc-recv.c:3998 +#: src/irc/irc-recv.c:4012 src/irc/irc-recv.c:4258 src/irc/irc-recv.c:4376 +#: src/irc/irc-recv.c:4513 src/irc/irc-recv.c:4528 src/irc/irc-recv.c:4634 +#: src/irc/irc-recv.c:4648 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1820 +#: src/irc/irc-recv.c:1822 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od " -#: src/irc/irc-recv.c:2069 +#: src/irc/irc-recv.c:2071 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil" -#: src/irc/irc-recv.c:2241 +#: src/irc/irc-recv.c:2243 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2270 +#: src/irc/irc-recv.c:2272 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:" -#: src/irc/irc-recv.c:2281 +#: src/irc/irc-recv.c:2283 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2318 +#: src/irc/irc-recv.c:2320 #, c-format msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n" msgstr "WALLOPS od %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2438 +#: src/irc/irc-recv.c:2446 #, c-format msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n" msgstr "Uživatelský mód pro %s%s%s je %s[%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2502 +#: src/irc/irc-recv.c:2510 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2594 +#: src/irc/irc-recv.c:2602 msgid "Users online: " msgstr "Uživatelů online: " -#: src/irc/irc-recv.c:2769 +#: src/irc/irc-recv.c:2777 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" msgstr "%s[%s%s%s]%s mód nápovědy (+h)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2959 +#: src/irc/irc-recv.c:2967 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3080 +#: src/irc/irc-recv.c:3088 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3092 src/common/command.c:4067 src/common/command.c:4085 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 src/common/command.c:3705 src/common/command.c:3723 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3092 src/common/command.c:4067 src/common/command.c:4085 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 src/common/command.c:3705 src/common/command.c:3723 msgid "day" msgstr "den" -#: src/irc/irc-recv.c:3096 +#: src/irc/irc-recv.c:3104 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3100 +#: src/irc/irc-recv.c:3108 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: src/irc/irc-recv.c:3100 +#: src/irc/irc-recv.c:3108 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/irc/irc-recv.c:3104 +#: src/irc/irc-recv.c:3112 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/irc/irc-recv.c:3104 +#: src/irc/irc-recv.c:3112 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: src/irc/irc-recv.c:3108 +#: src/irc/irc-recv.c:3116 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3416 +#: src/irc/irc-recv.c:3424 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Kanál vytvořen v %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3425 src/irc/irc-recv.c:3622 +#: src/irc/irc-recv.c:3433 src/irc/irc-recv.c:3630 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3434 src/irc/irc-recv.c:3558 src/irc/irc-recv.c:3640 -#: src/irc/irc-recv.c:3751 +#: src/irc/irc-recv.c:3442 src/irc/irc-recv.c:3566 src/irc/irc-recv.c:3648 +#: src/irc/irc-recv.c:3759 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3483 +#: src/irc/irc-recv.c:3491 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3543 +#: src/irc/irc-recv.c:3551 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:3611 +#: src/irc/irc-recv.c:3619 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3631 src/irc/irc-recv.c:3760 +#: src/irc/irc-recv.c:3639 src/irc/irc-recv.c:3768 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3736 +#: src/irc/irc-recv.c:3744 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3796 +#: src/irc/irc-recv.c:3804 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3945 +#: src/irc/irc-recv.c:3953 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:3954 +#: src/irc/irc-recv.c:3962 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4264 src/irc/irc-recv.c:4414 +#: src/irc/irc-recv.c:4272 src/irc/irc-recv.c:4422 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4336 +#: src/irc/irc-recv.c:4344 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4435 +#: src/irc/irc-recv.c:4443 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4443 +#: src/irc/irc-recv.c:4451 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4443 +#: src/irc/irc-recv.c:4451 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4448 +#: src/irc/irc-recv.c:4456 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4448 +#: src/irc/irc-recv.c:4456 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4460 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4460 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4456 +#: src/irc/irc-recv.c:4464 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4456 +#: src/irc/irc-recv.c:4464 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4460 +#: src/irc/irc-recv.c:4468 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4560 +#: src/irc/irc-recv.c:4568 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:4595 +#: src/irc/irc-recv.c:4603 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4730 +#: src/irc/irc-recv.c:4738 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4742 +#: src/irc/irc-recv.c:4750 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4754 +#: src/irc/irc-recv.c:4762 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1811,13 +1811,13 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4764 +#: src/irc/irc-recv.c:4772 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4776 +#: src/irc/irc-recv.c:4784 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -2183,18 +2183,18 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n" msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1103 src/common/command.c:3747 +#: src/plugins/plugins.c:1103 src/common/command.c:3385 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1939 +#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1941 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2149 -#: src/common/weeconfig.c:2356 +#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2151 +#: src/common/weeconfig.c:2358 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "-VÍCE-" msgid "server" msgstr "server" -#: src/gui/gui-buffer.c:545 +#: src/gui/gui-buffer.c:565 msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "obnov obrazovku" msgid "grab a key" msgstr "zachytit klávesu" -#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2687 +#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2325 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" @@ -2542,35 +2542,44 @@ msgstr "**** Beginning of log " msgid "**** End of log " msgstr "**** End of log " -#: src/common/command.c:51 +#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:364 +#, c-format +msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" +msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n" + +#: src/common/command.c:52 msgid "create an alias for a command" msgstr "vytvoří alias pro příkaz" -#: src/common/command.c:52 +#: src/common/command.c:53 msgid "[alias_name [command [arguments]]]" msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]" -#: src/common/command.c:53 +#: src/common/command.c:54 +#, fuzzy msgid "" "alias_name: name of alias\n" " command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " "separated by semicolons)\n" -"arguments: arguments for command" +"arguments: arguments for command\n" +"\n" +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments." msgstr "" "jméno_aliasu: jméno aliasu\n" " příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se " "rozděluje středníky)\n" " argumenty: argumenty příkazu" -#: src/common/command.c:58 +#: src/common/command.c:61 msgid "manage buffers" msgstr "řídit buffery" -#: src/common/command.c:59 +#: src/common/command.c:62 msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]" -#: src/common/command.c:60 +#: src/common/command.c:63 msgid "" " action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" @@ -2593,7 +2602,7 @@ msgstr "" " kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n" " číslo: skočí na buffer, podle čísla" -#: src/common/command.c:69 +#: src/common/command.c:72 msgid "" "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " "aliases)" @@ -2601,11 +2610,11 @@ msgstr "" "spustit vestavěný WeeChat/IRC příkaz (nedívat se na obsluhovače pluginů nebo " "aliasy)" -#: src/common/command.c:70 +#: src/common/command.c:73 msgid "command" msgstr "příkaz" -#: src/common/command.c:71 +#: src/common/command.c:74 msgid "" "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " "beginning of command)\n" @@ -2613,15 +2622,15 @@ msgstr "" "příkaz: příkaz, který spustit ('/' je automaticky dodáno, pokud není " "nalezeno na začátku příkazu)\n" -#: src/common/command.c:73 +#: src/common/command.c:76 msgid "change charset for server or channel" msgstr "změní znakovou sadu pro server" -#: src/common/command.c:74 +#: src/common/command.c:77 msgid "[(decode_iso | decode_utf | encode) charset]" msgstr "[(decode_iso | decode_utf | encode) charset]" -#: src/common/command.c:75 +#: src/common/command.c:78 msgid "" "decode_iso: charset used for decoding ISO\n" "decode_utf: charset used for decoding UTF\n" @@ -2633,47 +2642,47 @@ msgstr "" " encode: znaková sada pro kódování zpráv\n" " charset: znaková sada pro použití (např.: ISO-8859-15, UTF-8,..)" -#: src/common/command.c:80 +#: src/common/command.c:83 msgid "clear window(s)" msgstr "vyčistí okno/okna" -#: src/common/command.c:81 +#: src/common/command.c:84 msgid "[-all]" msgstr "[-all]" -#: src/common/command.c:82 +#: src/common/command.c:85 msgid "-all: clear all windows" msgstr "-all: vyčistí všechna okna" -#: src/common/command.c:84 +#: src/common/command.c:87 msgid "connect to a server" msgstr "připojit na server" -#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:89 +#: src/common/command.c:88 src/common/command.c:92 msgid "[servername]" msgstr "[jméno_serveru]" -#: src/common/command.c:86 +#: src/common/command.c:89 msgid "servername: server name to connect" msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení" -#: src/common/command.c:88 +#: src/common/command.c:91 msgid "disconnect from a server" msgstr "odpojit ze serveru" -#: src/common/command.c:90 +#: src/common/command.c:93 msgid "servername: server name to disconnect" msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro odpojení" -#: src/common/command.c:92 +#: src/common/command.c:95 msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" msgstr "spustit DCC (soubor nebo rozhovor) nebo zavřít rozhovor" -#: src/common/command.c:93 +#: src/common/command.c:96 msgid "action [nickname [file]]" msgstr "akce [přezdívka [soubor]]" -#: src/common/command.c:94 +#: src/common/command.c:97 msgid "" " action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" "nickname: nickname to send file or chat\n" @@ -2683,15 +2692,15 @@ msgstr "" "nickname: přezdívka, které poslat soubor nebo rozhovor\n" " soubor: jméno souboru (na lokálním počítači)" -#: src/common/command.c:98 +#: src/common/command.c:101 msgid "print debug messages" msgstr "vypsat debug zprávy" -#: src/common/command.c:99 +#: src/common/command.c:102 msgid "dump | windows" msgstr "dump | windows" -#: src/common/command.c:100 +#: src/common/command.c:103 msgid "" " dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " "WeeChat crashes)\n" @@ -2701,27 +2710,27 @@ msgstr "" "Weechat havaruje)\n" "windows: zobrazit strom oken" -#: src/common/command.c:103 +#: src/common/command.c:106 msgid "display help about commands" msgstr "zobrazí nápovědu k příkazům" -#: src/common/command.c:104 +#: src/common/command.c:107 msgid "[command]" msgstr "[příkaz]" -#: src/common/command.c:105 +#: src/common/command.c:108 msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu" -#: src/common/command.c:107 +#: src/common/command.c:110 msgid "show buffer command history" msgstr "zobrazit historii příkazů bufferu" -#: src/common/command.c:108 +#: src/common/command.c:111 msgid "[clear | value]" msgstr "[clear | value]" -#: src/common/command.c:109 +#: src/common/command.c:112 msgid "" "clear: clear history\n" "value: number of history entries to show" @@ -2729,15 +2738,15 @@ msgstr "" "clear: vyčistit historii\n" "value: číslo z položek historie kterou ukazat" -#: src/common/command.c:112 +#: src/common/command.c:115 msgid "ignore IRC messages and/or hosts" msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta" -#: src/common/command.c:113 +#: src/common/command.c:116 msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]" -#: src/common/command.c:114 +#: src/common/command.c:117 msgid "" " mask: nick or host mask to ignore\n" " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" @@ -2757,15 +2766,15 @@ msgstr "" "Pro každý argument, znamená '*' vše.\n" "Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování." -#: src/common/command.c:123 +#: src/common/command.c:126 msgid "bind/unbind keys" msgstr "napojit/odpojit klávesy" -#: src/common/command.c:124 +#: src/common/command.c:127 msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]" msgstr "[klávesa funkce/příkaz] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]" -#: src/common/command.c:125 +#: src/common/command.c:128 msgid "" " key: bind this key to an internal function or a command (beginning by " "\"/\")\n" @@ -2780,15 +2789,15 @@ msgstr "" " reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže uživatlské zkratky " "(používejte opatrně)" -#: src/common/command.c:141 +#: src/common/command.c:144 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy" -#: src/common/command.c:142 +#: src/common/command.c:145 msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]" msgstr "[load jméno_souboru] | [autoload] | [reload] | [unload]" -#: src/common/command.c:143 +#: src/common/command.c:146 msgid "" "filename: WeeChat plugin (file) to load\n" "\n" @@ -2798,11 +2807,11 @@ msgstr "" "\n" "Příkaz /plugin bez argumentů vypíše seznam všech načtených pluginů." -#: src/common/command.c:146 +#: src/common/command.c:149 msgid "list, add or remove servers" msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery" -#: src/common/command.c:147 +#: src/common/command.c:150 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2814,7 +2823,7 @@ msgstr "" "uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin kanál" "[,kanál]] ] | [del jméno_serveru]" -#: src/common/command.c:152 +#: src/common/command.c:155 msgid "" "servername: server name, for internal and display use\n" " hostname: name or IP address of server\n" @@ -2840,27 +2849,27 @@ msgstr "" "uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n" " pravé_jméno: pravé jméno uživatele" -#: src/common/command.c:164 +#: src/common/command.c:167 msgid "save config to disk" msgstr "uloží nastavení na disk" -#: src/common/command.c:165 +#: src/common/command.c:168 msgid "[file]" msgstr "[soubor]" -#: src/common/command.c:165 +#: src/common/command.c:168 msgid "file: filename for writing config" msgstr "soubor: jméno souboru pro zapsání" -#: src/common/command.c:167 +#: src/common/command.c:170 msgid "set config options" msgstr "nastaví konfigurační možnosti" -#: src/common/command.c:168 src/common/command.c:176 +#: src/common/command.c:171 src/common/command.c:179 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[možnost [ = hodnota]]" -#: src/common/command.c:169 +#: src/common/command.c:172 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -2876,11 +2885,11 @@ msgstr "" "Možnost může být: jmenoserveru.server_xxx kde \"jmenoserveru\" je vnitřní " "jméno serveru a \"xxx\" je možnost tohoto serveru." -#: src/common/command.c:175 +#: src/common/command.c:178 msgid "set plugin config options" msgstr "nastaví konfigurační možností pluginu" -#: src/common/command.c:177 +#: src/common/command.c:180 msgid "" "option: name of a plugin option\n" " value: value for option\n" @@ -2892,27 +2901,27 @@ msgstr "" "\n" "Formát možnosti je: plugin.možnost, příklad: perl.mujskript.polozka1" -#: src/common/command.c:181 +#: src/common/command.c:184 msgid "remove an alias" msgstr "odebere alias" -#: src/common/command.c:182 +#: src/common/command.c:185 msgid "alias_name" msgstr "jméno_aliasu" -#: src/common/command.c:182 +#: src/common/command.c:185 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání" -#: src/common/command.c:184 +#: src/common/command.c:187 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta" -#: src/common/command.c:185 +#: src/common/command.c:188 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]" -#: src/common/command.c:186 +#: src/common/command.c:189 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -2935,11 +2944,11 @@ msgstr "" "Pro každý argument znamená '*' všechno.\n" "Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací." -#: src/common/command.c:196 +#: src/common/command.c:199 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "aktualizovat WeeChat bez odpojení od serveru" -#: src/common/command.c:198 +#: src/common/command.c:201 msgid "" "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " "installed with a package manager before running this command." @@ -2947,23 +2956,23 @@ msgstr "" "Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat " "předem zkompilovaný nebo nainstalovaný pomocí balíčkovacího systému." -#: src/common/command.c:201 +#: src/common/command.c:204 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "zobrazit jak dlouho WeeChat běží" -#: src/common/command.c:202 +#: src/common/command.c:205 msgid "[-o]" msgstr "[-o]" -#: src/common/command.c:203 +#: src/common/command.c:206 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "-o: poslat čas běhu na aktuální kanál jako IRC zprávu" -#: src/common/command.c:205 +#: src/common/command.c:208 msgid "manage windows" msgstr "spravuje okna" -#: src/common/command.c:206 +#: src/common/command.c:209 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" @@ -2971,7 +2980,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" -#: src/common/command.c:208 +#: src/common/command.c:211 msgid "" " list: list open windows (no parameter implies this list)\n" " -1: jump to previous window\n" @@ -3007,23 +3016,18 @@ msgstr "" "spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená " "vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4" -#: src/common/command.c:407 src/common/command.c:753 -#, c-format -msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" -msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n" - -#: src/common/command.c:733 src/common/command.c:879 src/common/command.c:974 +#: src/common/command.c:344 src/common/command.c:517 src/common/command.c:612 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n" -#: src/common/command.c:832 +#: src/common/command.c:470 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n" -#: src/common/command.c:844 +#: src/common/command.c:482 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3032,13 +3036,13 @@ msgstr "" "%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " "argumenty%s)\n" -#: src/common/command.c:908 +#: src/common/command.c:546 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n" -#: src/common/command.c:920 +#: src/common/command.c:558 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3047,404 +3051,404 @@ msgstr "" "%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " "argumenty%s)\n" -#: src/common/command.c:935 +#: src/common/command.c:573 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n" -#: src/common/command.c:944 +#: src/common/command.c:582 #, c-format msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v DCC CHAT bufferu\n" -#: src/common/command.c:989 +#: src/common/command.c:627 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n" -#: src/common/command.c:1191 +#: src/common/command.c:829 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" -#: src/common/command.c:1229 src/common/command.c:1400 +#: src/common/command.c:867 src/common/command.c:1038 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1238 +#: src/common/command.c:876 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n" -#: src/common/command.c:1244 +#: src/common/command.c:882 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n" -#: src/common/command.c:1256 +#: src/common/command.c:894 msgid "Alias:\n" msgstr "Alias:\n" -#: src/common/command.c:1266 +#: src/common/command.c:904 msgid "No alias found.\n" msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n" -#: src/common/command.c:1276 +#: src/common/command.c:914 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Seznam pro aliasy:\n" -#: src/common/command.c:1290 +#: src/common/command.c:928 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n" -#: src/common/command.c:1309 +#: src/common/command.c:947 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServer: %s%s\n" -#: src/common/command.c:1314 +#: src/common/command.c:952 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%snepřipojen\n" -#: src/common/command.c:1318 +#: src/common/command.c:956 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1327 +#: src/common/command.c:965 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1336 src/common/command.c:1348 +#: src/common/command.c:974 src/common/command.c:986 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sneznámý\n" -#: src/common/command.c:1344 +#: src/common/command.c:982 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%sčisté IRC data\n" -#: src/common/command.c:1379 +#: src/common/command.c:1017 msgid "Open buffers:\n" msgstr "Otevřené buffery:\n" -#: src/common/command.c:1424 +#: src/common/command.c:1062 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n" -#: src/common/command.c:1441 +#: src/common/command.c:1079 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n" -#: src/common/command.c:1452 +#: src/common/command.c:1090 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" -#: src/common/command.c:1524 +#: src/common/command.c:1162 msgid "Notify levels: " msgstr "Level upozornění: " -#: src/common/command.c:1530 +#: src/common/command.c:1168 msgid "Raw IRC data" msgstr "Čisté IRC data" -#: src/common/command.c:1554 src/common/command.c:1604 +#: src/common/command.c:1192 src/common/command.c:1242 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:1564 +#: src/common/command.c:1202 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n" -#: src/common/command.c:1574 +#: src/common/command.c:1212 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1584 +#: src/common/command.c:1222 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nikdy)\n" -#: src/common/command.c:1587 +#: src/common/command.c:1225 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n" -#: src/common/command.c:1590 +#: src/common/command.c:1228 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n" -#: src/common/command.c:1593 +#: src/common/command.c:1231 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n" -#: src/common/command.c:1724 +#: src/common/command.c:1362 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro server %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1732 +#: src/common/command.c:1370 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro kanál %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1740 +#: src/common/command.c:1378 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1768 src/common/command.c:1798 -#: src/common/command.c:1828 +#: src/common/command.c:1406 src/common/command.c:1436 +#: src/common/command.c:1466 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")" -#: src/common/command.c:1862 +#: src/common/command.c:1500 #, c-format msgid "%s charset \"%s\" is not available\n" msgstr "%s znaková sada \"%s\" není dostupná\n" -#: src/common/command.c:1920 src/common/command.c:1950 -#: src/common/command.c:2177 src/common/command.c:2918 -#: src/common/command.c:4199 src/common/command.c:4242 +#: src/common/command.c:1558 src/common/command.c:1588 +#: src/common/command.c:1815 src/common/command.c:2556 +#: src/common/command.c:3837 src/common/command.c:3880 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1985 +#: src/common/command.c:1623 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1993 +#: src/common/command.c:1631 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:2013 src/common/command.c:2227 +#: src/common/command.c:1651 src/common/command.c:1865 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s server nenalezen\n" -#: src/common/command.c:2210 +#: src/common/command.c:1848 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:2218 +#: src/common/command.c:1856 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" -#: src/common/command.c:2255 src/common/weechat.c:211 +#: src/common/command.c:1893 src/common/weechat.c:212 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" -#: src/common/command.c:2265 src/common/weechat.c:231 +#: src/common/command.c:1903 src/common/weechat.c:232 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "IRC příkazy:\n" -#: src/common/command.c:2279 +#: src/common/command.c:1917 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Příkazy pluginu:\n" -#: src/common/command.c:2395 +#: src/common/command.c:2033 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n" -#: src/common/command.c:2464 +#: src/common/command.c:2102 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n" -#: src/common/command.c:2502 +#: src/common/command.c:2140 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Seznam ignorování:\n" -#: src/common/command.c:2519 +#: src/common/command.c:2157 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n" -#: src/common/command.c:2545 +#: src/common/command.c:2183 msgid "New ignore:" msgstr "Nové ignorování:" -#: src/common/command.c:2565 +#: src/common/command.c:2203 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nová klávesová zkratka: %s" -#: src/common/command.c:2604 +#: src/common/command.c:2242 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Klávesové zkratky:\n" -#: src/common/command.c:2618 +#: src/common/command.c:2256 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n" -#: src/common/command.c:2624 +#: src/common/command.c:2262 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2632 src/common/weechat.c:263 +#: src/common/command.c:2270 src/common/weechat.c:264 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" -#: src/common/command.c:2652 +#: src/common/command.c:2290 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n" -#: src/common/command.c:2658 +#: src/common/command.c:2296 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n" -#: src/common/command.c:2712 +#: src/common/command.c:2350 msgid "global" msgstr "globální" -#: src/common/command.c:2712 +#: src/common/command.c:2350 msgid "local" msgstr "lokální" -#: src/common/command.c:2718 +#: src/common/command.c:2356 msgid "top" msgstr "nahoře" -#: src/common/command.c:2721 +#: src/common/command.c:2359 msgid "bottom" msgstr "dole" -#: src/common/command.c:2724 +#: src/common/command.c:2362 msgid "left" msgstr "vlevo" -#: src/common/command.c:2727 +#: src/common/command.c:2365 msgid "right" msgstr "vpravo" -#: src/common/command.c:2757 +#: src/common/command.c:2395 msgid "Open panels:\n" msgstr "Otevřené panely:\n" -#: src/common/command.c:2793 +#: src/common/command.c:2431 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Načtené pluginy:\n" -#: src/common/command.c:2809 +#: src/common/command.c:2447 msgid " message handlers:\n" msgstr " obsluhovače zpráv:\n" -#: src/common/command.c:2818 +#: src/common/command.c:2456 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2825 +#: src/common/command.c:2463 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n" -#: src/common/command.c:2830 +#: src/common/command.c:2468 msgid " command handlers:\n" msgstr " obsluhovače příkazu:\n" -#: src/common/command.c:2851 +#: src/common/command.c:2489 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n" -#: src/common/command.c:2856 +#: src/common/command.c:2494 msgid " timer handlers:\n" msgstr " obsluhovače časovače:\n" -#: src/common/command.c:2865 +#: src/common/command.c:2503 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d sekund\n" -#: src/common/command.c:2872 +#: src/common/command.c:2510 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (není obsluhovač časovače)\n" -#: src/common/command.c:2877 +#: src/common/command.c:2515 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " obsluhovače klávesnice:\n" -#: src/common/command.c:2887 +#: src/common/command.c:2525 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n" -#: src/common/command.c:2889 +#: src/common/command.c:2527 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definováno\n" -#: src/common/command.c:2895 +#: src/common/command.c:2533 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (není plugin)\n" -#: src/common/command.c:2931 src/common/command.c:3825 +#: src/common/command.c:2569 src/common/command.c:3463 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "" "Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n" -#: src/common/command.c:2959 +#: src/common/command.c:2597 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Konfigurační soubor uložen\n" -#: src/common/command.c:2964 +#: src/common/command.c:2602 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" -#: src/common/command.c:2972 +#: src/common/command.c:2610 msgid "Plugins options saved\n" msgstr "Možnosti pluginů uloženy\n" -#: src/common/command.c:2977 +#: src/common/command.c:2615 #, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s selhalo uložení nastavení pluginů\n" -#: src/common/command.c:3018 +#: src/common/command.c:2656 msgid "No server.\n" msgstr "žádný server.\n" -#: src/common/command.c:3029 +#: src/common/command.c:2667 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Server '%s' nenalezen.\n" -#: src/common/command.c:3041 +#: src/common/command.c:2679 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3049 +#: src/common/command.c:2687 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n" -#: src/common/command.c:3059 +#: src/common/command.c:2697 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3067 +#: src/common/command.c:2705 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3453,196 +3457,196 @@ msgstr "" "%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste " "nejprve /dissconnect %s.\n" -#: src/common/command.c:3087 +#: src/common/command.c:2725 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n" -#: src/common/command.c:3106 +#: src/common/command.c:2744 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3116 +#: src/common/command.c:2754 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n" -#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3173 -#: src/common/command.c:3186 src/common/command.c:3212 +#: src/common/command.c:2783 src/common/command.c:2811 +#: src/common/command.c:2824 src/common/command.c:2850 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3158 +#: src/common/command.c:2796 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3199 +#: src/common/command.c:2837 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3237 +#: src/common/command.c:2875 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" -#: src/common/command.c:3246 +#: src/common/command.c:2884 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/command.c:3306 +#: src/common/command.c:2944 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: src/common/command.c:3329 +#: src/common/command.c:2967 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(heslo schováno) " -#: src/common/command.c:3427 +#: src/common/command.c:3065 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:3460 src/common/command.c:3508 +#: src/common/command.c:3098 src/common/command.c:3146 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" -#: src/common/command.c:3465 src/common/command.c:3500 +#: src/common/command.c:3103 src/common/command.c:3138 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3481 +#: src/common/command.c:3119 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n" -#: src/common/command.c:3591 +#: src/common/command.c:3229 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3594 +#: src/common/command.c:3232 msgid "No config option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n" -#: src/common/command.c:3601 +#: src/common/command.c:3239 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetail:\n" -#: src/common/command.c:3606 +#: src/common/command.c:3244 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n" -#: src/common/command.c:3607 src/common/command.c:3630 -#: src/common/command.c:3636 src/common/command.c:3642 -#: src/common/weechat.c:147 src/common/weechat.c:172 src/common/weechat.c:179 -#: src/common/weechat.c:186 +#: src/common/command.c:3245 src/common/command.c:3268 +#: src/common/command.c:3274 src/common/command.c:3280 +#: src/common/weechat.c:148 src/common/weechat.c:173 src/common/weechat.c:180 +#: src/common/weechat.c:187 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3612 +#: src/common/command.c:3250 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:3615 src/common/weechat.c:156 +#: src/common/command.c:3253 src/common/weechat.c:157 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . výchozí hodnota: %d\n" -#: src/common/command.c:3619 +#: src/common/command.c:3257 msgid " . type string (values: " msgstr " . typ řetězec (hodnoty: " -#: src/common/command.c:3632 src/common/command.c:3638 -#: src/common/command.c:3644 src/common/weechat.c:174 src/common/weechat.c:181 -#: src/common/weechat.c:188 +#: src/common/command.c:3270 src/common/command.c:3276 +#: src/common/command.c:3282 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182 +#: src/common/weechat.c:189 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/common/command.c:3635 +#: src/common/command.c:3273 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n" -#: src/common/command.c:3641 +#: src/common/command.c:3279 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" -#: src/common/command.c:3647 src/common/weechat.c:191 +#: src/common/command.c:3285 src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . popis: %s\n" -#: src/common/command.c:3658 +#: src/common/command.c:3296 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3661 +#: src/common/command.c:3299 msgid "config option(s) found\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n" -#: src/common/command.c:3769 +#: src/common/command.c:3407 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3798 +#: src/common/command.c:3436 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3801 +#: src/common/command.c:3439 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n" -#: src/common/command.c:3811 +#: src/common/command.c:3449 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3814 +#: src/common/command.c:3452 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n" -#: src/common/command.c:3855 +#: src/common/command.c:3493 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:3865 +#: src/common/command.c:3503 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n" -#: src/common/command.c:3925 +#: src/common/command.c:3563 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebráno.\n" -#: src/common/command.c:3927 +#: src/common/command.c:3565 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebrán\n" -#: src/common/command.c:3932 +#: src/common/command.c:3570 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n" -#: src/common/command.c:3966 +#: src/common/command.c:3604 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n" -#: src/common/command.c:3976 +#: src/common/command.c:3614 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3651,35 +3655,35 @@ msgstr "" "%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server " "(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n" -#: src/common/command.c:3992 +#: src/common/command.c:3630 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n" -#: src/common/command.c:3999 +#: src/common/command.c:3637 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n" -#: src/common/command.c:4025 +#: src/common/command.c:3663 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n" -#: src/common/command.c:4065 +#: src/common/command.c:3703 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s" -#: src/common/command.c:4079 +#: src/common/command.c:3717 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s" -#: src/common/command.c:4123 +#: src/common/command.c:3761 msgid "Open windows:\n" msgstr "Otevřené okna:\n" -#: src/common/command.c:4210 +#: src/common/command.c:3848 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -3726,7 +3730,7 @@ msgstr "%s chyba při čtení FIFO roury, zavírám ji\n" msgid "FIFO pipe is closed\n" msgstr "FIFO roura zavřena\n" -#: src/common/hotlist.c:102 +#: src/common/hotlist.c:104 #, c-format msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" msgstr "%s nemohu přidat buffer do hotlistu\n" @@ -3742,13 +3746,13 @@ msgstr "" "Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n" "s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n" -#: src/common/session.c:486 +#: src/common/session.c:515 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n" -#: src/common/session.c:491 +#: src/common/session.c:520 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3758,301 +3762,311 @@ msgstr "" "Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n" "Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n" -#: src/common/session.c:517 src/common/session.c:551 src/common/session.c:608 -#: src/common/session.c:649 +#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:637 +#: src/common/session.c:678 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:620 src/common/session.c:661 +#: src/common/session.c:649 src/common/session.c:690 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "nevalidní délka pro buffer" -#: src/common/session.c:685 +#: src/common/session.c:714 msgid "object read error" msgstr "chyba při čtení objektu" -#: src/common/session.c:690 +#: src/common/session.c:719 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:700 +#: src/common/session.c:729 msgid "type read error" msgstr "chyba při čtení typu" -#: src/common/session.c:705 +#: src/common/session.c:734 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:790 +#: src/common/session.c:819 msgid "server name not found" msgstr "jméno serveru nenalezeno" -#: src/common/session.c:795 +#: src/common/session.c:824 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:799 +#: src/common/session.c:828 msgid "server found, updating values\n" msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n" -#: src/common/session.c:802 +#: src/common/session.c:831 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n" -#: src/common/session.c:807 +#: src/common/session.c:836 msgid "can't create new server" msgstr "nemohu vytvořit nový server" -#: src/common/session.c:821 +#: src/common/session.c:850 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)" -#: src/common/session.c:912 +#: src/common/session.c:941 msgid "gnutls init error" msgstr "chyba při inicializaci gnutls" -#: src/common/session.c:929 +#: src/common/session.c:958 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "selhalo spojení selhalo" -#: src/common/session.c:978 +#: src/common/session.c:1007 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1000 +#: src/common/session.c:1030 msgid "channel found without server" msgstr "nalezen kanál bez serveru" -#: src/common/session.c:1007 +#: src/common/session.c:1037 msgid "channel type not found" msgstr "nenalezen typ kanálu" -#: src/common/session.c:1015 +#: src/common/session.c:1045 msgid "channel name not found" msgstr "jméno kanálu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1020 +#: src/common/session.c:1050 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1028 +#: src/common/session.c:1058 msgid "can't create new channel" msgstr "nemohu vytvořit nový kanál" -#: src/common/session.c:1038 +#: src/common/session.c:1068 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)" -#: src/common/session.c:1080 +#: src/common/session.c:1110 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1103 +#: src/common/session.c:1134 msgid "nick found without channel" msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu" -#: src/common/session.c:1111 +#: src/common/session.c:1142 msgid "nick name not found" msgstr "jméno přezdívky nenalezeno" -#: src/common/session.c:1121 +#: src/common/session.c:1152 msgid "can't create new nick" msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku" -#: src/common/session.c:1131 +#: src/common/session.c:1162 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)" -#: src/common/session.c:1150 +#: src/common/session.c:1181 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1176 +#: src/common/session.c:1208 msgid "can't create new DCC" msgstr "nemohu vytvořit nové DCC" -#: src/common/session.c:1180 +#: src/common/session.c:1212 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sezení: načítám DCC\n" -#: src/common/session.c:1190 +#: src/common/session.c:1222 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)" -#: src/common/session.c:1209 +#: src/common/session.c:1241 msgid "server not found for DCC" msgstr "nenalezen server pro DCC" -#: src/common/session.c:1218 +#: src/common/session.c:1250 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru" -#: src/common/session.c:1230 +#: src/common/session.c:1262 msgid "channel not found for DCC" msgstr "nenalezen kanál pro DCC" -#: src/common/session.c:1313 +#: src/common/session.c:1345 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1333 +#: src/common/session.c:1366 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n" -#: src/common/session.c:1335 +#: src/common/session.c:1368 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sezení: načátám globální historii\n" -#: src/common/session.c:1343 +#: src/common/session.c:1376 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" -#: src/common/session.c:1363 +#: src/common/session.c:1396 src/common/session.c:1674 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1389 +#: src/common/session.c:1423 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer" -#: src/common/session.c:1397 +#: src/common/session.c:1431 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer" -#: src/common/session.c:1404 +#: src/common/session.c:1438 msgid "buffer type not found" msgstr "typ bufferu nenalezen" -#: src/common/session.c:1409 +#: src/common/session.c:1443 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n" -#: src/common/session.c:1420 +#: src/common/session.c:1454 msgid "server not found for buffer" msgstr "nenalezen server pro buffer" -#: src/common/session.c:1430 +#: src/common/session.c:1464 msgid "channel not found for buffer" msgstr "nenalezen kanál pro buffer" -#: src/common/session.c:1439 +#: src/common/session.c:1473 msgid "can't create new buffer" msgstr "nemohu vytvořit nový buffer" -#: src/common/session.c:1452 +#: src/common/session.c:1486 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)" -#: src/common/session.c:1465 +#: src/common/session.c:1499 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1487 +#: src/common/session.c:1522 msgid "line found without buffer" msgstr "nalezen řádek bez bufferu" -#: src/common/session.c:1495 +#: src/common/session.c:1530 msgid "can't create new line" msgstr "nemohu vytvořit nový řádek" -#: src/common/session.c:1505 +#: src/common/session.c:1540 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)" -#: src/common/session.c:1542 +#: src/common/session.c:1577 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1566 +#: src/common/session.c:1602 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)" -#: src/common/session.c:1579 +#: src/common/session.c:1615 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1609 +#: src/common/session.c:1649 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" +msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" + +#: src/common/session.c:1705 msgid "session file not found" msgstr "soubor se sezením nenalezen" -#: src/common/session.c:1616 +#: src/common/session.c:1712 msgid "signature not found" msgstr "podpis nenalezen" -#: src/common/session.c:1621 +#: src/common/session.c:1717 msgid "bad session signature" msgstr "špatný podpis sezení" -#: src/common/session.c:1632 +#: src/common/session.c:1728 msgid "object id not found" msgstr "id objektu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1640 +#: src/common/session.c:1736 msgid "failed to load server" msgstr "selhalo načtení serveru" -#: src/common/session.c:1647 +#: src/common/session.c:1743 msgid "failed to load channel" msgstr "selhalo načtení kanálu" -#: src/common/session.c:1654 +#: src/common/session.c:1750 msgid "failed to load nick" msgstr "selhalo načtení přezdívky" -#: src/common/session.c:1661 +#: src/common/session.c:1757 msgid "failed to load DCC" msgstr "selhalo načtení DCC" -#: src/common/session.c:1668 +#: src/common/session.c:1764 msgid "failed to load history" msgstr "selhalo načtení historie" -#: src/common/session.c:1675 +#: src/common/session.c:1771 msgid "failed to load buffer" msgstr "selhalo načtení bufferu" -#: src/common/session.c:1682 +#: src/common/session.c:1778 msgid "failed to load line" msgstr "selhalo načtení řádku" -#: src/common/session.c:1689 +#: src/common/session.c:1785 msgid "failed to load uptime" msgstr "selhalo načtení doby běhu" -#: src/common/session.c:1694 +#: src/common/session.c:1792 +#, fuzzy +msgid "failed to load hotlist" +msgstr "selhalo načtení historie" + +#: src/common/session.c:1797 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1698 +#: src/common/session.c:1801 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)" -#: src/common/session.c:1722 +#: src/common/session.c:1825 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n" -#: src/common/session.c:1728 +#: src/common/session.c:1831 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n" -#: src/common/weechat.c:101 +#: src/common/weechat.c:102 #, c-format msgid "" "%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n" @@ -4061,7 +4075,7 @@ msgstr "" "%s (c) Copzright 2003-2006, zkompilováno %s %s\n" "Vyvíjí FlashCode - %s" -#: src/common/weechat.c:105 +#: src/common/weechat.c:106 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options ...]\n" @@ -4072,7 +4086,7 @@ msgstr "" " nebo: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/" "channel][,channel[...]]" -#: src/common/weechat.c:109 +#: src/common/weechat.c:110 #, c-format msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" @@ -4100,7 +4114,7 @@ msgstr "" " -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n" " -w, --weechat-commands zobrazí příkazy WeeChat\n" -#: src/common/weechat.c:132 +#: src/common/weechat.c:133 #, c-format msgid "" "WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" @@ -4109,112 +4123,112 @@ msgstr "" "WeeChat kofnigurační nastavení (/weechat.rc):\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:145 +#: src/common/weechat.c:146 #, c-format msgid " . type: boolean\n" msgstr " . typ: boolean\n" -#: src/common/weechat.c:146 +#: src/common/weechat.c:147 #, c-format msgid " . values: 'on' or 'off'\n" msgstr " . hodnoty: 'on' or 'off'\n" -#: src/common/weechat.c:152 +#: src/common/weechat.c:153 #, c-format msgid " . type: integer\n" msgstr " . typ: celočíselný\n" -#: src/common/weechat.c:153 +#: src/common/weechat.c:154 #, c-format msgid " . values: between %d and %d\n" msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n" -#: src/common/weechat.c:160 src/common/weechat.c:184 +#: src/common/weechat.c:161 src/common/weechat.c:185 #, c-format msgid " . type: string\n" msgstr " . typ: řetězec\n" -#: src/common/weechat.c:161 +#: src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . values: " msgstr " . hodnoty: " -#: src/common/weechat.c:177 +#: src/common/weechat.c:178 #, c-format msgid " . type: color\n" msgstr " . typ: barva\n" -#: src/common/weechat.c:178 +#: src/common/weechat.c:179 #, c-format msgid " . values: Curses or Gtk color\n" msgstr " . hodnoty: Curses nebo Gtk barva\n" -#: src/common/weechat.c:185 +#: src/common/weechat.c:186 #, c-format msgid " . values: any string\n" msgstr " . hodnoty: typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" -#: src/common/weechat.c:285 +#: src/common/weechat.c:286 #, c-format msgid "%s default keys:\n" msgstr "%s výchozí klávesy:\n" -#: src/common/weechat.c:334 +#: src/common/weechat.c:335 #, c-format msgid "%s missing argument for --dir option\n" msgstr "%s chybí argument pro --dir volbu\n" -#: src/common/weechat.c:379 +#: src/common/weechat.c:380 #, c-format msgid "%s missing argument for --session option\n" msgstr "%s chybí argument pro --session volbu\n" -#: src/common/weechat.c:400 +#: src/common/weechat.c:401 #, c-format msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n" -#: src/common/weechat.c:415 +#: src/common/weechat.c:416 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n" -#: src/common/weechat.c:424 +#: src/common/weechat.c:425 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n" -#: src/common/weechat.c:444 +#: src/common/weechat.c:445 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:468 +#: src/common/weechat.c:469 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n" -#: src/common/weechat.c:477 +#: src/common/weechat.c:478 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n" -#: src/common/weechat.c:490 +#: src/common/weechat.c:491 #, c-format msgid "%s home (%s) is not a directory\n" msgstr "%s domovský adresár (%s) není adresářem\n" -#: src/common/weechat.c:499 src/common/weechat.c:523 src/common/weechat.c:539 +#: src/common/weechat.c:500 src/common/weechat.c:524 src/common/weechat.c:540 #, c-format msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:615 +#: src/common/weechat.c:616 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n" -#: src/common/weechat.c:629 src/common/weechat.c:639 +#: src/common/weechat.c:630 src/common/weechat.c:640 msgid "compiled on" msgstr "kompilováno" @@ -4226,38 +4240,38 @@ msgstr "WeeChat chyba:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "WeeChat Upozornění:" -#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117 +#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118 msgid "save config file on exit" msgstr "uložit soubor s nastavením při ukončení" -#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121 +#: src/common/weeconfig.c:121 src/common/weeconfig.c:122 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí" -#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125 +#: src/common/weeconfig.c:125 src/common/weeconfig.c:126 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění" -#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129 +#: src/common/weeconfig.c:129 src/common/weeconfig.c:130 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění" -#: src/common/weeconfig.c:132 +#: src/common/weeconfig.c:133 msgid "WeeChat slogan" msgstr "WeeChat slogan" -#: src/common/weeconfig.c:133 +#: src/common/weeconfig.c:134 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)" -#: src/common/weeconfig.c:136 +#: src/common/weeconfig.c:137 msgid "" "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)" msgstr "" "Znaková sada ISO pro dekódování zpráv ze serveru (použito pouze pokud je " "lokalizace UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:137 +#: src/common/weeconfig.c:138 msgid "" "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) " "(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8)" @@ -4266,7 +4280,7 @@ msgstr "" "lokalizace UTF-8) (pokud je prázdná, pak zprávy nejsou konvertovány v " "případě lokalizace UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:141 +#: src/common/weeconfig.c:142 msgid "" "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " "UTF-8)" @@ -4274,7 +4288,7 @@ msgstr "" "Znaková sada UTF pro dekódování zpráv ze serveru (použito pouze pokud není " "lokalizace UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:142 +#: src/common/weeconfig.c:143 msgid "" "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " "UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8)" @@ -4283,11 +4297,11 @@ msgstr "" "lokalizace UTF-8) (pokud je prázndá, pak zprávy nejsou konvertovány v " "případě, žě lokalizace není UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:146 +#: src/common/weeconfig.c:147 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "znaková sada pro kódování zpráv posílaných na server" -#: src/common/weeconfig.c:147 +#: src/common/weeconfig.c:148 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 " "(if empty, messages are not converted)" @@ -4295,13 +4309,13 @@ msgstr "" "znaková sada pro kódování zpráv posílaných na server, příklady: UTF-8, ISO-" "8859-1 (pokud je prázdná, zprávy nejsou konvertovány)" -#: src/common/weeconfig.c:150 +#: src/common/weeconfig.c:151 msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)" msgstr "" "přebije vnitřní znakovou sadu WeeChat (ve většině případů by mělo být " "prázdné)" -#: src/common/weeconfig.c:151 +#: src/common/weeconfig.c:152 msgid "" "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means " "detected charset is used)" @@ -4309,51 +4323,51 @@ msgstr "" "přebije vnitřní znakovou sadu WeeChat (ve většině případů by mělo být " "přázdné, to znamená použití detekované znakové sady)" -#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155 +#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" -#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159 +#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" -#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163 +#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down" -#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167 +#: src/common/weeconfig.c:167 src/common/weeconfig.c:168 msgid "timestamp for buffers" msgstr "časová známka pro buffer" -#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171 +#: src/common/weeconfig.c:171 src/common/weeconfig.c:172 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175 +#: src/common/weeconfig.c:175 src/common/weeconfig.c:176 msgid "display actions with different colors" msgstr "zobrazit akce různými barvami" -#: src/common/weeconfig.c:178 +#: src/common/weeconfig.c:179 msgid "display nicklist window" msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:179 +#: src/common/weeconfig.c:180 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)" -#: src/common/weeconfig.c:182 +#: src/common/weeconfig.c:183 msgid "nicklist position" msgstr "pozice seznamu přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:183 +#: src/common/weeconfig.c:184 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)" -#: src/common/weeconfig.c:186 +#: src/common/weeconfig.c:187 msgid "min size for nicklist" msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:187 +#: src/common/weeconfig.c:188 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -4361,11 +4375,11 @@ msgstr "" "minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na " "look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))" -#: src/common/weeconfig.c:191 +#: src/common/weeconfig.c:192 msgid "max size for nicklist" msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:192 +#: src/common/weeconfig.c:193 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -4374,50 +4388,50 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min == max a > " "0 pak je velikost fixní ))" -#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197 +#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno" -#: src/common/weeconfig.c:200 src/common/weeconfig.c:201 +#: src/common/weeconfig.c:201 src/common/weeconfig.c:202 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou" -#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205 +#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209 +#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210 msgid "text to display before nick in chat window" msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213 +#: src/common/weeconfig.c:213 src/common/weeconfig.c:214 msgid "text to display after nick in chat window" msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:216 +#: src/common/weeconfig.c:217 msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" msgstr "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívky v okně rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:217 +#: src/common/weeconfig.c:218 msgid "" "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" msgstr "" "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívkz v okně rozhovoru (none, " "left, right))" -#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221 +#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222 msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" msgstr "zarovnání přo ostatní zprávy (nezačínající přezdívkou)" -#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225 +#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226 msgid "size for aligning nick and other messages" msgstr "velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv" -#: src/common/weeconfig.c:228 +#: src/common/weeconfig.c:229 msgid "max size for aligning nick and other messages" msgstr "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv" -#: src/common/weeconfig.c:229 +#: src/common/weeconfig.c:230 msgid "" "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " "look_align_size)" @@ -4425,35 +4439,35 @@ msgstr "" "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv (měla by být >= " "než look_align_size)" -#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234 +#: src/common/weeconfig.c:234 src/common/weeconfig.c:235 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238 +#: src/common/weeconfig.c:238 src/common/weeconfig.c:239 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:241 src/common/weeconfig.c:242 +#: src/common/weeconfig.c:242 src/common/weeconfig.c:243 msgid "complete only with first nick found" msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou" -#: src/common/weeconfig.c:245 src/common/weeconfig.c:246 +#: src/common/weeconfig.c:246 src/common/weeconfig.c:247 msgid "enable info bar" msgstr "povolit info bar" -#: src/common/weeconfig.c:249 src/common/weeconfig.c:250 +#: src/common/weeconfig.c:250 src/common/weeconfig.c:251 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "časová značka pro čas v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:253 src/common/weeconfig.c:254 +#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:257 +#: src/common/weeconfig.c:258 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:258 +#: src/common/weeconfig.c:259 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -4461,22 +4475,22 @@ msgstr "" "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou " "notifikaci v infobaru)" -#: src/common/weeconfig.c:262 +#: src/common/weeconfig.c:263 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "maximální počet jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:263 +#: src/common/weeconfig.c:264 msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" msgstr "" "maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla " "bufferů)" -#: src/common/weeconfig.c:266 +#: src/common/weeconfig.c:267 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:267 +#: src/common/weeconfig.c:268 msgid "" "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " "2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" @@ -4484,31 +4498,31 @@ msgstr "" "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení " "2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)" -#: src/common/weeconfig.c:271 +#: src/common/weeconfig.c:272 msgid "max length of names in hotlist" msgstr "maximální délka jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:272 +#: src/common/weeconfig.c:273 msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)" -#: src/common/weeconfig.c:275 src/common/weeconfig.c:276 +#: src/common/weeconfig.c:276 src/common/weeconfig.c:277 msgid "display special message when day changes" msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne" -#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280 +#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne" -#: src/common/weeconfig.c:283 src/common/weeconfig.c:284 +#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky" -#: src/common/weeconfig.c:287 +#: src/common/weeconfig.c:288 msgid "format for input prompt" msgstr "formát pro vstupní řádek" -#: src/common/weeconfig.c:288 +#: src/common/weeconfig.c:289 #, c-format msgid "" "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " @@ -4517,11 +4531,11 @@ msgstr "" "formát vstupního řádku ('%c' se přepíše na jeméno kanálu nebo serveru, '%n' " "se přepíše na přezdívku a '%m' na módy přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:359 +#: src/common/weeconfig.c:360 msgid "if set, uses real white color" msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva" -#: src/common/weeconfig.c:360 +#: src/common/weeconfig.c:361 msgid "" "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " "background (if you never use white background, you should turn on this " @@ -4532,316 +4546,316 @@ msgstr "" "byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo " "výchozí barvy popředí terminálu)" -#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366 +#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)" -#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372 msgid "color for title bar" msgstr "barva pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375 +#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376 msgid "background for title bar" msgstr "pozadí pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:380 src/common/weeconfig.c:381 +#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382 msgid "color for chat text" msgstr "barva pro text rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:384 +#: src/common/weeconfig.c:385 msgid "color for time" msgstr "barva času" -#: src/common/weeconfig.c:385 +#: src/common/weeconfig.c:386 msgid "color for time in chat window" msgstr "barva času v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:388 +#: src/common/weeconfig.c:389 msgid "color for time separator" msgstr "barva pro dělič času" -#: src/common/weeconfig.c:389 +#: src/common/weeconfig.c:390 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393 +#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397 +#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 +#: src/common/weeconfig.c:401 src/common/weeconfig.c:402 msgid "color for server name" msgstr "barva pro jeméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 +#: src/common/weeconfig.c:405 src/common/weeconfig.c:406 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409 +#: src/common/weeconfig.c:409 src/common/weeconfig.c:410 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:412 +#: src/common/weeconfig.c:413 msgid "color for nicks in actions" msgstr "barva pro přezdívky v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:413 +#: src/common/weeconfig.c:414 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:416 +#: src/common/weeconfig.c:417 msgid "color for hostnames" msgstr "barva jména hosta" -#: src/common/weeconfig.c:417 +#: src/common/weeconfig.c:418 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:420 +#: src/common/weeconfig.c:421 msgid "color for channel names in actions" msgstr "barva kanálu v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:421 +#: src/common/weeconfig.c:422 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:424 +#: src/common/weeconfig.c:425 msgid "color for dark separators" msgstr "barva pro tmavý dělič" -#: src/common/weeconfig.c:425 +#: src/common/weeconfig.c:426 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:428 +#: src/common/weeconfig.c:429 msgid "color for highlighted nick" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:429 +#: src/common/weeconfig.c:430 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:432 +#: src/common/weeconfig.c:433 msgid "background for chat" msgstr "pozadí rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:433 +#: src/common/weeconfig.c:434 msgid "background for chat window" msgstr "pozadí okna rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 +#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438 msgid "color for unread data marker" msgstr "barva pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441 +#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442 msgid "background for unread data marker" msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447 +#: src/common/weeconfig.c:447 src/common/weeconfig.c:448 msgid "color for status bar" msgstr "barva status baru" -#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451 +#: src/common/weeconfig.c:451 src/common/weeconfig.c:452 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "barva děličů status barů" -#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455 +#: src/common/weeconfig.c:455 src/common/weeconfig.c:456 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku" -#: src/common/weeconfig.c:458 +#: src/common/weeconfig.c:459 msgid "color for window with new messages" msgstr "barva okna s novými zprávami" -#: src/common/weeconfig.c:459 +#: src/common/weeconfig.c:460 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:462 +#: src/common/weeconfig.c:463 msgid "color for window with private message" msgstr "barva okna se soukroumou zprávou" -#: src/common/weeconfig.c:463 +#: src/common/weeconfig.c:464 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:466 +#: src/common/weeconfig.c:467 msgid "color for window with highlight" msgstr "barva okna se zvýrazněním" -#: src/common/weeconfig.c:467 +#: src/common/weeconfig.c:468 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)" -#: src/common/weeconfig.c:470 +#: src/common/weeconfig.c:471 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)" -#: src/common/weeconfig.c:471 +#: src/common/weeconfig.c:472 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:475 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\"" -#: src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:476 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480 msgid "background for status window" msgstr "pozadí stavového okna" -#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485 +#: src/common/weeconfig.c:485 src/common/weeconfig.c:486 msgid "color for info bar text" msgstr "barva textu v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489 +#: src/common/weeconfig.c:489 src/common/weeconfig.c:490 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "barva děličů v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493 +#: src/common/weeconfig.c:493 src/common/weeconfig.c:494 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497 +#: src/common/weeconfig.c:497 src/common/weeconfig.c:498 msgid "background for info bar window" msgstr "pozadí pro okno info baru" -#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 +#: src/common/weeconfig.c:503 src/common/weeconfig.c:504 msgid "color for input text" msgstr "barva pro vstupní text" -#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 +#: src/common/weeconfig.c:507 src/common/weeconfig.c:508 msgid "color for input text (server name)" msgstr "barva vstupního text (jméno serveru)" -#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511 +#: src/common/weeconfig.c:511 src/common/weeconfig.c:512 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)" -#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515 +#: src/common/weeconfig.c:515 src/common/weeconfig.c:516 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" -#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 +#: src/common/weeconfig.c:519 src/common/weeconfig.c:520 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "barva pro vstupní text (děliče)" -#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:523 src/common/weeconfig.c:524 msgid "background for input window" msgstr "pozadí vstupního okna" -#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529 +#: src/common/weeconfig.c:529 src/common/weeconfig.c:530 msgid "color for nicknames" msgstr "barva přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533 +#: src/common/weeconfig.c:533 src/common/weeconfig.c:534 msgid "color for away nicknames" msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč" -#: src/common/weeconfig.c:536 +#: src/common/weeconfig.c:537 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "barva symbolu majitele kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:537 +#: src/common/weeconfig.c:538 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:541 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:541 +#: src/common/weeconfig.c:542 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:544 src/common/weeconfig.c:545 +#: src/common/weeconfig.c:545 src/common/weeconfig.c:546 msgid "color for operator symbol" msgstr "barva symbolu operátora" -#: src/common/weeconfig.c:548 src/common/weeconfig.c:549 +#: src/common/weeconfig.c:549 src/common/weeconfig.c:550 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "barva symbolu částečného perátora" -#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553 +#: src/common/weeconfig.c:553 src/common/weeconfig.c:554 msgid "color for voice symbol" msgstr "barva symbolu voice" -#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557 +#: src/common/weeconfig.c:557 src/common/weeconfig.c:558 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561 +#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562 msgid "color for nick separator" msgstr "barva děliče přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565 +#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566 msgid "color for local nick" msgstr "barva lokální přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569 -#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573 -#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577 -#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581 -#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585 -#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 -#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593 -#: src/common/weeconfig.c:596 src/common/weeconfig.c:597 -#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601 -#: src/common/weeconfig.c:604 src/common/weeconfig.c:605 +#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570 +#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586 +#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590 +#: src/common/weeconfig.c:593 src/common/weeconfig.c:594 +#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598 +#: src/common/weeconfig.c:601 src/common/weeconfig.c:602 +#: src/common/weeconfig.c:605 src/common/weeconfig.c:606 msgid "color for nick" msgstr "barva přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:608 src/common/weeconfig.c:609 +#: src/common/weeconfig.c:609 src/common/weeconfig.c:610 msgid "color for other nick in private window" msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614 msgid "background for nicknames" msgstr "pozadí přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:618 +#: src/common/weeconfig.c:619 msgid "color for selected DCC" msgstr "barva vybraného DCC" -#: src/common/weeconfig.c:619 +#: src/common/weeconfig.c:620 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623 +#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627 +#: src/common/weeconfig.c:627 src/common/weeconfig.c:628 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:630 src/common/weeconfig.c:631 +#: src/common/weeconfig.c:631 src/common/weeconfig.c:632 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "barva pro \"active\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:634 src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:635 src/common/weeconfig.c:636 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "barva pro \"done\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:639 src/common/weeconfig.c:640 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "barva pro \"failed\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:642 src/common/weeconfig.c:643 +#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:657 +#: src/common/weeconfig.c:658 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)" -#: src/common/weeconfig.c:658 +#: src/common/weeconfig.c:659 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -4849,19 +4863,19 @@ msgstr "" "maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = " "nekonečeně)" -#: src/common/weeconfig.c:662 +#: src/common/weeconfig.c:663 msgid "max user commands in history" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii" -#: src/common/weeconfig.c:663 +#: src/common/weeconfig.c:664 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)" -#: src/common/weeconfig.c:666 +#: src/common/weeconfig.c:667 msgid "max commands to display" msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit" -#: src/common/weeconfig.c:667 +#: src/common/weeconfig.c:668 msgid "" "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " "unlimited)" @@ -4869,27 +4883,27 @@ msgstr "" "maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = " "nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:685 +#: src/common/weeconfig.c:685 src/common/weeconfig.c:686 msgid "automatically log server messages" msgstr "automati logovat zprávy server" -#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689 +#: src/common/weeconfig.c:689 src/common/weeconfig.c:690 msgid "automatically log channel chats" msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693 +#: src/common/weeconfig.c:693 src/common/weeconfig.c:694 msgid "automatically log private chats" msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory" -#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697 +#: src/common/weeconfig.c:697 src/common/weeconfig.c:698 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)" -#: src/common/weeconfig.c:700 +#: src/common/weeconfig.c:701 msgid "path for log files" msgstr "cesta pro soubory logů" -#: src/common/weeconfig.c:701 +#: src/common/weeconfig.c:702 msgid "" "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -4897,35 +4911,35 @@ msgstr "" "cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem " "WeeChat, -/.weechat je výchozí)" -#: src/common/weeconfig.c:705 +#: src/common/weeconfig.c:706 msgid "timestamp for log" msgstr "časová značka pro log" -#: src/common/weeconfig.c:706 +#: src/common/weeconfig.c:707 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času" -#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:710 +#: src/common/weeconfig.c:710 src/common/weeconfig.c:711 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "display message for away" msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:737 +#: src/common/weeconfig.c:738 msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" -#: src/common/weeconfig.c:740 src/common/weeconfig.c:741 +#: src/common/weeconfig.c:741 src/common/weeconfig.c:742 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:746 msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" @@ -4933,74 +4947,74 @@ msgstr "" "výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " "řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:749 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "default quit message" msgstr "výchzí zpráva při uknočení" -#: src/common/weeconfig.c:750 +#: src/common/weeconfig.c:751 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:753 src/common/weeconfig.c:754 +#: src/common/weeconfig.c:754 src/common/weeconfig.c:755 msgid "display notices as private messages" msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy" -#: src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:758 msgid "interval between two checks for away" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:758 +#: src/common/weeconfig.c:759 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy " "nekontrolovat)" -#: src/common/weeconfig.c:761 +#: src/common/weeconfig.c:762 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti" -#: src/common/weeconfig.c:762 +#: src/common/weeconfig.c:763 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" "nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 " "= nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:765 +#: src/common/weeconfig.c:766 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu" -#: src/common/weeconfig.c:766 +#: src/common/weeconfig.c:767 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:770 msgid "minimum lag to show" msgstr "minimální lag, který zobrazit" -#: src/common/weeconfig.c:770 +#: src/common/weeconfig.c:771 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:773 +#: src/common/weeconfig.c:774 msgid "disconnect after important lag" msgstr "odpojit po závažném lagu" -#: src/common/weeconfig.c:774 +#: src/common/weeconfig.c:775 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" -#: src/common/weeconfig.c:777 src/common/weeconfig.c:778 +#: src/common/weeconfig.c:778 src/common/weeconfig.c:779 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání" -#: src/common/weeconfig.c:781 +#: src/common/weeconfig.c:782 msgid "list of words to highlight" msgstr "seznam slov pro zvýraznění" -#: src/common/weeconfig.c:782 +#: src/common/weeconfig.c:783 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -5008,15 +5022,15 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, " "slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)" -#: src/common/weeconfig.c:786 src/common/weeconfig.c:788 +#: src/common/weeconfig.c:787 src/common/weeconfig.c:789 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány" -#: src/common/weeconfig.c:791 +#: src/common/weeconfig.c:792 msgid "allow user to send colors" msgstr "povolit uživateli posílat barvy" -#: src/common/weeconfig.c:792 +#: src/common/weeconfig.c:793 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -5024,47 +5038,47 @@ msgstr "" "povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx," "yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)" -#: src/common/weeconfig.c:815 +#: src/common/weeconfig.c:816 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:816 +#: src/common/weeconfig.c:817 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:819 +#: src/common/weeconfig.c:820 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor" -#: src/common/weeconfig.c:820 +#: src/common/weeconfig.c:821 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)" -#: src/common/weeconfig.c:823 +#: src/common/weeconfig.c:824 msgid "timeout for dcc request" msgstr "časový limit pro dcc požadavek" -#: src/common/weeconfig.c:824 +#: src/common/weeconfig.c:825 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:827 +#: src/common/weeconfig.c:828 msgid "block size for dcc packets" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety" -#: src/common/weeconfig.c:828 +#: src/common/weeconfig.c:829 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:831 src/common/weeconfig.c:832 +#: src/common/weeconfig.c:832 src/common/weeconfig.c:833 msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "nečekat na ACK při odesílání souboru" -#: src/common/weeconfig.c:835 +#: src/common/weeconfig.c:836 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "povolené porty pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:836 +#: src/common/weeconfig.c:837 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -5074,11 +5088,11 @@ msgstr "" "NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-" "5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)" -#: src/common/weeconfig.c:841 +#: src/common/weeconfig.c:842 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP adresa pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:842 +#: src/common/weeconfig.c:843 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -5086,108 +5100,108 @@ msgstr "" "IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se " "lokální IP)" -#: src/common/weeconfig.c:846 +#: src/common/weeconfig.c:847 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:847 +#: src/common/weeconfig.c:848 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)" -#: src/common/weeconfig.c:850 +#: src/common/weeconfig.c:851 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:851 +#: src/common/weeconfig.c:852 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována " "cesta)" -#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855 +#: src/common/weeconfig.c:855 src/common/weeconfig.c:856 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" -#: src/common/weeconfig.c:858 +#: src/common/weeconfig.c:859 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují" -#: src/common/weeconfig.c:859 +#: src/common/weeconfig.c:860 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:862 +#: src/common/weeconfig.c:863 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos" -#: src/common/weeconfig.c:863 +#: src/common/weeconfig.c:864 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem" -#: src/common/weeconfig.c:882 +#: src/common/weeconfig.c:883 msgid "use proxy" msgstr "použít proxy" -#: src/common/weeconfig.c:883 +#: src/common/weeconfig.c:884 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server" -#: src/common/weeconfig.c:886 +#: src/common/weeconfig.c:887 msgid "proxy type" msgstr "typ proxy" -#: src/common/weeconfig.c:887 +#: src/common/weeconfig.c:888 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:890 +#: src/common/weeconfig.c:891 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "použít ipv6 proxy" -#: src/common/weeconfig.c:891 +#: src/common/weeconfig.c:892 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "připojit na proxy v ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:894 +#: src/common/weeconfig.c:895 msgid "proxy address" msgstr "proxy adresa" -#: src/common/weeconfig.c:895 +#: src/common/weeconfig.c:896 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:898 +#: src/common/weeconfig.c:899 msgid "port for proxy" msgstr "port proxy" -#: src/common/weeconfig.c:899 +#: src/common/weeconfig.c:900 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pro připojení na proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:902 +#: src/common/weeconfig.c:903 msgid "proxy username" msgstr "uživatelské jeméno proxy" -#: src/common/weeconfig.c:903 +#: src/common/weeconfig.c:904 msgid "username for proxy server" msgstr "uživatelské jméno pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:906 +#: src/common/weeconfig.c:907 msgid "proxy password" msgstr "heslo proxy" -#: src/common/weeconfig.c:907 +#: src/common/weeconfig.c:908 msgid "password for proxy server" msgstr "heslo pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:920 +#: src/common/weeconfig.c:921 msgid "path for searching plugins" msgstr "cesta pro hledání pluginů" -#: src/common/weeconfig.c:921 +#: src/common/weeconfig.c:922 msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5195,11 +5209,11 @@ msgstr "" "cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/." "weechat je výchozí)" -#: src/common/weeconfig.c:925 +#: src/common/weeconfig.c:926 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení" -#: src/common/weeconfig.c:926 +#: src/common/weeconfig.c:927 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -5209,11 +5223,11 @@ msgstr "" "znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl" "\" je OK pro \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:931 +#: src/common/weeconfig.c:932 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru" -#: src/common/weeconfig.c:932 +#: src/common/weeconfig.c:933 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -5221,93 +5235,93 @@ msgstr "" "standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud " "prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:949 +#: src/common/weeconfig.c:950 msgid "server name" msgstr "jméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:950 +#: src/common/weeconfig.c:951 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)" -#: src/common/weeconfig.c:953 +#: src/common/weeconfig.c:954 msgid "automatically connect to server" msgstr "automaticky připojit k serveru" -#: src/common/weeconfig.c:954 +#: src/common/weeconfig.c:955 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" -#: src/common/weeconfig.c:957 +#: src/common/weeconfig.c:958 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "automaticky znovupřipojit server" -#: src/common/weeconfig.c:958 +#: src/common/weeconfig.c:959 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen" -#: src/common/weeconfig.c:961 +#: src/common/weeconfig.c:962 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení" -#: src/common/weeconfig.c:962 +#: src/common/weeconfig.c:963 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:965 +#: src/common/weeconfig.c:966 msgid "server address or hostname" msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta" -#: src/common/weeconfig.c:966 +#: src/common/weeconfig.c:967 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:969 +#: src/common/weeconfig.c:970 msgid "port for IRC server" msgstr "port IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:970 +#: src/common/weeconfig.c:971 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pro připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:973 src/common/weeconfig.c:974 +#: src/common/weeconfig.c:974 src/common/weeconfig.c:975 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:977 src/common/weeconfig.c:978 +#: src/common/weeconfig.c:978 src/common/weeconfig.c:979 msgid "use SSL for server communication" msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:981 +#: src/common/weeconfig.c:982 msgid "server password" msgstr "heslo serveru" -#: src/common/weeconfig.c:982 +#: src/common/weeconfig.c:983 msgid "password for IRC server" msgstr "heslo pro IRC server" -#: src/common/weeconfig.c:985 +#: src/common/weeconfig.c:986 msgid "nickname for server" msgstr "přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:986 +#: src/common/weeconfig.c:987 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:989 +#: src/common/weeconfig.c:990 msgid "alternate nickname for server" msgstr "alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:990 +#: src/common/weeconfig.c:991 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již " "použita)" -#: src/common/weeconfig.c:993 +#: src/common/weeconfig.c:994 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:994 +#: src/common/weeconfig.c:995 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -5315,50 +5329,52 @@ msgstr "" "druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní " "přezdívka je již použita)" -#: src/common/weeconfig.c:997 +#: src/common/weeconfig.c:998 msgid "user name for server" msgstr "uživatelské jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:998 +#: src/common/weeconfig.c:999 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:1001 +#: src/common/weeconfig.c:1002 msgid "real name for server" msgstr "skutečné jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:1002 +#: src/common/weeconfig.c:1003 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:1005 +#: src/common/weeconfig.c:1006 msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server" -#: src/common/weeconfig.c:1006 +#: src/common/weeconfig.c:1007 msgid "" "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" msgstr "" "vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se " "lokální jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:1009 +#: src/common/weeconfig.c:1010 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:1010 +#: src/common/weeconfig.c:1011 +#, fuzzy msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon)" +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" msgstr "" "příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " "pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)" -#: src/common/weeconfig.c:1014 +#: src/common/weeconfig.c:1016 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu" -#: src/common/weeconfig.c:1015 +#: src/common/weeconfig.c:1017 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5366,11 +5382,11 @@ msgstr "" "počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro " "autorizaci)" -#: src/common/weeconfig.c:1018 +#: src/common/weeconfig.c:1020 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:1019 +#: src/common/weeconfig.c:1021 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5378,15 +5394,15 @@ msgstr "" "čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " "(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1022 src/common/weeconfig.c:1023 +#: src/common/weeconfig.c:1024 src/common/weeconfig.c:1025 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" -#: src/common/weeconfig.c:1026 +#: src/common/weeconfig.c:1028 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" -#: src/common/weeconfig.c:1027 +#: src/common/weeconfig.c:1029 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -5394,11 +5410,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " "(formát: #kanál:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1030 +#: src/common/weeconfig.c:1032 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování ISO na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1031 +#: src/common/weeconfig.c:1033 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5406,11 +5422,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování ISO " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1035 +#: src/common/weeconfig.c:1037 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování UTF na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1036 +#: src/common/weeconfig.c:1038 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5418,11 +5434,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování UTF " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1040 +#: src/common/weeconfig.c:1042 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "znaková sada pro kódování zpráv na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1041 +#: src/common/weeconfig.c:1043 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5430,7 +5446,7 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro kódování zpráv " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1126 +#: src/common/weeconfig.c:1128 #, c-format msgid "" "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " @@ -5439,62 +5455,62 @@ msgstr "" "%s mel by ste nyní provést /save pro zapsání volby \"save_on_exit\" " "dokonfiguračního souboru.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1748 +#: src/common/weeconfig.c:1750 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n" -#: src/common/weeconfig.c:1757 +#: src/common/weeconfig.c:1759 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n" -#: src/common/weeconfig.c:1775 +#: src/common/weeconfig.c:1777 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/weeconfig.c:1815 +#: src/common/weeconfig.c:1817 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1826 +#: src/common/weeconfig.c:1828 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1864 +#: src/common/weeconfig.c:1866 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/weeconfig.c:1896 +#: src/common/weeconfig.c:1898 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1913 +#: src/common/weeconfig.c:1915 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1931 +#: src/common/weeconfig.c:1933 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n" -#: src/common/weeconfig.c:2013 src/common/weeconfig.c:2039 +#: src/common/weeconfig.c:2015 src/common/weeconfig.c:2041 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:2019 +#: src/common/weeconfig.c:2021 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n" -#: src/common/weeconfig.c:2050 +#: src/common/weeconfig.c:2052 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5503,7 +5519,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2059 +#: src/common/weeconfig.c:2061 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5512,7 +5528,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:2070 +#: src/common/weeconfig.c:2072 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5521,21 +5537,21 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: jeden z těchto řetězců: " -#: src/common/weeconfig.c:2086 +#: src/common/weeconfig.c:2088 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2155 +#: src/common/weeconfig.c:2157 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2156 +#: src/common/weeconfig.c:2158 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" -#: src/common/weeconfig.c:2159 src/common/weeconfig.c:2365 +#: src/common/weeconfig.c:2161 src/common/weeconfig.c:2367 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5544,7 +5560,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s" -#: src/common/weeconfig.c:2163 src/common/weeconfig.c:2369 +#: src/common/weeconfig.c:2165 src/common/weeconfig.c:2371 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -5555,10 +5571,13 @@ msgstr "" "tento soubor při ukončení.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2362 +#: src/common/weeconfig.c:2364 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" +#~ msgid "User mode %s%s %s[%s%s%s]\n" +#~ msgstr "Uživatelský mód %s%s %s[%s%s%s]\n" + #~ msgid "manage panels" #~ msgstr "spravuje panely" @@ -5585,9 +5604,6 @@ msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" #~ " close: zavře panel podle čísla\n" #~ " move: přesune panel na nové číslo (může být relativní, např. -1)" -#~ msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#~ msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" - #~ msgid "sets away" #~ msgstr "nastavil nepřítomnost" -- cgit v1.2.3