summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in164
-rw-r--r--po/cs.po6606
-rw-r--r--po/de.po6524
-rw-r--r--po/es.po6452
-rw-r--r--po/fr.po6790
-rw-r--r--po/hu.po6519
-rw-r--r--po/ru.po6627
-rw-r--r--po/srcfiles.cmake212
8 files changed, 21154 insertions, 18740 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index a25d31336..d4be88f10 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,80 +1,132 @@
-./src/protocols/irc/irc-mode.c
-./src/protocols/irc/irc-nick.c
-./src/protocols/irc/irc-server.c
-./src/protocols/irc/irc-channel.c
-./src/protocols/irc/irc-commands.c
-./src/protocols/irc/irc-display.c
-./src/protocols/irc/irc-send.c
-./src/protocols/irc/irc-recv.c
-./src/protocols/irc/irc-dcc.c
-./src/protocols/irc/irc-ignore.c
-./src/protocols/irc/irc.h
-./src/plugins/plugins.c
-./src/plugins/plugins.h
-./src/plugins/plugins-config.c
-./src/plugins/plugins-config.h
-./src/plugins/plugins-interface.c
-./src/plugins/weechat-plugin.h
+./src/core/wee-alias.c
+./src/core/wee-alias.h
+./src/core/wee-backtrace.c
+./src/core/wee-backtrace.h
+./src/core/weechat.c
+./src/core/weechat.h
+./src/core/wee-command.c
+./src/core/wee-command.h
+./src/core/wee-config.c
+./src/core/wee-config-file.c
+./src/core/wee-config-file.h
+./src/core/wee-config.h
+./src/core/wee-config-option.c
+./src/core/wee-config-option.h
+./src/core/wee-hook.c
+./src/core/wee-hook.h
+./src/core/wee-input.c
+./src/core/wee-input.h
+./src/core/wee-list.c
+./src/core/wee-list.h
+./src/core/wee-log.c
+./src/core/wee-log.h
+./src/core/wee-session.c
+./src/core/wee-session.h
+./src/core/wee-string.c
+./src/core/wee-string.h
+./src/core/wee-utf8.c
+./src/core/wee-utf8.h
+./src/core/wee-util.c
+./src/core/wee-util.h
./src/gui/curses/gui-curses-chat.c
./src/gui/curses/gui-curses-color.c
+./src/gui/curses/gui-curses.h
./src/gui/curses/gui-curses-infobar.c
./src/gui/curses/gui-curses-input.c
./src/gui/curses/gui-curses-keyboard.c
./src/gui/curses/gui-curses-main.c
./src/gui/curses/gui-curses-nicklist.c
-./src/gui/curses/gui-curses-panel.c
./src/gui/curses/gui-curses-status.c
./src/gui/curses/gui-curses-window.c
-./src/gui/curses/gui-curses.h
./src/gui/gtk/gui-gtk-chat.c
./src/gui/gtk/gui-gtk-color.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk.h
./src/gui/gtk/gui-gtk-infobar.c
./src/gui/gtk/gui-gtk-input.c
./src/gui/gtk/gui-gtk-keyboard.c
./src/gui/gtk/gui-gtk-main.c
./src/gui/gtk/gui-gtk-nicklist.c
-./src/gui/gtk/gui-gtk-panel.c
./src/gui/gtk/gui-gtk-status.c
./src/gui/gtk/gui-gtk-window.c
-./src/gui/gtk/gui-gtk.h
./src/gui/gui-action.c
+./src/gui/gui-action.h
./src/gui/gui-buffer.c
-./src/gui/gui-common.c
-./src/gui/gui-keyboard.c
-./src/gui/gui-log.c
-./src/gui/gui-panel.c
-./src/gui/gui-window.c
-./src/gui/gui.h
./src/gui/gui-buffer.h
+./src/gui/gui-chat.c
+./src/gui/gui-chat.h
+./src/gui/gui-color.c
./src/gui/gui-color.h
+./src/gui/gui-completion.c
+./src/gui/gui-completion.h
+./src/gui/gui-history.c
+./src/gui/gui-history.h
+./src/gui/gui-hotlist.c
+./src/gui/gui-hotlist.h
+./src/gui/gui-infobar.c
+./src/gui/gui-infobar.h
+./src/gui/gui-input.c
+./src/gui/gui-input.h
+./src/gui/gui-keyboard.c
./src/gui/gui-keyboard.h
-./src/gui/gui-panel.h
+./src/gui/gui-log.c
+./src/gui/gui-log.h
+./src/gui/gui-main.h
+./src/gui/gui-nicklist.c
+./src/gui/gui-nicklist.h
+./src/gui/gui-status.h
+./src/gui/gui-window.c
./src/gui/gui-window.h
-./src/common/alias.c
-./src/common/alias.h
-./src/common/backtrace.c
-./src/common/backtrace.h
-./src/common/command.c
-./src/common/command.h
-./src/common/completion.c
-./src/common/completion.h
-./src/common/fifo.c
-./src/common/fifo.h
-./src/common/history.c
-./src/common/history.h
-./src/common/hotlist.c
-./src/common/hotlist.h
-./src/common/log.c
-./src/common/log.h
-./src/common/session.c
-./src/common/session.h
-./src/common/utf8.c
-./src/common/utf8.h
-./src/common/util.c
-./src/common/util.h
-./src/common/weechat.c
-./src/common/weechat.h
-./src/common/weeconfig.c
-./src/common/weeconfig.h
-./src/common/weelist.c
-./src/common/weelist.h
+./src/gui/qt/gui-qt.c
+./src/gui/qt/gui-qt.h
+./src/gui/wxwidgets/gui-display.c
+./src/gui/wxwidgets/gui-input.c
+./src/plugins/aspell/aspell.c
+./src/plugins/aspell/aspell.h
+./src/plugins/charset/charset.c
+./src/plugins/charset/charset.h
+./src/plugins/fifo/fifo.c
+./src/plugins/fifo/fifo.h
+./src/plugins/irc/irc-buffer.c
+./src/plugins/irc/irc-buffer.h
+./src/plugins/irc/irc-channel.c
+./src/plugins/irc/irc-channel.h
+./src/plugins/irc/irc-color.c
+./src/plugins/irc/irc-color.h
+./src/plugins/irc/irc-command.c
+./src/plugins/irc/irc-command.h
+./src/plugins/irc/irc-config.c
+./src/plugins/irc/irc-config.h
+./src/plugins/irc/irc-core.c
+./src/plugins/irc/irc-dcc.c
+./src/plugins/irc/irc-dcc.h
+./src/plugins/irc/irc-display.c
+./src/plugins/irc/irc.h
+./src/plugins/irc/irc-input.c
+./src/plugins/irc/irc-log.c
+./src/plugins/irc/irc-mode.c
+./src/plugins/irc/irc-nick.c
+./src/plugins/irc/irc-nick.h
+./src/plugins/irc/irc-protocol.c
+./src/plugins/irc/irc-protocol.h
+./src/plugins/irc/irc-server.c
+./src/plugins/irc/irc-server.h
+./src/plugins/plugin-api.c
+./src/plugins/plugin-api.h
+./src/plugins/plugin.c
+./src/plugins/plugin-config.c
+./src/plugins/plugin-config.h
+./src/plugins/plugin.h
+./src/plugins/scripts/lua/lua.c
+./src/plugins/scripts/perl/perl.c
+./src/plugins/scripts/python/python.c
+./src/plugins/scripts/ruby/ruby.c
+./src/plugins/scripts/script.c
+./src/plugins/scripts/script.h
+./src/plugins/trigger/dump.c
+./src/plugins/trigger/trigger.c
+./src/plugins/trigger/trigger.h
+./src/plugins/trigger/trigger-libc.c
+./src/plugins/trigger/trigger-libc.h
+./src/plugins/trigger/trigger-libirc.c
+./src/plugins/trigger/trigger-libirc.h
+./src/plugins/weechat-plugin.h
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c2b3c6844..53a721e6c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -15,133 +15,1767 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-msgid "Unable to get user's name"
-msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\""
+msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot allocate new server\n"
-msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n"
+msgid ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
+"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+msgstr ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, zkompilováno %s %s\n"
+"Vyvíjí FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to IRC server\n"
-msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options ...]\n"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
+"[,channel[...]]"
+msgstr ""
+"Použití: %s [nastavení ...]\n"
+" nebo: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/"
+"channel][,channel[...]]"
-msgid "(message dropped)"
-msgstr "(zpráva zahozena)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
+" -c, --config display config file options\n"
+" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -m, --commands display WeeChat commands\n"
+" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
+" -l, --license display WeeChat license\n"
+" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
+" -v, --version display WeeChat version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-connect vypne automatické připojení k serverům při startu\n"
+" -c, --config zobrazí nastavení konfiguračního souboru\n"
+" -d, --dir <path> nastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/."
+"weechat)\n"
+" -f, --key-functions zobrazí interní funkce WeeChat pro klávesy\n"
+" -h, --help tato nápověda\n"
+" -i, --irc-commands zobrazí IRC příkazy\n"
+" -k, --keys zobrazí výchozí klávesy WeeChat\n"
+" -l, --license zobrazí licenci WeeChat\n"
+" -p, --no-plugin nenačítat plug-iny při startu\n"
+" -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n"
+" -w, --weechat-commands zobrazí příkazy WeeChat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration options:\n"
+msgstr "nastaví konfigurační možnosti"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
-msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n"
+msgid "%s internal commands:\n"
+msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
+
+msgid "Internal key functions:\n"
+msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
#, c-format
-msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
-msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n"
+msgid "%s default keys:\n"
+msgstr "%s výchozí klávesy:\n"
#, c-format
-msgid "%s No command to execute!\n"
-msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n"
+msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
+msgstr "%s chybí argument pro volbu \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
-msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n"
+msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
+msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n"
+msgid "%s unable to get HOME directory\n"
+msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
-msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n"
+msgid "%s not enough memory for home directory\n"
+msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n"
#, c-format
-msgid "%s gnutls handshake failed\n"
-msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n"
+msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
+msgstr "%s domovský adresár (%s) není adresářem\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n"
+msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s"
+msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n"
+
+msgid "compiled on"
+msgstr "kompilováno"
+
+msgid "WeeChat Error:"
+msgstr "WeeChat chyba:"
+
+msgid "WeeChat Warning:"
+msgstr "WeeChat Upozornění:"
+
+msgid "create an alias for a command"
+msgstr "vytvoří alias pro příkaz"
+
+msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
+msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]"
+
+msgid ""
+"alias_name: name of alias\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
+"separated by semicolons)\n"
+" arguments: arguments for command\n"
+"\n"
+"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
+"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
+"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
+"server."
+msgstr ""
+"jméno_aliasu: jméno aliasu\n"
+" příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se "
+"rozděluje středníky)\n"
+" argumenty: argumenty příkazu\n"
+"\n"
+"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny "
+"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty.\n"
+"Proměnné $nick, $channel a $server jsou nahrazeny aktuální přezdívkou/"
+"kanálem/serverem."
+
+msgid "manage buffers"
+msgstr "řídit buffery"
+
+msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
+msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" action: action to do:\n"
+" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
+"whole server)\n"
+" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
+"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
+"to beginning of this item\n"
+"\n"
+" number: jump to buffer by number\n"
+"server,\n"
+"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" move buffer: /buffer move 5\n"
+" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
+" set notify: /buffer notify 2\n"
+" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
+"scroll -24h\n"
+"scroll to beginning\n"
+" of this day: /buffer scroll d\n"
+" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
+" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
+" jump to #weechat: /buffer #weechat"
+msgstr ""
+" akce: akce pro vykonání:\n"
+" move: přesune buffer v seznamu (může být relativní, například -1)\n"
+" close: zavře buffer (nepovinný parametr, je opouštěcí zpráva pro kanál)\n"
+" list: vypíše seznam otevřených bufferů (žádný parametr, implikuje tento "
+"seznam)\n"
+"notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, "
+"3=2+join/part)\n"
+" (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění "
+"pro celý server)\n"
+"scroll: posunout se v historii (může být relativní, a může končit písmenem: "
+"s=sekunda, m=minuta, h=hodina, d=den, M=měsíc, y=rok); pokud je uvedeno jen "
+"písmeno, potom posunout na konec této položky\n"
+"\n"
+" číslo: skočí na buffer, podle číslaserver,\n"
+" kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n"
+"\n"
+"Příklady:\n"
+" posunout buffer: /buffer move 5\n"
+" zavřít buffer: /buffer close toto je odchozí zpráva\n"
+" nastavit notifikaci: /buffer notify 2\n"
+" posunout o 1 den nahoru: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
+"buffer scroll -24h\n"
+"posunout na začátek\n"
+" tohoto dne: /buffer scroll d\n"
+" posunout o 15 minut dolů: /buffer scroll +15m\n"
+"posunout o 20 zpráv nahoru: /buffer scroll -20\n"
+" skočit na #weechat: /buffer #weechat"
+
+msgid ""
+"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
+"aliases)"
+msgstr ""
+"spustit vestavěný WeeChat/IRC příkaz (nedívat se na obsluhovače pluginů nebo "
+"aliasy)"
+
+msgid "command"
+msgstr "příkaz"
+
+msgid ""
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)\n"
+msgstr ""
+"příkaz: příkaz, který spustit ('/' je automaticky dodáno, pokud není "
+"nalezeno na začátku příkazu)\n"
+
+msgid "clear window(s)"
+msgstr "vyčistí okno/okna"
+
+msgid "[-all | number [number ...]]"
+msgstr "[-all | číslo [číslo ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: clear all buffers\n"
+"number: clear buffer by number"
+msgstr ""
+" -all: vyčistit všechny buffery\n"
+"číslo: vyčistit buffer podle čísla"
+
+msgid "print debug messages"
+msgstr "vypsat debug zprávy"
+
+msgid "dump | buffer | windows"
+msgstr "dump | buffer | windows"
+
+msgid ""
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
+" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
+"windows: display windows tree"
+msgstr ""
+" dump: uloží výpis paměti do WeeChat log souboru (stejný výpis jako když "
+"Weechat havaruje)\n"
+" buffer: vypíše obsah bufferu s hexadecimálními hodnotami do log souboru\n"
+"windows: zobrazit strom oken"
+
+msgid "display help about commands"
+msgstr "zobrazí nápovědu k příkazům"
+
+msgid "[command]"
+msgstr "[příkaz]"
+
+msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
+msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu"
+
+msgid "show buffer command history"
+msgstr "zobrazit historii příkazů bufferu"
+
+msgid "[clear | value]"
+msgstr "[clear | value]"
+
+msgid ""
+"clear: clear history\n"
+"value: number of history entries to show"
+msgstr ""
+"clear: vyčistit historii\n"
+"value: číslo z položek historie kterou ukazat"
+
+msgid "bind/unbind keys"
+msgstr "napojit/odpojit klávesy"
+
+msgid ""
+"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
+"[reset -yes]"
+msgstr ""
+"[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [call funkce "
+"[\"argumenty\"]] [reset -yes]"
+
+msgid ""
+" key: display or bind this key to an internal function or a command "
+"(beginning by \"/\")\n"
+" unbind: unbind a key\n"
+"functions: list internal functions for key bindings\n"
+" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)"
+msgstr ""
+" klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz "
+"(začínající \"/\")\n"
+" unbind: odpojí klávesu\n"
+"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n"
+" call: zavolá funkci podle jména (s volitelnými parametry)\n"
+" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské "
+"zkratky (používejte opatrně!)"
+
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy"
+
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [jméno]] | [listfull [jméno]] | [load jméno_souboru] | [autoload] | "
+"[reload [name]] | [unload [name]]"
+
+msgid ""
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
+"\n"
+"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
+msgstr ""
+" list: vypíše načtené pluginy\n"
+"listfull: vypíše načtené s detailními informacemi\n"
+" load: načte plugin\n"
+"autolaod: automaticky načte pluginy v systému nebo uživatelském adresáři\n"
+" reload: znovu načte jeden plugin (pokud není zadané žádné jméno odebere "
+"všechny pluginy pak automaticky načte pluginy)\n"
+" unload: odebere všechny pluginy\n"
+"\n"
+"Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy."
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration files to disk"
+msgstr "uloží nastavení na disk"
+
+msgid "set config options"
+msgstr "nastaví konfigurační možnosti"
+
+msgid "[option [ = value]]"
+msgstr "[možnost [ = hodnota]]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
+"is displayed on option)\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
+"server name and \"xxx\" an option for this server."
+msgstr ""
+"možnost: jméno možnosti (pokud je jméno celé a není předána žádná hodnota, "
+"pak je zobrazena nápověda pro tuto možnost)\n"
+"hodnota: hodnota volby\n"
+"\n"
+"Možnost může být: jmenoserveru.server_xxx kde \"jmenoserveru\" je vnitřní "
+"jméno serveru a \"xxx\" je možnost tohoto serveru."
+
+msgid "set plugin config options"
+msgstr "nastaví konfigurační možností pluginu"
+
+msgid ""
+"option: name of a plugin option\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
+msgstr ""
+"možnost: jméno možnosti pluginu\n"
+"hodnota: hodnota možnosti\n"
+"\n"
+"Formát možnosti je: plugin.možnost, příklad: perl.mujskript.polozka1"
+
+msgid "remove an alias"
+msgstr "odebere alias"
+
+msgid "alias_name"
+msgstr "jméno_aliasu"
+
+msgid "alias_name: name of alias to remove"
+msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání"
+
+msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
+msgstr "aktualizovat WeeChat bez odpojení od serveru"
+
+msgid "[path_to_binary]"
+msgstr "[cesta_k_binárce]"
+
+msgid ""
+"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
+"\n"
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"cesta_k_binárce: cesta k WeeChat binárce (výchozí je aktuální binárka)\n"
+"\n"
+"Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat "
+"předem zkompilovaný nebo nainstalovaný pomocí balíčkovacího systému."
+
+msgid "show WeeChat uptime"
+msgstr "zobrazit jak dlouho WeeChat běží"
+
+msgid "[-o]"
+msgstr "[-o]"
+
+msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
+msgstr "-o: poslat čas běhu na aktuální kanál jako IRC zprávu"
+
+msgid "manage windows"
+msgstr "spravuje okna"
+
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+
+msgid ""
+" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
+" -1: jump to previous window\n"
+" +1: jump to next window\n"
+" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
+" up: switch to window above current one\n"
+" down: switch to window below current one\n"
+" left: switch to window on the left\n"
+" right: switch to window on the right\n"
+"splith: split current window horizontally\n"
+"splitv: split current window vertically\n"
+"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
+" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
+"\n"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4"
+msgstr ""
+" list: vypíše otevřené okna (bez paramatru implikuje tenhle list)\n"
+" -1: přepne na přechozí okno\n"
+" +1: přepne na další okno\n"
+" b#: přepne na okno, které zobrazuje buffer číslo #\n"
+" up: přepne na okno nad aktuálním oknem\n"
+" down: přepne na okno pod aktuálním oknem\n"
+" left: přepne na okno nalevo\n"
+" right: přepne na okno napravo\n"
+"splith: rozdělí aktuální okno horizontálně\n"
+"splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n"
+"resize: změní velikost okna, nová velikost je <pct> nadřazeného okna\n"
+" merge: spojí okno s jiným (all = nechej akorát jedno okno)\n"
+"\n"
+"Pro splith a splitv je pct procento reprezentující velikost nového okna, "
+"spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená "
+"vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created"
+msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias found."
+msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of aliases:"
+msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias defined."
+msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers:"
+msgstr "Otevřené buffery:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect buffer number"
+msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
+
+msgid "Notify levels:"
+msgstr "Level upozornění:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)"
+msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s"
+msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: never)"
+msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights)"
+msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages)"
+msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))"
+msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s buffer číslo \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s internal commands:"
+msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:"
+msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s%s] %s/%s %s%s"
+msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin:"
+msgstr " (není plugin)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command"
+msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
#, c-format
-msgid "%s address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n"
+msgid "New key binding: %s"
+msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Klávesové zkratky:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sKey \"%s\" unbound"
+msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\""
+msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal key functions:"
+msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown key function \"%s\""
+msgstr "%s neznámá klávesová funkce \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sDefault key bindings restored"
+msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
+msgstr ""
+"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Klávesa: \n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo key found."
+msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to bind key \"%s\""
+msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugins loaded:"
+msgstr "Načtené pluginy:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " commands hooked:"
+msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " messages hooked:"
+msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " configuration otions hooked:"
+msgstr "nastaví konfigurační možnosti"
+
+#, fuzzy
+msgid " timers hooked:"
+msgstr " obsluhovače časovače:\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy IP address not found\n"
-msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n"
+msgid " %d %s (%d calls remaining)"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+msgid "second"
+msgstr "sekunda"
+
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "sekund"
+
+#, fuzzy
+msgid "millisecond"
+msgstr "sekunda"
#, c-format
-msgid "%s IP address not found\n"
-msgstr "%s IP adresa nenalezena\n"
+msgid " %d %s (no call limit)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " fd hooked:"
+msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d (flags: %d)"
+msgstr " %d sekund\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d keyboards hooked"
+msgstr " obsluhovače klávesnice:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found."
+msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (no plugin)"
+msgstr " (není plugin)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat configuration file saved"
+msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save configuration file"
+msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugins options saved"
+msgstr "Možnosti pluginů uloženy\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save plugins options"
+msgstr "%s selhalo uložení nastavení pluginů\n"
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámý)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running"
+msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Option changed: "
+msgstr "není na kanále"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\""
+msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found"
+msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration option found with \"%s\""
+msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No configuration option found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\""
+msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found"
+msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found"
+msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\""
+msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\""
+msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No plugin option found with \"%s\""
+msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin option found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "plugin option(s) found with \"%s\""
+msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin option(s) found"
+msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found"
+msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" removed"
+msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy connection refused\n"
-msgstr "%s proxy odmítla spojení\n"
+msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
+msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "den"
+msgstr[1] "dny"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
+msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open windows:"
+msgstr "Otevřené okna:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one."
+msgstr ""
+"%s nemohu spojit okna, není zde další okno se stejnou velikostí poblíž "
+"aktuálního okna.\n"
+
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva, ve výchozím nastavení je "
+"vypnuto pro slova s bílým pozadím (pokud nikdy neoupžíváte bílou barvu, mělí "
+"byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo "
+"výchozí barvy popředí terminálu)"
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration file on exit"
+msgstr "uložit soubor s nastavením při ukončení"
+
+msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
+msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí"
+
+msgid "display WeeChat logo at startup"
+msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění"
+
+msgid "display WeeChat version at startup"
+msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění"
+
+msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
+msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)"
+
+msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
+msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for buffers"
+msgstr "časová známka pro buffer"
+
+msgid "number of colors to use for nicks colors"
+msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek"
+
+msgid "display actions with different colors"
+msgstr "zobrazit akce různými barvami"
+
+msgid "display nicklist window (for channel windows)"
+msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)"
+
+msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
+msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)"
+
+msgid ""
+"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no min size))"
+msgstr ""
+"minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na "
+"look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))"
+
+msgid ""
+"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr ""
+"maximální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výška, závisí na "
+"look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min = max a > "
+"0 pak je velikost fixní ))"
+
+msgid "separator between chat and nicklist"
+msgstr "oddělovač mezi rozhovorem a seznamem přezdívek"
+
+msgid "text to display instead of nick when not connected"
+msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno"
+
+msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
+msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou"
+
+msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
+msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for info messages"
+msgstr "barva okna s novými zprávami"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for error messages"
+msgstr "vypsat debug zprávy"
+
+msgid "prefix for network messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for action messages"
+msgstr "odpovědět na ping zprávu"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for join messages"
+msgstr "barva okna s novými zprávami"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for quit messages"
+msgstr "výchzí zpráva při uknočení"
+
+msgid "prefix alignment (none, left, right))"
+msgstr ""
+
+msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "string displayed after prefix"
+msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
+"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of "
+"line"
+msgstr ""
+"odsazení zarovnávání řádků zpráv (kromě prvních řádků), výchozí je -1 "
+"(zarovnat za přezdívku), nulová nebo kladná hodnota je odsazení od začátku "
+"řádku"
+
+msgid "the string inserted after nick completion"
+msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky"
+
+msgid "chars ignored for nick completion"
+msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky"
+
+msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
+msgstr "chytré doplňování přezdívek (doplňovat posledně mluvící jako první)"
+
+msgid "complete only with first nick found"
+msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou"
+
+msgid "enable info bar"
+msgstr "povolit info bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for time in infobar"
+msgstr "časová značka pro čas v infobaru"
+
+msgid "display seconds in infobar time"
+msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
+"notifications in infobar)"
+msgstr ""
+"podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou "
+"notifikaci v infobaru)"
+
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla "
+"bufferů)"
+
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení "
+"2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)"
+
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)"
+
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+"druh řazení hotlistu (group_time_asc [skupina_čas_vzestupně] (výchozí), "
+"group_time_desc [skupina_čas_sestupne], group_number_asc "
+"[skupina_číslo_vzestupně], group_number_desc [skupina_číslo_sestupně], "
+"number_asc [číslo_vzestupně], number_desc [číslo_sestupně] ) "
+
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for date displayed when day changed"
+msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne"
+
+msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
+msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky"
#, c-format
-msgid "%s connection refused\n"
-msgstr "%s spojení odmítnuto\n"
+msgid ""
+"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
+"and '%m' by nick modes)"
+msgstr ""
+"formát vstupního řádku ('%c' se přepíše na jeméno kanálu nebo serveru, '%n' "
+"se přepíše na přezdívku a '%m' na módy přezdívky"
+
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr ""
+"maximální počet řádků pro vložení bez dotazování uživatele (0 = vypnout tuto "
+"vlastnost)"
+
+msgid "color for window separators (when splited)"
+msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)"
+
+msgid "color for title bar"
+msgstr "barva pro title bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for title bar"
+msgstr "pozadí pro title bar"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling title"
+msgstr "barva pro '+' při procházení tématu"
+
+msgid "color for chat text"
+msgstr "barva pro text rozhovoru"
+
+#, fuzzy
+msgid "background for chat text"
+msgstr "pozadí rozhovoru"
+
+msgid "color for time in chat window"
+msgstr "barva času v okně rozhovoru"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for time delimiters)"
+msgstr "barva děličů v infobaru"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for info prefix"
+msgstr "barva textu v info baru"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for error prefix"
+msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for network prefix"
+msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for action prefix"
+msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for join prefix"
+msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for quit prefix"
+msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "barva pro '+' při procházení tématu"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for text after prefix"
+msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for buffer names"
+msgstr "barva pro jeméno serveru"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for server names"
+msgstr "barva pro jeméno serveru"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for channel names"
+msgstr "barva kanálu v akcích"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicks"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+msgid "color for local nick"
+msgstr "barva lokální přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for other nick in private buffer"
+msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #1 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #2 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #3 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #4 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #5 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #6 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #7 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #8 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #9 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #10 for nick"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+msgid "color for hostnames"
+msgstr "barva jména hosta"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for delimiters"
+msgstr "barva děličů v infobaru"
+
+msgid "color for highlighted nick"
+msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky"
+
+msgid "color for unread data marker"
+msgstr "barva pro značku nepřečtených dat"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for unread data marker"
+msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat"
+
+msgid "color for status bar"
+msgstr "barva status baru"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status bar"
+msgstr "barva status baru"
+
+msgid "color for status bar delimiters"
+msgstr "barva děličů status barů"
+
+msgid "color for current channel in status bar"
+msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku"
+
+msgid "color for window with new messages (status bar)"
+msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)"
+
+msgid "color for window with private message (status bar)"
+msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)"
+
+msgid "color for window with highlight (status bar)"
+msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)"
+
+msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
+msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)"
+
+msgid "color for window with new data (status bar)"
+msgstr "barva okna s novými daty (status bar)"
+
+msgid "color for info bar text"
+msgstr "barva textu v info baru"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for info bar text"
+msgstr "barva textu v info baru"
+
+msgid "color for infobar delimiters"
+msgstr "barva děličů v infobaru"
+
+msgid "color for info bar highlight notification"
+msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru"
+
+msgid "color for input text"
+msgstr "barva pro vstupní text"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for input text"
+msgstr "barva pro vstupní text"
+
+msgid "color for input text (server name)"
+msgstr "barva vstupního text (jméno serveru)"
+
+msgid "color for input text (channel name)"
+msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)"
+
+msgid "color for input text (nick name)"
+msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)"
+
+msgid "color for input text (delimiters)"
+msgstr "barva pro vstupní text (děliče)"
+
+msgid "color for text not found"
+msgstr "barva pro nenalezený text"
+
+msgid "color for actions in input window"
+msgstr "barva akcí ve vstupním okně"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist"
+msgstr "barva přezdívky"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for nicklist"
+msgstr "pozadí přezdívek"
+
+msgid "color for away nicknames"
+msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 1"
+msgstr "barva času"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 2"
+msgstr "barva času"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 3"
+msgstr "barva času"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 4"
+msgstr "barva času"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 5"
+msgstr "barva času"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)"
+msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist separator"
+msgstr "barva děliče přezdívek"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for status info"
+msgstr "barva status baru"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status info"
+msgstr "pozadí stavového okna"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"waiting\" status info"
+msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"connecting\" status info"
+msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"active\" status info"
+msgstr "barva pro \"active\" status dcc"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"done\" status info"
+msgstr "barva pro \"done\" status dcc"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"failed\" status info"
+msgstr "barva pro \"failed\" status dcc"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"aborted\" status info"
+msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc"
+
+msgid ""
+"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
+"= unlimited)"
+msgstr ""
+"maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = "
+"nekonečeně)"
+
+msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
+msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)"
+
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = "
+"nekonečno)"
+
+#, fuzzy
+msgid "log messages from plugins"
+msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)"
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem "
+"WeeChat, -/.weechat je výchozí)"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)"
+msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času"
+
+msgid "use a proxy server to connect to irc server"
+msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server"
+
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)"
+
+msgid "connect to proxy in ipv6"
+msgstr "připojit na proxy v ipv6"
+
+msgid "proxy server address (IP or hostname)"
+msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)"
+
+msgid "port for connecting to proxy server"
+msgstr "port pro připojení na proxy server"
+
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "uživatelské jméno pro proxy server"
+
+msgid "password for proxy server"
+msgstr "heslo pro proxy server"
+
+msgid ""
+"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/."
+"weechat je výchozí)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"čárkou rozdělený seznam pluginů pro automatické načtení při spuštění \"*\" "
+"znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl"
+"\" je OK pro \"libperl.so\")"
+
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud "
+"prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in "
+"configuration file.\n"
+msgstr ""
+"%s mel by ste nyní provést /save pro zapsání volby \"save_on_exit\" "
+"dokonfiguračního souboru.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n"
+msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
+msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
-"used)\n"
+"#\n"
+"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
-"%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno "
-"a heslo pokud jsou vyžadovány)\n"
+"#\n"
+"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any "
+"time.\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní při editaci tohoto souboru, WeeChat zapisuje "
+"tento soubor při ukončení.\n"
+"#\n"
#, c-format
-msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
-msgstr "%s nemohu nastavit lokální hostname/IP\n"
+msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating default config file \"%s\"\n"
+msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
+msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n"
#, c-format
+msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
+msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n"
+
+msgid " . type: boolean\n"
+msgstr " . typ: boolean\n"
+
+msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
+msgstr " . hodnoty: 'on' or 'off'\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: '%s'\n"
+msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
+
+msgid " . type: integer\n"
+msgstr " . typ: celočíselný\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: between %d and %d\n"
+msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: %d\n"
+msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
+
+msgid " . type: string\n"
+msgstr " . typ: řetězec\n"
+
+msgid " . values: "
+msgstr " . hodnoty: "
+
+msgid "empty"
+msgstr "prázdný"
+
+msgid " . values: any string\n"
+msgstr " . hodnoty: typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
+
+msgid " . type: char\n"
+msgstr " . typ: znak\n"
+
+msgid " . values: any char\n"
+msgstr " . hodnoty: jakýkolív znak\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
+msgstr " . hodnoty: jakýkoliv řetězec (limit: %d znaků)\n"
+
+msgid " . type: color\n"
+msgstr " . typ: barva\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: color (depends on GUI used)\n"
+msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " . description: %s\n"
+msgstr " . popis: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s command \"%s\" failed"
+msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)"
+msgstr[0] ""
+"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"args)"
+msgstr[0] ""
+"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
+"argumentem)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
+"argumenty)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)."
msgstr ""
-"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou "
-"GNUtls\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou can not write text in this buffer!"
+msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
+"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
+msgstr ""
+"%s nemohu vytvořit/přidávat do logovacího souboru (weechat.log)\n"
+"Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n"
+"s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
+msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
+msgid ""
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
+"support.\n"
+"Be careful, private info may be in these files.\n"
+msgstr ""
+"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n"
+"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
+msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)"
+
+msgid "invalid length for a buffer"
+msgstr "nevalidní délka pro buffer"
+
+msgid "object read error"
+msgstr "chyba při čtení objektu"
#, c-format
-msgid "%s gnutls init error\n"
-msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n"
+msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)"
+
+msgid "type read error"
+msgstr "chyba při čtení typu"
#, c-format
-msgid "%s cannot create pipe\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n"
+msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n"
+msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
+
+msgid "Text search (exact): "
+msgstr "Vyhledávání textu (rozlišování velikosti znaků): "
+
+msgid "Text search: "
+msgstr "Vyhledávání textu: "
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
-msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
+msgstr " Vložit %d řádků ? [ctrl-Y] Ano [ctrl-N] Ne"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\tDay changed to %s"
+msgstr "Změnil se den na %s\n"
+
+msgid "Act: "
+msgstr "Aktivní: "
+
+msgid "-MORE-"
+msgstr "-VÍCE-"
+
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+msgid "Not enough memory for new line\n"
+msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n"
+msgstr "%s nemohu přidat buffer do hotlistu\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
+msgstr "%s nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
+
+msgid "terminate line"
+msgstr "uknočit řádek"
+
+msgid "complete word"
+msgstr "dokončit slovo"
+
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr "najít předchozí doplnění pro slovo"
+
+msgid "delete previous char"
+msgstr "smazat předchozí znak"
+
+msgid "delete next char"
+msgstr "smazat další zank"
+
+msgid "delete until end of line"
+msgstr "smazat do konce řádku"
+
+msgid "delete until beginning of line"
+msgstr "smazat do začátku řádku"
+
+msgid "delete entire line"
+msgstr "smazat celý řádek"
+
+msgid "delete previous word"
+msgstr "smazat předchozí slovo"
+
+msgid "delete next word"
+msgstr "smazat další slovo"
+
+msgid "paste current clipboard content"
+msgstr "vložit aktuální obsah schránky"
+
+msgid "transpose chars"
+msgstr "přesunout znaky"
+
+msgid "go to beginning of line"
+msgstr "jdi na začátek řádky"
+
+msgid "go to end of line"
+msgstr "jdi na konec řádky"
+
+msgid "move one char left"
+msgstr "posuň jeden znak vlevo"
+
+msgid "move to previous word"
+msgstr "posuň na předchozí slovo"
+
+msgid "move one char right"
+msgstr "posuň jeden znak vpravo"
+
+msgid "move to next word"
+msgstr "posuň na další slovo"
+
+msgid "call previous command in history"
+msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii"
+
+msgid "call previous command in global history"
+msgstr "zavolej předchozí příkaz v globální historii"
+
+msgid "call next command in history"
+msgstr "zavolej další příkaz v historii"
+
+msgid "call next command in global history"
+msgstr "zavolej další příkaz v globální historii"
+
+msgid "scroll one page up"
+msgstr "posuň o stránku nahoru"
+
+msgid "scroll one page down"
+msgstr "posuň o stránku dolů"
+
+msgid "scroll a few lines up"
+msgstr "posuň o několik řádek nahoru"
+
+msgid "scroll a few lines down"
+msgstr "posuň o několik řádek dolů"
+
+msgid "scroll to top of buffer"
+msgstr "přesunout na vrch bufferu"
+
+msgid "scroll to bottom of buffer"
+msgstr "přesunout na spodek bufferu"
+
+msgid "scroll left topic"
+msgstr "posunout tématu doleva"
+
+msgid "scroll right topic"
+msgstr "posunout tématu doprava"
+
+msgid "display beginning of nicklist"
+msgstr "zobrazit začátek seznam přezdívek"
+
+msgid "display end of nicklist"
+msgstr "zobrazit konec seznamu přezdívek"
+
+msgid "scroll nicklist one page up"
+msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku nahoru"
+
+msgid "scroll nicklist one page down"
+msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku dolů"
+
+msgid "jump to buffer with activity"
+msgstr "skoč na buffer s aktivitou"
+
+msgid "jump to DCC buffer"
+msgstr "skoč na DCC buffer"
+
+msgid "jump to raw IRC data buffer"
+msgstr "skočit na čistý IRC data buffer"
+
+msgid "jump to last buffer"
+msgstr "skoč na poslední buffer"
+
+msgid "jump to previous buffer"
+msgstr "skoč na předchozí buffer"
+
+msgid "jump to server buffer"
+msgstr "skoč na buffer serveru"
+
+msgid "jump to next server"
+msgstr "skoč na další server"
+
+msgid "switch active server on servers buffer"
+msgstr "přepnout aktivní server na buffer serverů"
+
+msgid "scroll to previous highlight in buffer"
+msgstr "přesunout na předchozí zvýraznění v bufferu"
+
+msgid "scroll to next highlight in buffer"
+msgstr "přesunout na další zvýraznění v bufferu"
+
+msgid "scroll to first unread line in buffer"
+msgstr "přesunout na první nepřečtenout řádku v bufferu"
+
+msgid "set unread marker on all buffers"
+msgstr "nastavit značku nečtení na všech bufferech"
+
+msgid "clear hotlist"
+msgstr "vyčisti hotlist"
+
+msgid "clear infobar"
+msgstr "vyčisti infobar"
+
+msgid "refresh screen"
+msgstr "obnov obrazovku"
+
+msgid "grab a key"
+msgstr "zachytit klávesu"
+
+msgid "insert a string in command line"
+msgstr "vložit řetězec na řádku"
+
+msgid "search text in buffer history"
+msgstr "hledání textu v historii bufferu"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
-msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
+msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
-msgid "Disconnected from server!\n"
-msgstr "Odpojen od serveru!\n"
+#, c-format
+msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
+msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\" (nevalidní jméno funkce: \"%s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for key binding\n"
+msgstr "%s nedostatek paměti pro klávesovou zkratku\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n"
+
+msgid "**** Beginning of log "
+msgstr "**** Beginning of log "
+
+msgid "**** End of log "
+msgstr "**** End of log "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is open\n"
+msgstr "FIFO roura je otevřena\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading"
+msgstr "%s nemohu otevřít FIFO rouru (%s) pro čtení\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)"
+msgstr "%s nemohu zpravit FIFO rouru pro vzdálené ovládání (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is closed"
+msgstr "FIFO roura zavřena\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe"
+msgstr "%s nekorektní text přijat na FIFO rouře\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata"
+msgstr "%s server \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it"
+msgstr "%s chyba při čtení FIFO roury, zavírám ji\n"
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
@@ -201,6 +1835,33 @@ msgstr ""
" kanál: kanál pro zakázání\n"
"přezdívka: uživatel nebo host, který bude zakáhán"
+msgid "connect to server(s)"
+msgstr "připojit se k serveru/serverům"
+
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr ""
+"[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin] | hostname [-"
+"port port] [-ipv6] [-ssl]]"
+
+msgid ""
+" -all: connect to all servers\n"
+"servername: internal server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
+" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol"
+msgstr ""
+" -all: připojit ke všem serverům\n"
+"jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení -nojoin: nepřipojovat se na "
+"kanály (i pokud je na serveru zpanuto automatické připojování)\n"
+" hostname: hostname pro připojení, vytvoří dočasný server\n"
+" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n"
+" ipv6: použít IPv6 protokol\n"
+" ssl: použít SSL protokol"
+
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "poslat CTCP zprávu (Client-To-Client Protocol)"
@@ -229,6 +1890,21 @@ msgstr ""
" kanál: jméno kanálu pro cyklus\n"
"zpráva_části: zpráva při opuštění (zobrazí se ostatním uživatelům)"
+msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
+msgstr "spustit DCC (soubor nebo rozhovor) nebo zavřít rozhovor"
+
+msgid "action [nickname [file]]"
+msgstr "akce [přezdívka [soubor]]"
+
+msgid ""
+" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
+"nickname: nickname to send file or chat\n"
+" file: filename (on local host)"
+msgstr ""
+" akce: 'send' (soubor) nebo 'chat' nebo 'close' (rozhovor)\n"
+"nickname: přezdívka, které poslat soubor nebo rozhovor\n"
+" soubor: jméno souboru (na lokálním počítači)"
+
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "odebrat status operátora polovičního kanálu z přezdívky (přezdívek)"
@@ -244,8 +1920,18 @@ msgstr "odebrat hlas z přezdívky (přezdívek)"
msgid "shutdown the server"
msgstr "vypnout server"
-msgid "error received from IRC server"
-msgstr "přijata chyba z IRC serveru"
+msgid "disconnect from server(s)"
+msgstr "odpojit ze serveru/serverů"
+
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "[-all | jméno_serveru [jméno_serveru ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: disconnect from all servers\n"
+"servername: server name to disconnect"
+msgstr ""
+" -all: odpojit od všech serverů\n"
+"jméno_serveru: jméno serveru pro odpojení"
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dát přezdívce (přezdívkám) status operátora polovičního kanálu"
@@ -529,9 +2215,6 @@ msgstr ""
" démon: démon, který odpověděl na ping zprávu\n"
"démon2: poslat zprávu tomuto démonovi"
-msgid "message received"
-msgstr "zpráva přijata"
-
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "poslat soukromou zprávu přezdívce"
@@ -564,6 +2247,22 @@ msgstr "data"
msgid "data: raw data to send"
msgstr "data: čístá data pro server"
+msgid "reconnect to server(s)"
+msgstr "znovu připojit k serveru/serverům"
+
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
+msgstr "[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin]]"
+
+msgid ""
+" -all: reconnect to all servers\n"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
+msgstr ""
+" -all: znovu připojit ke všem serverům\n"
+"jméno_serveru: jméno serveru pro znovu přípojení\n"
+" -nojoin: nepřipojovat se na kanály (i pokud je na serveru zpanuto "
+"automatické připojování)"
+
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "říct serveru, aby znovu načetl svůj konfigurační soubor"
@@ -583,6 +2282,77 @@ msgstr ""
"distribuce: viditelnost servisu\n"
" typ: rezervováné pro příští použití"
+msgid "list, add or remove servers"
+msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery"
+
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
+"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
+"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
+msgstr ""
+"[list [jméno_serveru]] | [listfull [jméno_serveru]] | [add jméno_serveru "
+"jméno_hosta [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd "
+"heslo] [-nick přezdívka1 přezdívka2 přezdívka3] [-username "
+"uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin kanál"
+"[,kanál]] ] | [copy jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [rename "
+"jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [keep jméno_serveru] | [del "
+"jméno_serveru]"
+
+msgid ""
+" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
+" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
+" add: create a new server\n"
+"servername: server name, for internal and display use\n"
+" hostname: name or IP address of server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
+" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
+" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol\n"
+" password: password for server\n"
+" nick1: first nick for server\n"
+" nick2: alternate nick for server\n"
+" nick3: second alternate nick for server\n"
+" username: user name\n"
+" realname: real name of user\n"
+" copy: duplicate a server\n"
+" rename: rename a server\n"
+" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
+" del: delete a server\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)"
+msgstr ""
+" list: vypsat servery (pokud nejsou uvedeny žádné parametry bude "
+"vypsán tento seznam)\n"
+" listfull: vypsat servery s detailními informacemi o každém serveru\n"
+" add: vytvoří nový server\n"
+" jméno_serveru: jméno serveru pro vnitřní a zobrazovací použití\n"
+" jméno_hosta: jméno nebo IP adresa serveru\n"
+" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n"
+" temp: vytvořit dočasný server (neukládá se do konfiguračního "
+"souboru)\n"
+" auto: automatickz pripojit k serveru při startu WeeChat\n"
+" noauto: nepřipojovat k serveru automatickz při startu WeeChat "
+"(výchozí)\n"
+" ipv6: používat IPv6 protokol\n"
+" ssl: používat SSL protokol\n"
+" heslo: heslo pro server\n"
+" přezdívka1: první přezdívka pro server\n"
+" přezdívka2: alternativní přezdívka pro server\n"
+" přezdívka3: druhá alternativní přezdívka pro server\n"
+"uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n"
+" pravé_jméno: pravé jméno uživatele\n"
+" copy: zkopírovat server\n"
+" rename: přejmenovat server\n"
+" keep: zachovat server v konfiguračním souboru (pouze pro "
+"dočasné servery)\n"
+" del: smazat server\n"
+" deloutq: smazat zprávy v odchozích frontách všech serverů (všechny "
+"zprávy, které WeeChat právě posílá)"
+
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "vypsat služby, které jsou zrovna připojeny k síti"
@@ -763,6 +2533,648 @@ msgstr ""
"číslo)\n"
" cíl: odpověď musí odpovídat této masce"
+#, c-format
+msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
+msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
+msgstr "Budoucí zpráva o nepřítomnosit na %s%s%s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
+msgstr "Budoucí zpráva o nepřítomnosti na %s%s%s odebrána.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
+msgstr "Server %s%s%s vytvořen (dočasný server, NEUKLÁDÁ SE!)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořit server \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
+
+msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
+msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
+msgstr "%s \"%s\" není validní regulární výraz (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
+msgstr "%s nedostatek paměti pro regulární výraz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
+msgstr ""
+"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého "
+"rozhovoru\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
+msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
+
+msgid "All servers:\n"
+msgstr "Všechny servery:\n"
+
+msgid "No server.\n"
+msgstr "žádný server.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Servers with '%s':\n"
+msgstr "Server s '%s':\n"
+
+#, c-format
+msgid "No server with '%s' found.\n"
+msgstr "Žádný server s '%s' nenalezen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
+msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created\n"
+msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s server \"%s\" pro příkaz \"%s\" již existuje\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
+msgstr "Server %s%s%s byl zkopírován do %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
+msgstr "Server %s%s%s byl přejmenován na %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
+msgstr "%s server \"%s\" není dočasným serverem\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
+msgstr "Server %s%s%s již není dočasný\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
+"disconnect %s before.\n"
+msgstr ""
+"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
+"nejprve /dissconnect %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
+msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
+
+msgid ""
+"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
+"may have been lost!\n"
+msgstr ""
+"Fronty odchozích zpráv všech serverů byly SMAZÁNY. Některé zprávy od Vás "
+"nebo WeeChat mohou být ztraceny!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s, compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"
+
+msgid "use same buffer for all servers"
+msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery"
+
+msgid "open new channels/privates near server"
+msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru"
+
+msgid "text to display before nick in chat window"
+msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru"
+
+msgid "text to display after nick in chat window"
+msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru"
+
+msgid "display message when (un)marking as away"
+msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen"
+
+msgid "show remote away message only once in private"
+msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně"
+
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr ""
+"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v "
+"řetězci)"
+
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgstr ""
+"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)"
+
+msgid "display notices as private messages"
+msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy"
+
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr ""
+"interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy "
+"nekontrolovat)"
+
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 "
+"= nekonečno)"
+
+msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
+msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)"
+
+msgid "minimum lag to show (in seconds)"
+msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)"
+
+msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
+msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)"
+
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr ""
+"anti-flood: počet sekund mezi dvěmi uživatelovými zprávami (0 = vypnutí anti-"
+"flood)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, "
+"slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)"
+
+msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
+msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány"
+
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
+"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
+msgstr ""
+"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (^Cb=tlustě, "
+"^Ccxx=barva, ^Ccxx,yy=barva+pozadí, ^Cu=podtržené, ^Cr=obrácené)"
+
+msgid "send unknown commands to IRC server"
+msgstr "poslat neznámý příkaz na IRC server"
+
+msgid "automatically accept incoming dcc files"
+msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory"
+
+msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
+msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)"
+
+msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
+msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)"
+
+msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
+msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)"
+
+msgid "does not wait for ACK when sending file"
+msgstr "nečekat na ACK při odesílání souboru"
+
+msgid ""
+"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
+"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
+"means any port)"
+msgstr ""
+"omezit odchozí dcc pro používaní portů pouze v zadaném rozsahu (užitečné pro "
+"NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-"
+"5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)"
+
+msgid ""
+"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
+"used)"
+msgstr ""
+"IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se "
+"lokální IP)"
+
+msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
+msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)"
+
+msgid ""
+"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+msgstr ""
+"cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována "
+"cesta)"
+
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů"
+
+msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
+msgstr ""
+"přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)"
+
+msgid ""
+"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem"
+
+msgid "automatically log server messages"
+msgstr "automati logovat zprávy server"
+
+msgid "automatically log channel chats"
+msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu"
+
+msgid "automatically log private chats"
+msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory"
+
+msgid "hide password displayed by nickserv"
+msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem"
+
+msgid "name associated to IRC server (for display only)"
+msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)"
+
+msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
+msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn"
+
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen"
+
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server"
+
+msgid "IP address or hostname of IRC server"
+msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru"
+
+msgid "port for connecting to server"
+msgstr "port pro připojení na server"
+
+msgid "use IPv6 protocol for server communication"
+msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem"
+
+msgid "use SSL for server communication"
+msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem"
+
+msgid "password for IRC server"
+msgstr "heslo pro IRC server"
+
+msgid "nickname to use on IRC server"
+msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru"
+
+msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
+msgstr ""
+"alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již "
+"použita)"
+
+msgid ""
+"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
+"already used)"
+msgstr ""
+"druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní "
+"přezdívka je již použita)"
+
+msgid "user name to use on IRC server"
+msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru"
+
+msgid "real name to use on IRC server"
+msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru"
+
+msgid ""
+"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr ""
+"vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se "
+"lokální jméno hosta)"
+
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje "
+"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, $channel "
+"a $server jsou přepsány svou hodnotou)"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro "
+"autorizaci)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server "
+"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")"
+
+msgid "automatically rejoin channels when kicked"
+msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí"
+
+msgid ""
+"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
+"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
+"level"
+msgstr ""
+"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru "
+"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní "
+"hodnotu levelu upozornění"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
+msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekám"
+
+msgid "Connecting"
+msgstr "Připojuji"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Provedeno"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhal"
+
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s"
+msgstr "DCC: soubor %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid " (local filename: %s%s%s)"
+msgstr " (lokální jmého souboru: %s%s%s)"
+
+msgid " sent to "
+msgstr " poslán "
+
+msgid " received from "
+msgstr " obdržen od "
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "SELHALO"
+
+#, c-format
+msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "DCC rozhovor zavřen s %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
+"already DCC CHAT?)\n"
+msgstr ""
+"%s nemohu přiřadit DCC rozhovor k soukromému bufferu (možná má "
+"soukromýbuffer již DCC CHAT?)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
+msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
+msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
+"ended\n"
+msgstr ""
+"%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC "
+"nenalezeno nebo ukončeno\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
+msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n"
+
+msgid "DCC chat"
+msgstr "DCC rozhovor"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s "
+"bytů\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
+msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr ""
+"DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %"
+"u\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
+msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
+msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
+msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot send DCC\n"
+msgstr "%s neomhu poslat DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
+msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n"
+
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Soukromý %s> %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit rouru\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu číst lokální soubor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu odeslat blok příjemci\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu číst ACK od příjemce\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu se připojit k odesílateli\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu přijmout blok od odesílatele\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu zapisovat do lokálního souboru\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to fork\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu provést fork\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: timeout\n"
+msgstr "%s DCC: překročení časového limitu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit socket pro odesílání souboru\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
+msgstr "%s DCC: nemohu nastavit 'neblokovaci' volbu na soket\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
+msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+
+msgid "connected"
+msgstr "připojen"
+
+msgid "not connected"
+msgstr "nepřipojen"
+
+msgid "on"
+msgstr "na"
+
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+msgid " (temporary server, will not be saved)"
+msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(skrytý)"
+
+#, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "%d kanál"
+msgstr[1] "%d kanálů"
+
+#, c-format
+msgid "%d pv"
+msgstr "%d soukromých"
+
+msgid " (temporary)"
+msgstr " (dočasný)"
+
+#, c-format
+msgid "%s you are not connected to server\n"
+msgstr "%s nepřipojen k serveru\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This buffer is not a channel!\n"
+msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedostatek paměti pro zapsání log sourobru \"%s\"\n"
+
+msgid "error received from IRC server"
+msgstr "přijata chyba z IRC serveru"
+
+msgid "message received"
+msgstr "zpráva přijata"
+
msgid "a server message"
msgstr "zpráva serveru"
@@ -844,16 +3256,6 @@ msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
msgid "topic of channel"
msgstr "téma kanálu"
-msgid "channel :topic"
-msgstr "kanál :téma"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" topic: topic of the channel"
-msgstr ""
-"kanál: jméno kanálu\n"
-" téma: téma kanálu"
-
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
@@ -881,16 +3283,6 @@ msgstr "kdo"
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
-msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
-msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" nick: nick on the channel"
-msgstr ""
-" kanál: jméno kanálu\n"
-"přezdívka: přezdívka na kanálu"
-
msgid "end of /names list"
msgstr "konec /names sezanmu"
@@ -1066,102 +3458,6 @@ msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-
-msgid "connected"
-msgstr "připojen"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "nepřipojen"
-
-msgid "on"
-msgstr "na"
-
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-msgid " (temporary server, will not be saved)"
-msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(skrytý)"
-
-#, c-format
-msgid "%d channel"
-msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "%d kanál"
-msgstr[1] "%d kanálů"
-
-#, c-format
-msgid "%d pv"
-msgstr "%d soukromých"
-
-msgid " (temporary)"
-msgstr " (dočasný)"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
-msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
-msgstr "Budoucí zpráva o nepřítomnosit na %s%s%s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
-msgstr "Budoucí zpráva o nepřítomnosti na %s%s%s odebrána.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
-msgstr "%s \"%s\" není validní regulární výraz (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
-msgstr "%s nedostatek paměti pro regulární výraz\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr ""
-"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého "
-"rozhovoru\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
-msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s, compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
@@ -1230,10 +3526,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Soukromý %s> %s"
-
-#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n"
@@ -1319,11 +3611,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
msgid "days"
msgstr "dní"
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "den"
-msgstr[1] "dny"
-
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
@@ -1340,8 +3627,9 @@ msgstr "minut"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-msgid "second"
-msgstr "sekunda"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: "
+msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
@@ -1379,6 +3667,10 @@ msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s"
+msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
+
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)"
@@ -1387,6 +3679,10 @@ msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)"
msgid " by %s%s"
msgstr " od %s%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n"
+msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
+
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
@@ -1479,3215 +3775,1307 @@ msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čekám"
-
-msgid "Connecting"
-msgstr "Připojuji"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivní"
-
-msgid "Done"
-msgstr "Provedeno"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhal"
-
-msgid "Aborted"
-msgstr "Zrušeno"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s"
-msgstr "DCC: soubor %s%s%s"
-
-#, c-format
-msgid " (local filename: %s%s%s)"
-msgstr " (lokální jmého souboru: %s%s%s)"
-
-msgid " sent to "
-msgstr " poslán "
-
-msgid " received from "
-msgstr " obdržen od "
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "SELHALO"
-
-#, c-format
-msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "DCC rozhovor zavřen s %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
-msgstr ""
-"%s nemohu přiřadit DCC rozhovor k soukromému bufferu (možná má "
-"soukromýbuffer již DCC CHAT?)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
-msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
-msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
-"ended\n"
-msgstr ""
-"%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC "
-"nenalezeno nebo ukončeno\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
-msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n"
-
-msgid "DCC chat"
-msgstr "DCC rozhovor"
+msgid "Unable to get user's name"
+msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele"
#, c-format
-msgid ""
-"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
-msgstr ""
-"Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n"
+msgid "%s cannot allocate new server\n"
+msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n"
#, c-format
msgid ""
-"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s "
-"bytů\n"
-
-#, c-format
-msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
-msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n"
#, c-format
msgid ""
-"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %"
-"u\n"
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
-msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error sending data to IRC server (%s)"
+msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
-msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n"
+msgid "%s error sending data to IRC server\n"
+msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"
-#, c-format
-msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
-msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n"
+msgid "(message dropped)"
+msgstr "(zpráva zahozena)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n"
+msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
+msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
-msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n"
+msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
+msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot send DCC\n"
-msgstr "%s neomhu poslat DCC\n"
+msgid "%s No command to execute!\n"
+msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
-msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n"
+msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit rouru\n"
+msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu číst lokální soubor\n"
+msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s zpoždění je veliké, odpojuji se od serveru...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu odeslat blok příjemci\n"
+msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n"
-#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu číst ACK od příjemce\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS handshake failed\n"
+msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu se připojit k odesílateli\n"
+msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu přijmout blok od odesílatele\n"
+msgid "%s address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu zapisovat do lokálního souboru\n"
+msgid "%s proxy IP address not found\n"
+msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to fork\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu provést fork\n"
+msgid "%s IP address not found\n"
+msgstr "%s IP adresa nenalezena\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: timeout\n"
-msgstr "%s DCC: překročení časového limitu\n"
+msgid "%s proxy connection refused\n"
+msgstr "%s proxy odmítla spojení\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit socket pro odesílání souboru\n"
+msgid "%s connection refused\n"
+msgstr "%s spojení odmítnuto\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
-msgstr "%s DCC: nemohu nastavit 'neblokovaci' volbu na soket\n"
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
+msgstr ""
+"%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno "
+"a heslo pokud jsou vyžadovány)\n"
#, c-format
-msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
-msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n"
+msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
+msgstr "%s nemohu nastavit lokální hostname/IP\n"
-#, c-format
-msgid "%s too few arguments for ignore\n"
-msgstr "%s příliš málo argumentů pro ignorování\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n"
+msgstr ""
+"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou "
+"GNUtls\n"
#, c-format
-msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
-msgstr "%s maska nebo typ/příkaz by neměla být obecná hodnota pro ignorování\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s ignore already exists\n"
-msgstr "%s ignorování již existuje\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
-msgstr "%s nedostatek paměti pro vytvoření ignorování\n"
-
-msgid "Removing ignore:"
-msgstr "Odebírám ignorování:"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
-"memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro IRC příkaz \"%s\" (nedostatek "
-"paměti)\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (již existuje)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS init error\n"
+msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (zakázáno)\n"
+msgid "%s cannot create pipe\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (nedostatek "
-"paměti)\n"
+msgid "%s cannot create socket\n"
+msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat časový obsluhovač (nedostatek paměti)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač klávesnice (nedostatek paměti)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač události (nedostatek paměti)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to server...\n"
+msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat modifikátr (nedostatek paměti)\n"
+msgid "Disconnected from server!\n"
+msgstr "Odpojen od serveru!\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s nemůžu načist plugin \"%s\": %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s symbol \"plugin_name\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení selhalo\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s nemohu načíst plugin \"%s\": plugin se stejným jménem již existuje\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s symbol \"plugin_description\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení "
-"selhalo\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s symbol \"plugin_version\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení "
-"selhalo\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
-"load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s funkce \"weechat_plugin_init\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, načtení "
"selhalo\n"
-#, c-format
-msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Inicializuji plugin \"%s\" %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s kofikurační soubor pluginů, vytvořil %s v%s v %s"
-
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"options are updated.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní pokud editujete tento soubor, WeeChat zapisuje "
-"tento soubor při aktualizaci nastavení.\n"
-"#\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
-msgstr "%s server/kanál (%s/%s) nenaleyen pro exec příkaz pluginu\n"
-
-msgid "bytes"
-msgstr "bajtů"
-
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-msgid "Text search (exact): "
-msgstr "Vyhledávání textu (rozlišování velikosti znaků): "
-
-msgid "Text search: "
-msgstr "Vyhledávání textu: "
-
-#, c-format
-msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
-msgstr " Vložit %d řádků ? [ctrl-Y] Ano [ctrl-N] Ne"
-
-msgid " [A] Accept"
-msgstr " [A] Akceptovat"
-
-msgid " [C] Cancel"
-msgstr " [C] Storno"
-
-msgid " [R] Remove"
-msgstr " [R] Odebrat"
-
-msgid " [P] Purge old DCC"
-msgstr " [P] Pročistit staré DCC"
-
-msgid " [Q] Close DCC view"
-msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled"
-
-msgid " [C] Clear buffer"
-msgstr " [C] Vyčistit buffer"
-
-msgid " [Q] Close raw data view"
-msgstr " [Q] Zavřít čistý pohled na data"
-
-#, c-format
-msgid "Day changed to %s\n"
-msgstr "Změnil se den na %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s zpoždění je veliké, odpojuji se od serveru...\n"
-
-msgid "<servers>"
-msgstr "<serverů>"
-
-msgid "(away)"
-msgstr "(pryč)"
-
-msgid "[not connected] "
-msgstr "[nepřipojen] "
-
-msgid "<RAW_IRC> "
-msgstr "<ČISTÉ_IRC> "
-
-msgid "Act: "
-msgstr "Aktivní: "
-
-msgid "RAW_IRC"
-msgstr "ČISTÉ_IRC"
-
-#, c-format
-msgid "Lag: %.1f"
-msgstr "Zpoždění: %.1f"
-
-msgid "-MORE-"
-msgstr "-VÍCE-"
-
-msgid "server"
-msgstr "server"
-
-msgid "Not enough memory for new line\n"
-msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
-msgstr "%s nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
-
-msgid "terminate line"
-msgstr "uknočit řádek"
-
-msgid "complete word"
-msgstr "dokončit slovo"
-
-msgid "find previous completion for word"
-msgstr "najít předchozí doplnění pro slovo"
-
-msgid "delete previous char"
-msgstr "smazat předchozí znak"
-
-msgid "delete next char"
-msgstr "smazat další zank"
-
-msgid "delete until end of line"
-msgstr "smazat do konce řádku"
-
-msgid "delete until beginning of line"
-msgstr "smazat do začátku řádku"
-
-msgid "delete entire line"
-msgstr "smazat celý řádek"
-
-msgid "delete previous word"
-msgstr "smazat předchozí slovo"
-
-msgid "delete next word"
-msgstr "smazat další slovo"
-
-msgid "paste current clipboard content"
-msgstr "vložit aktuální obsah schránky"
-
-msgid "transpose chars"
-msgstr "přesunout znaky"
-
-msgid "go to beginning of line"
-msgstr "jdi na začátek řádky"
-
-msgid "go to end of line"
-msgstr "jdi na konec řádky"
-
-msgid "move one char left"
-msgstr "posuň jeden znak vlevo"
-
-msgid "move to previous word"
-msgstr "posuň na předchozí slovo"
-
-msgid "move one char right"
-msgstr "posuň jeden znak vpravo"
-
-msgid "move to next word"
-msgstr "posuň na další slovo"
-
-msgid "call previous command in history"
-msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii"
-
-msgid "call previous command in global history"
-msgstr "zavolej předchozí příkaz v globální historii"
-
-msgid "call next command in history"
-msgstr "zavolej další příkaz v historii"
-
-msgid "call next command in global history"
-msgstr "zavolej další příkaz v globální historii"
-
-msgid "scroll one page up"
-msgstr "posuň o stránku nahoru"
-
-msgid "scroll one page down"
-msgstr "posuň o stránku dolů"
-
-msgid "scroll a few lines up"
-msgstr "posuň o několik řádek nahoru"
-
-msgid "scroll a few lines down"
-msgstr "posuň o několik řádek dolů"
-
-msgid "scroll to top of buffer"
-msgstr "přesunout na vrch bufferu"
-
-msgid "scroll to bottom of buffer"
-msgstr "přesunout na spodek bufferu"
-
-msgid "scroll left topic"
-msgstr "posunout tématu doleva"
-
-msgid "scroll right topic"
-msgstr "posunout tématu doprava"
-
-msgid "display beginning of nicklist"
-msgstr "zobrazit začátek seznam přezdívek"
-
-msgid "display end of nicklist"
-msgstr "zobrazit konec seznamu přezdívek"
-
-msgid "scroll nicklist one page up"
-msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku nahoru"
-
-msgid "scroll nicklist one page down"
-msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku dolů"
-
-msgid "jump to buffer with activity"
-msgstr "skoč na buffer s aktivitou"
-
-msgid "jump to DCC buffer"
-msgstr "skoč na DCC buffer"
-
-msgid "jump to raw IRC data buffer"
-msgstr "skočit na čistý IRC data buffer"
-
-msgid "jump to last buffer"
-msgstr "skoč na poslední buffer"
-
-msgid "jump to previous buffer"
-msgstr "skoč na předchozí buffer"
-
-msgid "jump to server buffer"
-msgstr "skoč na buffer serveru"
-
-msgid "jump to next server"
-msgstr "skoč na další server"
-
-msgid "switch active server on servers buffer"
-msgstr "přepnout aktivní server na buffer serverů"
-
-msgid "scroll to previous highlight in buffer"
-msgstr "přesunout na předchozí zvýraznění v bufferu"
-
-msgid "scroll to next highlight in buffer"
-msgstr "přesunout na další zvýraznění v bufferu"
-
-msgid "scroll to first unread line in buffer"
-msgstr "přesunout na první nepřečtenout řádku v bufferu"
-
-msgid "set unread marker on all buffers"
-msgstr "nastavit značku nečtení na všech bufferech"
-
-msgid "clear hotlist"
-msgstr "vyčisti hotlist"
-
-msgid "clear infobar"
-msgstr "vyčisti infobar"
-
-msgid "refresh screen"
-msgstr "obnov obrazovku"
-
-msgid "grab a key"
-msgstr "zachytit klávesu"
-
-msgid "insert a string in command line"
-msgstr "vložit řetězec na řádku"
-
-msgid "search text in buffer history"
-msgstr "hledání textu v historii bufferu"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\" (nevalidní jméno funkce: \"%s\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for key binding\n"
-msgstr "%s nedostatek paměti pro klávesovou zkratku\n"
-
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Nedostatek paměti pro zapsání log sourobru \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n"
-
-msgid "**** Beginning of log "
-msgstr "**** Beginning of log "
-
-msgid "**** End of log "
-msgstr "**** End of log "
-
-#, c-format
-msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
-msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n"
-
-msgid "create an alias for a command"
-msgstr "vytvoří alias pro příkaz"
-
-msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
-msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]"
-
-msgid ""
-"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
-"separated by semicolons)\n"
-" arguments: arguments for command\n"
-"\n"
-"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
-"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
-"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
-"server."
-msgstr ""
-"jméno_aliasu: jméno aliasu\n"
-" příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se "
-"rozděluje středníky)\n"
-" argumenty: argumenty příkazu\n"
-"\n"
-"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny "
-"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty.\n"
-"Proměnné $nick, $channel a $server jsou nahrazeny aktuální přezdívkou/"
-"kanálem/serverem."
-
-msgid "manage buffers"
-msgstr "řídit buffery"
-
-msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
-msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]"
-
-msgid ""
-" action: action to do:\n"
-" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
-" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
-" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
-" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
-"whole server)\n"
-" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
-"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
-"to beginning of this item\n"
-"\n"
-" number: jump to buffer by number\n"
-"server,\n"
-"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" move buffer: /buffer move 5\n"
-" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
-" set notify: /buffer notify 2\n"
-" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
-"scroll -24h\n"
-"scroll to beginning\n"
-" of this day: /buffer scroll d\n"
-" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
-" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
-" jump to #weechat: /buffer #weechat"
-msgstr ""
-" akce: akce pro vykonání:\n"
-" move: přesune buffer v seznamu (může být relativní, například -1)\n"
-" close: zavře buffer (nepovinný parametr, je opouštěcí zpráva pro kanál)\n"
-" list: vypíše seznam otevřených bufferů (žádný parametr, implikuje tento "
-"seznam)\n"
-"notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, "
-"3=2+join/part)\n"
-" (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění "
-"pro celý server)\n"
-"scroll: posunout se v historii (může být relativní, a může končit písmenem: "
-"s=sekunda, m=minuta, h=hodina, d=den, M=měsíc, y=rok); pokud je uvedeno jen "
-"písmeno, potom posunout na konec této položky\n"
-"\n"
-" číslo: skočí na buffer, podle číslaserver,\n"
-" kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n"
-"\n"
-"Příklady:\n"
-" posunout buffer: /buffer move 5\n"
-" zavřít buffer: /buffer close toto je odchozí zpráva\n"
-" nastavit notifikaci: /buffer notify 2\n"
-" posunout o 1 den nahoru: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
-"buffer scroll -24h\n"
-"posunout na začátek\n"
-" tohoto dne: /buffer scroll d\n"
-" posunout o 15 minut dolů: /buffer scroll +15m\n"
-"posunout o 20 zpráv nahoru: /buffer scroll -20\n"
-" skočit na #weechat: /buffer #weechat"
-
-msgid ""
-"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
-"aliases)"
-msgstr ""
-"spustit vestavěný WeeChat/IRC příkaz (nedívat se na obsluhovače pluginů nebo "
-"aliasy)"
-
-msgid "command"
-msgstr "příkaz"
-
-msgid ""
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
-"beginning of command)\n"
-msgstr ""
-"příkaz: příkaz, který spustit ('/' je automaticky dodáno, pokud není "
-"nalezeno na začátku příkazu)\n"
-
-msgid "clear window(s)"
-msgstr "vyčistí okno/okna"
-
-msgid "[-all | number [number ...]]"
-msgstr "[-all | číslo [číslo ...]]"
-
-msgid ""
-" -all: clear all buffers\n"
-"number: clear buffer by number"
-msgstr ""
-" -all: vyčistit všechny buffery\n"
-"číslo: vyčistit buffer podle čísla"
-
-msgid "connect to server(s)"
-msgstr "připojit se k serveru/serverům"
-
-msgid ""
-"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
-"port] [-ipv6] [-ssl]]"
-msgstr ""
-"[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin] | hostname [-"
-"port port] [-ipv6] [-ssl]]"
-
-msgid ""
-" -all: connect to all servers\n"
-"servername: internal server name to connect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
-" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol"
-msgstr ""
-" -all: připojit ke všem serverům\n"
-"jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení -nojoin: nepřipojovat se na "
-"kanály (i pokud je na serveru zpanuto automatické připojování)\n"
-" hostname: hostname pro připojení, vytvoří dočasný server\n"
-" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n"
-" ipv6: použít IPv6 protokol\n"
-" ssl: použít SSL protokol"
-
-msgid "disconnect from server(s)"
-msgstr "odpojit ze serveru/serverů"
-
-msgid "[-all | servername [servername ...]]"
-msgstr "[-all | jméno_serveru [jméno_serveru ...]]"
-
-msgid ""
-" -all: disconnect from all servers\n"
-"servername: server name to disconnect"
-msgstr ""
-" -all: odpojit od všech serverů\n"
-"jméno_serveru: jméno serveru pro odpojení"
-
-msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
-msgstr "spustit DCC (soubor nebo rozhovor) nebo zavřít rozhovor"
-
-msgid "action [nickname [file]]"
-msgstr "akce [přezdívka [soubor]]"
-
-msgid ""
-" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
-"nickname: nickname to send file or chat\n"
-" file: filename (on local host)"
-msgstr ""
-" akce: 'send' (soubor) nebo 'chat' nebo 'close' (rozhovor)\n"
-"nickname: přezdívka, které poslat soubor nebo rozhovor\n"
-" soubor: jméno souboru (na lokálním počítači)"
-
-msgid "print debug messages"
-msgstr "vypsat debug zprávy"
-
-msgid "dump | buffer | windows"
-msgstr "dump | buffer | windows"
-
-msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
-"WeeChat crashes)\n"
-" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
-"windows: display windows tree"
-msgstr ""
-" dump: uloží výpis paměti do WeeChat log souboru (stejný výpis jako když "
-"Weechat havaruje)\n"
-" buffer: vypíše obsah bufferu s hexadecimálními hodnotami do log souboru\n"
-"windows: zobrazit strom oken"
-
-msgid "display help about commands"
-msgstr "zobrazí nápovědu k příkazům"
-
-msgid "[command]"
-msgstr "[příkaz]"
-
-msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
-msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu"
-
-msgid "show buffer command history"
-msgstr "zobrazit historii příkazů bufferu"
-
-msgid "[clear | value]"
-msgstr "[clear | value]"
-
-msgid ""
-"clear: clear history\n"
-"value: number of history entries to show"
-msgstr ""
-"clear: vyčistit historii\n"
-"value: číslo z položek historie kterou ukazat"
-
-msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta"
-
-msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
-msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]"
-
-msgid ""
-" mask: nick or host mask to ignore\n"
-" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for ignore\n"
-" server: name of server for ignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" maska: přezdívka nebo maska hosta pro ignorování\n"
-" typ: typ zprávy pro ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"příkaz: IRC příkaz\n"
-" kanál: jméno kanálu pro ignorování\n"
-"server: jméno serveru pro ignorování\n"
-"\n"
-"Pro každý argument, znamená '*' vše.\n"
-"Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování."
-
-msgid "bind/unbind keys"
-msgstr "napojit/odpojit klávesy"
-
-msgid ""
-"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
-"[reset -yes]"
-msgstr ""
-"[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [call funkce "
-"[\"argumenty\"]] [reset -yes]"
-
-msgid ""
-" key: display or bind this key to an internal function or a command "
-"(beginning by \"/\")\n"
-" unbind: unbind a key\n"
-"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
-"bindings (use carefully!)"
-msgstr ""
-" klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz "
-"(začínající \"/\")\n"
-" unbind: odpojí klávesu\n"
-"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n"
-" call: zavolá funkci podle jména (s volitelnými parametry)\n"
-" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské "
-"zkratky (používejte opatrně!)"
-
-msgid "list/load/unload plugins"
-msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy"
-
-msgid ""
-"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
-"[name]] | [unload [name]]"
-msgstr ""
-"[list [jméno]] | [listfull [jméno]] | [load jméno_souboru] | [autoload] | "
-"[reload [name]] | [unload [name]]"
-
-msgid ""
-" list: list loaded plugins\n"
-"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
-" load: load a plugin\n"
-"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
-"autoload plugins)\n"
-" unload: unload one or all plugins\n"
-"\n"
-"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
-msgstr ""
-" list: vypíše načtené pluginy\n"
-"listfull: vypíše načtené s detailními informacemi\n"
-" load: načte plugin\n"
-"autolaod: automaticky načte pluginy v systému nebo uživatelském adresáři\n"
-" reload: znovu načte jeden plugin (pokud není zadané žádné jméno odebere "
-"všechny pluginy pak automaticky načte pluginy)\n"
-" unload: odebere všechny pluginy\n"
-"\n"
-"Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy."
-
-msgid "reconnect to server(s)"
-msgstr "znovu připojit k serveru/serverům"
-
-msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
-msgstr "[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin]]"
-
-msgid ""
-" -all: reconnect to all servers\n"
-"servername: server name to reconnect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
-msgstr ""
-" -all: znovu připojit ke všem serverům\n"
-"jméno_serveru: jméno serveru pro znovu přípojení\n"
-" -nojoin: nepřipojovat se na kanály (i pokud je na serveru zpanuto "
-"automatické připojování)"
-
-msgid "save config to disk"
-msgstr "uloží nastavení na disk"
-
-msgid "[file]"
-msgstr "[soubor]"
-
-msgid "file: filename for writing config"
-msgstr "soubor: jméno souboru pro zapsání"
-
-msgid "list, add or remove servers"
-msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery"
-
-msgid ""
-"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
-"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
-"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
-"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
-"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
-msgstr ""
-"[list [jméno_serveru]] | [listfull [jméno_serveru]] | [add jméno_serveru "
-"jméno_hosta [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd "
-"heslo] [-nick přezdívka1 přezdívka2 přezdívka3] [-username "
-"uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin kanál"
-"[,kanál]] ] | [copy jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [rename "
-"jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [keep jméno_serveru] | [del "
-"jméno_serveru]"
-
-msgid ""
-" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
-" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
-" add: create a new server\n"
-"servername: server name, for internal and display use\n"
-" hostname: name or IP address of server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
-" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
-" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol\n"
-" password: password for server\n"
-" nick1: first nick for server\n"
-" nick2: alternate nick for server\n"
-" nick3: second alternate nick for server\n"
-" username: user name\n"
-" realname: real name of user\n"
-" copy: duplicate a server\n"
-" rename: rename a server\n"
-" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
-" del: delete a server\n"
-" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
-"is currently sending)"
-msgstr ""
-" list: vypsat servery (pokud nejsou uvedeny žádné parametry bude "
-"vypsán tento seznam)\n"
-" listfull: vypsat servery s detailními informacemi o každém serveru\n"
-" add: vytvoří nový server\n"
-" jméno_serveru: jméno serveru pro vnitřní a zobrazovací použití\n"
-" jméno_hosta: jméno nebo IP adresa serveru\n"
-" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n"
-" temp: vytvořit dočasný server (neukládá se do konfiguračního "
-"souboru)\n"
-" auto: automatickz pripojit k serveru při startu WeeChat\n"
-" noauto: nepřipojovat k serveru automatickz při startu WeeChat "
-"(výchozí)\n"
-" ipv6: používat IPv6 protokol\n"
-" ssl: používat SSL protokol\n"
-" heslo: heslo pro server\n"
-" přezdívka1: první přezdívka pro server\n"
-" přezdívka2: alternativní přezdívka pro server\n"
-" přezdívka3: druhá alternativní přezdívka pro server\n"
-"uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n"
-" pravé_jméno: pravé jméno uživatele\n"
-" copy: zkopírovat server\n"
-" rename: přejmenovat server\n"
-" keep: zachovat server v konfiguračním souboru (pouze pro "
-"dočasné servery)\n"
-" del: smazat server\n"
-" deloutq: smazat zprávy v odchozích frontách všech serverů (všechny "
-"zprávy, které WeeChat právě posílá)"
-
-msgid "set config options"
-msgstr "nastaví konfigurační možnosti"
-
-msgid "[option [ = value]]"
-msgstr "[možnost [ = hodnota]]"
-
-msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
-"is displayed on option)\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
-"server name and \"xxx\" an option for this server."
-msgstr ""
-"možnost: jméno možnosti (pokud je jméno celé a není předána žádná hodnota, "
-"pak je zobrazena nápověda pro tuto možnost)\n"
-"hodnota: hodnota volby\n"
-"\n"
-"Možnost může být: jmenoserveru.server_xxx kde \"jmenoserveru\" je vnitřní "
-"jméno serveru a \"xxx\" je možnost tohoto serveru."
-
-msgid "set plugin config options"
-msgstr "nastaví konfigurační možností pluginu"
-
-msgid ""
-"option: name of a plugin option\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
-msgstr ""
-"možnost: jméno možnosti pluginu\n"
-"hodnota: hodnota možnosti\n"
-"\n"
-"Formát možnosti je: plugin.možnost, příklad: perl.mujskript.polozka1"
-
-msgid "remove an alias"
-msgstr "odebere alias"
-
-msgid "alias_name"
-msgstr "jméno_aliasu"
-
-msgid "alias_name: name of alias to remove"
-msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání"
-
-msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta"
-
-msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
-msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]"
-
-msgid ""
-" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
-" mask: nick or host mask to unignore\n"
-" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for unignore\n"
-" server: name of server for unignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" číslo: číslo ignorování pro zrušení ignorování (je zobrazeno v seznamu "
-"ignorování)\n"
-" maska: přezdívka nebo maska hosta pro zrušení ignorování\n"
-" typ: typ zprávy pro zrušení ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"příkaz: IRC příkaz\n"
-" kanál: jméno kanálu pro zrušení ignorování\n"
-" server: jméno serveru pro zrušení ignorování\n"
-"\n"
-"Pro každý argument znamená '*' všechno.\n"
-"Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací."
-
-msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
-msgstr "aktualizovat WeeChat bez odpojení od serveru"
-
-msgid "[path_to_binary]"
-msgstr "[cesta_k_binárce]"
-
-msgid ""
-"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
-"\n"
-"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
-"installed with a package manager before running this command."
-msgstr ""
-"cesta_k_binárce: cesta k WeeChat binárce (výchozí je aktuální binárka)\n"
-"\n"
-"Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat "
-"předem zkompilovaný nebo nainstalovaný pomocí balíčkovacího systému."
-
-msgid "show WeeChat uptime"
-msgstr "zobrazit jak dlouho WeeChat běží"
-
-msgid "[-o]"
-msgstr "[-o]"
-
-msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
-msgstr "-o: poslat čas běhu na aktuální kanál jako IRC zprávu"
-
-msgid "manage windows"
-msgstr "spravuje okna"
-
-msgid ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-
-msgid ""
-" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
-" -1: jump to previous window\n"
-" +1: jump to next window\n"
-" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
-" up: switch to window above current one\n"
-" down: switch to window below current one\n"
-" left: switch to window on the left\n"
-" right: switch to window on the right\n"
-"splith: split current window horizontally\n"
-"splitv: split current window vertically\n"
-"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
-" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
-"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
-"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
-"create a new window with size = current_size / 4"
-msgstr ""
-" list: vypíše otevřené okna (bez paramatru implikuje tenhle list)\n"
-" -1: přepne na přechozí okno\n"
-" +1: přepne na další okno\n"
-" b#: přepne na okno, které zobrazuje buffer číslo #\n"
-" up: přepne na okno nad aktuálním oknem\n"
-" down: přepne na okno pod aktuálním oknem\n"
-" left: přepne na okno nalevo\n"
-" right: přepne na okno napravo\n"
-"splith: rozdělí aktuální okno horizontálně\n"
-"splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n"
-"resize: změní velikost okna, nová velikost je <pct> nadřazeného okna\n"
-" merge: spojí okno s jiným (all = nechej akorát jedno okno)\n"
-"\n"
-"Pro splith a splitv je pct procento reprezentující velikost nového okna, "
-"spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená "
-"vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" failed\n"
-msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
-"argumentem)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
-"argumenty)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
-"argumentem)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
-"argumenty)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v DCC CHAT bufferu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
-"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
-msgstr ""
-"%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání "
-"neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s you are not connected to server\n"
-msgstr "%s nepřipojen k serveru\n"
-
-msgid "This window is not a channel!\n"
-msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
-msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
-msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
-
-msgid "Alias:\n"
-msgstr "Alias:\n"
-
-msgid "No alias found.\n"
-msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n"
-
-msgid "List of aliases:\n"
-msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
-
-msgid "No alias defined.\n"
-msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s\n"
-msgstr "%sServer: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%snot connected\n"
-msgstr "%snepřipojen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sunknown\n"
-msgstr "%sneznámý\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sraw IRC data\n"
-msgstr "%sčisté IRC data\n"
-
-msgid "Open buffers:\n"
-msgstr "Otevřené buffery:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer number\n"
-msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close the single buffer\n"
-msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
-msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
-
-msgid "Default notify levels for servers:"
-msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:"
-
-msgid "Notify levels:"
-msgstr "Level upozornění:"
-
-msgid "Raw IRC data"
-msgstr "Čisté IRC data"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
-msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
-msgstr ""
-"%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo soukromý)\n"
-
-#, c-format
-msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s"
-
-#, c-format
-msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
-
-msgid "(hotlist: never)\n"
-msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights)\n"
-msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
-msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
-msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s buffer číslo \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
-msgstr "%s chybí argument pro volbu \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
-msgstr "Server %s%s%s vytvořen (dočasný server, NEUKLÁDÁ SE!)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit server \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
-
-msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
-msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s internal commands:\n"
-msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
-
-msgid "IRC commands:\n"
-msgstr "IRC příkazy:\n"
-
-msgid "Plugin commands:\n"
-msgstr "Příkazy pluginu:\n"
-
-#, c-format
-msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
-msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
-
-#, c-format
-msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
-msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
-
-msgid "List of ignore:\n"
-msgstr "Seznam ignorování:\n"
-
-msgid "No ignore defined.\n"
-msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
-
-msgid "New ignore:"
-msgstr "Nové ignorování:"
-
-#, c-format
-msgid "New key binding: %s"
-msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
-
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr "Klávesové zkratky:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" unbound\n"
-msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
-
-msgid "Internal key functions:\n"
-msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
-msgstr "%s neznámá klávesová funkce \"%s\"\n"
-
-msgid "Default key bindings restored\n"
-msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
-msgstr ""
-"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
-
-msgid "Key:\n"
-msgstr "Klávesa: \n"
-
-msgid "No key found.\n"
-msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n"
-
-msgid "global"
-msgstr "globální"
-
-msgid "local"
-msgstr "lokální"
-
-msgid "top"
-msgstr "nahoře"
-
-msgid "bottom"
-msgstr "dole"
-
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
-
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
-
-msgid "Open panels:\n"
-msgstr "Otevřené panely:\n"
-
-msgid "Plugins loaded:\n"
-msgstr "Načtené pluginy:\n"
-
-msgid " message handlers:\n"
-msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
-
-#, c-format
-msgid " IRC(%s)\n"
-msgstr " IRC(%s)\n"
-
-msgid " (no message handler)\n"
-msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
-
-msgid " command handlers:\n"
-msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
-
-msgid " (no command handler)\n"
-msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
-
-msgid " timer handlers:\n"
-msgstr " obsluhovače časovače:\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d seconds\n"
-msgstr " %d sekund\n"
-
-msgid " (no timer handler)\n"
-msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
-
-msgid " keyboard handlers:\n"
-msgstr " obsluhovače klávesnice:\n"
-
-msgid " (no keyboard handler)\n"
-msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d defined\n"
-msgstr " %d definováno\n"
-
-msgid " event handlers:\n"
-msgstr " obsluhovače událostí:\n"
-
-msgid " (no event handler)\n"
-msgstr " (není obsluhovač události)\n"
-
-msgid " modifiers:\n"
-msgstr " modifikátor\n"
-
-msgid " (no modifier)\n"
-msgstr " (žádný modifikátor)\n"
-
-msgid "No plugin found.\n"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n"
-
-msgid " (no plugin)\n"
-msgstr " (není plugin)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
-msgstr ""
-"Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
-
-msgid "Configuration file saved\n"
-msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save configuration file\n"
-msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
-
-msgid "Plugins options saved\n"
-msgstr "Možnosti pluginů uloženy\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save plugins options\n"
-msgstr "%s selhalo uložení nastavení pluginů\n"
-
-msgid "All servers:\n"
-msgstr "Všechny servery:\n"
-
-msgid "No server.\n"
-msgstr "žádný server.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Servers with '%s':\n"
-msgstr "Server s '%s':\n"
-
-#, c-format
-msgid "No server with '%s' found.\n"
-msgstr "Žádný server s '%s' nenalezen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
-msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created\n"
-msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s server \"%s\" pro příkaz \"%s\" již existuje\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
-msgstr "Server %s%s%s byl zkopírován do %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
-msgstr "Server %s%s%s byl přejmenován na %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
-msgstr "%s server \"%s\" není dočasným serverem\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
-msgstr "Server %s%s%s již není dočasný\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
-"disconnect %s before.\n"
-msgstr ""
-"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
-"nejprve /dissconnect %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
-msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
-
-msgid ""
-"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
-"may have been lost!\n"
-msgstr ""
-"Fronty odchozích zpráv všech serverů byly SMAZÁNY. Některé zprávy od Vás "
-"nebo WeeChat mohou být ztraceny!\n"
-
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznámý)"
-
-#, c-format
-msgid "%s(password hidden) "
-msgstr "%s(heslo schováno) "
-
-#, c-format
-msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
-msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
-msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
-
-#, c-format
-msgid "No config option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
-
-msgid "No config option found\n"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sDetail:\n"
-msgstr "%sDetail:\n"
-
-msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
-msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: '%s'\n"
-msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
-msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: %d\n"
-msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
-
-msgid " . type string (values: "
-msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
-
-msgid "empty"
-msgstr "prázdný"
-
-msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
-msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
-
-msgid " . type string (any string)\n"
-msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
-
-msgid " . type: char (any char)\n"
-msgstr " . typ: znak (jakýkoliv znak)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
-msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec, limit: %d znaků)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . description: %s\n"
-msgstr " . popis: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
-
-msgid "config option(s) found\n"
-msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
-msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"
-
-msgid "No plugin option found\n"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
-
-#, c-format
-msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n"
-
-msgid "plugin option(s) found\n"
-msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" removed\n"
-msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
-msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
-msgstr[0] "%s%d%s ignorování bylo odebráno\n"
-msgstr[1] "%s%d%s ignorování byly odebrány\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s no ignore found\n"
-msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
-msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
-"fixed in a future version)\n"
-msgstr ""
-"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
-"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
-"lines)\n"
-msgstr ""
-"%s nemůžu aktualizovat: anti-flood je aktivní na alespoň jednom serveru "
-"(posílání mnoha řádků)\n"
-
-msgid "Upgrading WeeChat...\n"
-msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to save session in file\n"
-msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
-msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
-msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
-
-msgid "Open windows:\n"
-msgstr "Otevřené okna:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
-"current one.\n"
-msgstr ""
-"%s nemohu spojit okna, není zde další okno se stejnou velikostí poblíž "
-"aktuálního okna.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
-msgstr "%s nemohu zpravit FIFO rouru pro vzdálené ovládání (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
-msgstr "%s nemohu otevřít FIFO rouru (%s) pro čtení\n"
-
-msgid "FIFO pipe is open\n"
-msgstr "FIFO roura je otevřena\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
-msgstr "%s nekorektní text přijat na FIFO rouře\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s server \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s kanál \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
-msgstr "%s chyba při čtení FIFO roury, zavírám ji\n"
-
-msgid "FIFO pipe is closed\n"
-msgstr "FIFO roura zavřena\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
-msgstr "%s nemohu přidat buffer do hotlistu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
-msgstr ""
-"%s nemohu vytvořit/přidávat do logovacího souboru (weechat.log)\n"
-"Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n"
-"s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
-msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
-"support.\n"
-"Be careful, private info may be in these files.\n"
-msgstr ""
-"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n"
-"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)"
-
-msgid "invalid length for a buffer"
-msgstr "nevalidní délka pro buffer"
-
-msgid "object read error"
-msgstr "chyba při čtení objektu"
-
-#, c-format
-msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)"
-
-msgid "type read error"
-msgstr "chyba při čtení typu"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)"
-
-msgid "server name not found"
-msgstr "jméno serveru nenalezeno"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading server \"%s\"\n"
-msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n"
-
-msgid "server found, updating values\n"
-msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n"
-
-msgid "server not found, creating new one\n"
-msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n"
-
-msgid "can't create new server"
-msgstr "nemohu vytvořit nový server"
-
-msgid "unexpected end of file (reading server)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)"
-
-msgid "gnutls init error"
-msgstr "chyba při inicializaci gnutls"
-
-msgid "gnutls handshake failed"
-msgstr "selhalo spojení selhalo"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n"
-
-msgid "channel found without server"
-msgstr "nalezen kanál bez serveru"
-
-msgid "channel type not found"
-msgstr "nenalezen typ kanálu"
-
-msgid "channel name not found"
-msgstr "jméno kanálu nenalezeno"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
-msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n"
-
-msgid "can't create new channel"
-msgstr "nemohu vytvořit nový kanál"
-
-msgid "unexpected end of file (reading channel)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n"
-
-msgid "nick found without channel"
-msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu"
-
-msgid "nick name not found"
-msgstr "jméno přezdívky nenalezeno"
-
-msgid "can't create new nick"
-msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku"
-
-msgid "unexpected end of file (reading nick)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n"
-
-msgid "can't create new DCC"
-msgstr "nemohu vytvořit nové DCC"
-
-msgid "session: loading DCC\n"
-msgstr "sezení: načítám DCC\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)"
-
-msgid "server not found for DCC"
-msgstr "nenalezen server pro DCC"
-
-msgid "DCC with channel but without server"
-msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru"
-
-msgid "channel not found for DCC"
-msgstr "nenalezen kanál pro DCC"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n"
-
-msgid "session: loading buffer history\n"
-msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n"
-
-msgid "session: loading global history\n"
-msgstr "sezení: načátám globální historii\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading history)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n"
-
-msgid "server name not found for buffer"
-msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer"
-
-msgid "channel name not found for buffer"
-msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer"
-
-msgid "buffer type not found"
-msgstr "typ bufferu nenalezen"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
-msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n"
-
-msgid "server not found for buffer"
-msgstr "nenalezen server pro buffer"
-
-msgid "channel not found for buffer"
-msgstr "nenalezen kanál pro buffer"
-
-msgid "can't create new buffer"
-msgstr "nemohu vytvořit nový buffer"
-
-msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n"
-
-msgid "line found without buffer"
-msgstr "nalezen řádek bez bufferu"
-
-msgid "can't create new line"
-msgstr "nemohu vytvořit nový řádek"
-
-msgid "unexpected end of file (reading line)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
-msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)"
-
-msgid "session file not found"
-msgstr "soubor se sezením nenalezen"
-
-msgid "signature not found"
-msgstr "podpis nenalezen"
-
-msgid "bad session signature"
-msgstr "špatný podpis sezení"
-
-msgid "object id not found"
-msgstr "id objektu nenalezeno"
-
-msgid "failed to load server"
-msgstr "selhalo načtení serveru"
-
-msgid "failed to load channel"
-msgstr "selhalo načtení kanálu"
-
-msgid "failed to load nick"
-msgstr "selhalo načtení přezdívky"
-
-msgid "failed to load DCC"
-msgstr "selhalo načtení DCC"
-
-msgid "failed to load history"
-msgstr "selhalo načtení historie"
-
-msgid "failed to load buffer"
-msgstr "selhalo načtení bufferu"
-
-msgid "failed to load line"
-msgstr "selhalo načtení řádku"
-
-msgid "failed to load uptime"
-msgstr "selhalo načtení doby běhu"
-
-msgid "failed to load hotlist"
-msgstr "selhalo načtení hotlistu"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring object (id: %d)\n"
-msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to ignore object (id: %d)"
-msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
-msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"
-
-msgid "Upgrade completed successfully\n"
-msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
-"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-msgstr ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, zkompilováno %s %s\n"
-"Vyvíjí FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
-"[,channel[...]]"
-msgstr ""
-"Použití: %s [nastavení ...]\n"
-" nebo: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/"
-"channel][,channel[...]]"
-
-msgid ""
-" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
-" -c, --config display config file options\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -i, --irc-commands display IRC commands\n"
-" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
-" -l, --license display WeeChat license\n"
-" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
-" -v, --version display WeeChat version\n"
-" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
-msgstr ""
-" -a, --no-connect vypne automatické připojení k serverům při startu\n"
-" -c, --config zobrazí nastavení konfiguračního souboru\n"
-" -d, --dir <path> nastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/."
-"weechat)\n"
-" -f, --key-functions zobrazí interní funkce WeeChat pro klávesy\n"
-" -h, --help tato nápověda\n"
-" -i, --irc-commands zobrazí IRC příkazy\n"
-" -k, --keys zobrazí výchozí klávesy WeeChat\n"
-" -l, --license zobrazí licenci WeeChat\n"
-" -p, --no-plugin nenačítat plug-iny při startu\n"
-" -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n"
-" -w, --weechat-commands zobrazí příkazy WeeChat\n"
-
-msgid ""
-"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"WeeChat kofnigurační nastavení (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-
-msgid " . type: boolean\n"
-msgstr " . typ: boolean\n"
-
-msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
-msgstr " . hodnoty: 'on' or 'off'\n"
-
-msgid " . type: integer\n"
-msgstr " . typ: celočíselný\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: between %d and %d\n"
-msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n"
-
-msgid " . type: string\n"
-msgstr " . typ: řetězec\n"
-
-msgid " . values: "
-msgstr " . hodnoty: "
-
-msgid " . type: color\n"
-msgstr " . typ: barva\n"
-
-msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
-msgstr " . hodnoty: Curses nebo Gtk barva\n"
-
-msgid " . values: any string\n"
-msgstr " . hodnoty: typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
-
-msgid " . type: char\n"
-msgstr " . typ: znak\n"
-
-msgid " . values: any char\n"
-msgstr " . hodnoty: jakýkolív znak\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
-msgstr " . hodnoty: jakýkoliv řetězec (limit: %d znaků)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s default keys:\n"
-msgstr "%s výchozí klávesy:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --dir option\n"
-msgstr "%s chybí argument pro --dir volbu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --session option\n"
-msgstr "%s chybí argument pro --session volbu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
-msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to get HOME directory\n"
-msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for home directory\n"
-msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
-msgstr "%s domovský adresár (%s) není adresářem\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
-msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
-msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n"
-
-msgid "compiled on"
-msgstr "kompilováno"
-
-msgid "WeeChat Error:"
-msgstr "WeeChat chyba:"
-
-msgid "WeeChat Warning:"
-msgstr "WeeChat Upozornění:"
-
-msgid "save config file on exit"
-msgstr "uložit soubor s nastavením při ukončení"
-
-msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí"
-
-msgid "display WeeChat logo at startup"
-msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění"
-
-msgid "display WeeChat version at startup"
-msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění"
-
-msgid "WeeChat slogan"
-msgstr "WeeChat slogan"
-
-msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
-msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)"
-
-msgid "use same buffer for all servers"
-msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery"
-
-msgid "open new channels/privates near server"
-msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru"
-
-msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
-msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down"
-
-msgid "timestamp for buffers"
-msgstr "časová známka pro buffer"
-
-msgid "number of colors to use for nicks colors"
-msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek"
-
-msgid "display actions with different colors"
-msgstr "zobrazit akce různými barvami"
-
-msgid "display nicklist window"
-msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek"
-
-msgid "display nicklist window (for channel windows)"
-msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)"
-
-msgid "nicklist position"
-msgstr "pozice seznamu přezdívek"
-
-msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)"
-
-msgid "min size for nicklist"
-msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek"
-
-msgid ""
-"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no min size))"
-msgstr ""
-"minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na "
-"look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))"
-
-msgid "max size for nicklist"
-msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek"
-
-msgid ""
-"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr ""
-"maximální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výška, závisí na "
-"look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min = max a > "
-"0 pak je velikost fixní ))"
-
-msgid "separator between chat and nicklist"
-msgstr "oddělovač mezi rozhovorem a seznamem přezdívek"
-
-msgid "text to display instead of nick when not connected"
-msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno"
-
-msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
-msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou"
-
-msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
-msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice"
-
-msgid "text to display before nick in chat window"
-msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru"
-
-msgid "text to display after nick in chat window"
-msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru"
-
-msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
-msgstr "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívky v okně rozhovoru)"
-
-msgid ""
-"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr ""
-"zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívkz v okně rozhovoru (none, "
-"left, right))"
-
-msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
-msgstr "zarovnání přo ostatní zprávy (nezačínající přezdívkou)"
-
-msgid "size for aligning nick and other messages"
-msgstr "velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv"
-
-msgid "max size for aligning nick and other messages"
-msgstr "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv"
-
-msgid ""
-"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
-"look_align_size)"
-msgstr ""
-"maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv (měla by být >= "
-"než look_align_size)"
-
-msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
-msgstr "odsazení zarovnávání řádků zpráv (kromě prvních řádků)"
-
-msgid ""
-"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
-"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of "
-"line"
-msgstr ""
-"odsazení zarovnávání řádků zpráv (kromě prvních řádků), výchozí je -1 "
-"(zarovnat za přezdívku), nulová nebo kladná hodnota je odsazení od začátku "
-"řádku"
-
-msgid "the string inserted after nick completion"
-msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky"
-
-msgid "chars ignored for nick completion"
-msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky"
-
-msgid "smart completion for nicks"
-msgstr "chytré doplňování přezdívek"
-
-msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
-msgstr "chytré doplňování přezdívek (doplňovat posledně mluvící jako první)"
-
-msgid "complete only with first nick found"
-msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou"
-
-msgid "enable info bar"
-msgstr "povolit info bar"
-
-msgid "timestamp for time in infobar"
-msgstr "časová značka pro čas v infobaru"
-
-msgid "display seconds in infobar time"
-msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru"
-
-msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
-msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru"
-
-msgid ""
-"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
-"notifications in infobar)"
-msgstr ""
-"podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou "
-"notifikaci v infobaru)"
-
-msgid "max number of names in hotlist"
-msgstr "maximální počet jmen v hotlistu"
-
-msgid ""
-"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr ""
-"maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla "
-"bufferů)"
-
-msgid "level for displaying names in hotlist"
-msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu"
-
-msgid ""
-"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
-"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr ""
-"úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení "
-"2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)"
-
-msgid "max length of names in hotlist"
-msgstr "maximální délka jmen v hotlistu"
-
-msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
-msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)"
-
-msgid "hotlist sort type"
-msgstr "druh řazení hotlistu"
-
-msgid ""
-"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-msgstr ""
-"druh řazení hotlistu (group_time_asc [skupina_čas_vzestupně] (výchozí), "
-"group_time_desc [skupina_čas_sestupne], group_number_asc "
-"[skupina_číslo_vzestupně], group_number_desc [skupina_číslo_sestupně], "
-"number_asc [číslo_vzestupně], number_desc [číslo_sestupně] ) "
-
-msgid "display special message when day changes"
-msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne"
-
-msgid "timestamp for date displayed when day changed"
-msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne"
-
-msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
-msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky"
-
-msgid "format for input prompt"
-msgstr "formát pro vstupní řádek"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
-"and '%m' by nick modes)"
-msgstr ""
-"formát vstupního řádku ('%c' se přepíše na jeméno kanálu nebo serveru, '%n' "
-"se přepíše na přezdívku a '%m' na módy přezdívky"
-
-msgid "max number of lines for paste without asking user"
-msgstr "maximální počet řádků pro vložení bez dotazování uživatele"
-
-msgid ""
-"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
-msgstr ""
-"maximální počet řádků pro vložení bez dotazování uživatele (0 = vypnout tuto "
-"vlastnost)"
-
-msgid "if set, uses real white color"
-msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva"
-
-msgid ""
-"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
-"background (if you never use white background, you should turn on this "
-"option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva, ve výchozím nastavení je "
-"vypnuto pro slova s bílým pozadím (pokud nikdy neoupžíváte bílou barvu, mělí "
-"byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo "
-"výchozí barvy popředí terminálu)"
-
-msgid "color for window separators (when splited)"
-msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)"
-
-msgid "color for title bar"
-msgstr "barva pro title bar"
-
-msgid "color for '+' when scrolling topic"
-msgstr "barva pro '+' při procházení tématu"
-
-msgid "background for title bar"
-msgstr "pozadí pro title bar"
-
-msgid "color for chat text"
-msgstr "barva pro text rozhovoru"
-
-msgid "color for time"
-msgstr "barva času"
-
-msgid "color for time in chat window"
-msgstr "barva času v okně rozhovoru"
+#, fuzzy
+msgid "Saving plugins configuration to disk\n"
+msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"
-msgid "color for time separator"
-msgstr "barva pro dělič času"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " IRC(%s)\n"
-msgid "color for time separator (chat window)"
-msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)"
+#~ msgid ""
+#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+#~ msgstr ""
+#~ "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívkz v okně rozhovoru (none, "
+#~ "left, right))"
-msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
-msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu"
+#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
+#~ msgstr "zarovnání přo ostatní zprávy (nezačínající přezdívkou)"
-msgid "color for middle char of prefix"
-msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu"
+#~ msgid "size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv"
-msgid "color for server name"
-msgstr "barva pro jeméno serveru"
+#~ msgid ""
+#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
+#~ "look_align_size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv (měla by být "
+#~ ">= než look_align_size)"
-msgid "color for join arrow (prefix)"
-msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)"
+#~ msgid "server name not found"
+#~ msgstr "jméno serveru nenalezeno"
-msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
-msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)"
+#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n"
+#~ msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n"
-msgid "color for nicks in actions"
-msgstr "barva pro přezdívky v akcích"
+#~ msgid "server found, updating values\n"
+#~ msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n"
-msgid "color for nicks in actions (chat window)"
-msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)"
+#~ msgid "server not found, creating new one\n"
+#~ msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n"
-msgid "color for hostnames"
-msgstr "barva jména hosta"
+#~ msgid "can't create new server"
+#~ msgstr "nemohu vytvořit nový server"
-msgid "color for hostnames (chat window)"
-msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading server)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)"
-msgid "color for channel names in actions"
-msgstr "barva kanálu v akcích"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n"
-msgid "color for channel names in actions (chat window)"
-msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)"
+#~ msgid "channel found without server"
+#~ msgstr "nalezen kanál bez serveru"
-msgid "color for dark separators"
-msgstr "barva pro tmavý dělič"
+#~ msgid "channel type not found"
+#~ msgstr "nenalezen typ kanálu"
-msgid "color for dark separators (chat window)"
-msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)"
+#~ msgid "channel name not found"
+#~ msgstr "jméno kanálu nenalezeno"
-msgid "color for highlighted nick"
-msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky"
+#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
+#~ msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n"
-msgid "color for highlighted nick (chat window)"
-msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)"
+#~ msgid "can't create new channel"
+#~ msgstr "nemohu vytvořit nový kanál"
-msgid "background for chat"
-msgstr "pozadí rozhovoru"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)"
-msgid "background for chat window"
-msgstr "pozadí okna rozhovoru"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n"
-msgid "color for unread data marker"
-msgstr "barva pro značku nepřečtených dat"
+#~ msgid "nick found without channel"
+#~ msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu"
-msgid "background for unread data marker"
-msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat"
+#~ msgid "nick name not found"
+#~ msgstr "jméno přezdívky nenalezeno"
-msgid "color for status bar"
-msgstr "barva status baru"
+#~ msgid "can't create new nick"
+#~ msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku"
-msgid "color for status bar delimiters"
-msgstr "barva děličů status barů"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)"
-msgid "color for current channel in status bar"
-msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n"
-msgid "color for window with new messages"
-msgstr "barva okna s novými zprávami"
+#~ msgid "can't create new DCC"
+#~ msgstr "nemohu vytvořit nové DCC"
-msgid "color for window with new messages (status bar)"
-msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)"
+#~ msgid "session: loading DCC\n"
+#~ msgstr "sezení: načítám DCC\n"
-msgid "color for window with private message"
-msgstr "barva okna se soukroumou zprávou"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)"
-msgid "color for window with private message (status bar)"
-msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)"
+#~ msgid "server not found for DCC"
+#~ msgstr "nenalezen server pro DCC"
-msgid "color for window with highlight"
-msgstr "barva okna se zvýrazněním"
+#~ msgid "DCC with channel but without server"
+#~ msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru"
-msgid "color for window with highlight (status bar)"
-msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)"
+#~ msgid "channel not found for DCC"
+#~ msgstr "nenalezen kanál pro DCC"
-msgid "color for window with new data (not messages)"
-msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n"
-msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
-msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)"
+#~ msgid "session: loading buffer history\n"
+#~ msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n"
-msgid "color for \"-MORE-\" text"
-msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\""
+#~ msgid "session: loading global history\n"
+#~ msgstr "sezení: načátám globální historii\n"
-msgid "color for window with new data (status bar)"
-msgstr "barva okna s novými daty (status bar)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading history)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"
-msgid "background for status window"
-msgstr "pozadí stavového okna"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n"
-msgid "color for info bar text"
-msgstr "barva textu v info baru"
+#~ msgid "server name not found for buffer"
+#~ msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer"
-msgid "color for infobar delimiters"
-msgstr "barva děličů v infobaru"
+#~ msgid "channel name not found for buffer"
+#~ msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer"
-msgid "color for info bar highlight notification"
-msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru"
+#~ msgid "buffer type not found"
+#~ msgstr "typ bufferu nenalezen"
-msgid "background for info bar window"
-msgstr "pozadí pro okno info baru"
+#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n"
-msgid "color for input text"
-msgstr "barva pro vstupní text"
+#~ msgid "server not found for buffer"
+#~ msgstr "nenalezen server pro buffer"
-msgid "color for input text (server name)"
-msgstr "barva vstupního text (jméno serveru)"
+#~ msgid "channel not found for buffer"
+#~ msgstr "nenalezen kanál pro buffer"
-msgid "color for input text (channel name)"
-msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)"
+#~ msgid "can't create new buffer"
+#~ msgstr "nemohu vytvořit nový buffer"
-msgid "color for input text (nick name)"
-msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)"
-msgid "color for input text (delimiters)"
-msgstr "barva pro vstupní text (děliče)"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n"
-msgid "color for text not found"
-msgstr "barva pro nenalezený text"
+#~ msgid "line found without buffer"
+#~ msgstr "nalezen řádek bez bufferu"
-msgid "color for actions in input window"
-msgstr "barva akcí ve vstupním okně"
+#~ msgid "can't create new line"
+#~ msgstr "nemohu vytvořit nový řádek"
-msgid "background for input window"
-msgstr "pozadí vstupního okna"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading line)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)"
-msgid "color for nicknames"
-msgstr "barva přezdívek"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n"
-msgid "color for away nicknames"
-msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)"
-msgid "color for chan owner symbol"
-msgstr "barva symbolu majitele kanálu"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"
-msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)"
-msgid "color for chan admin symbol"
-msgstr "barva symbolu administrátora kanálu"
+#~ msgid "session file not found"
+#~ msgstr "soubor se sezením nenalezen"
-msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)"
+#~ msgid "signature not found"
+#~ msgstr "podpis nenalezen"
-msgid "color for operator symbol"
-msgstr "barva symbolu operátora"
+#~ msgid "bad session signature"
+#~ msgstr "špatný podpis sezení"
-msgid "color for half-operator symbol"
-msgstr "barva symbolu částečného perátora"
+#~ msgid "object id not found"
+#~ msgstr "id objektu nenalezeno"
-msgid "color for voice symbol"
-msgstr "barva symbolu voice"
+#~ msgid "failed to load server"
+#~ msgstr "selhalo načtení serveru"
-msgid "color for user symbol"
-msgstr "barva symbolu uživatele"
+#~ msgid "failed to load channel"
+#~ msgstr "selhalo načtení kanálu"
-msgid "color for '+' when scrolling nicks"
-msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek"
+#~ msgid "failed to load nick"
+#~ msgstr "selhalo načtení přezdívky"
-msgid "color for nick separator"
-msgstr "barva děliče přezdívek"
+#~ msgid "failed to load DCC"
+#~ msgstr "selhalo načtení DCC"
-msgid "color for local nick"
-msgstr "barva lokální přezdívky"
+#~ msgid "failed to load history"
+#~ msgstr "selhalo načtení historie"
-msgid "color for nick"
-msgstr "barva přezdívky"
+#~ msgid "failed to load buffer"
+#~ msgstr "selhalo načtení bufferu"
-msgid "color for other nick in private window"
-msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně"
+#~ msgid "failed to load line"
+#~ msgstr "selhalo načtení řádku"
-msgid "background for nicknames"
-msgstr "pozadí přezdívek"
+#~ msgid "failed to load uptime"
+#~ msgstr "selhalo načtení doby běhu"
-msgid "color for selected DCC"
-msgstr "barva vybraného DCC"
+#~ msgid "failed to load hotlist"
+#~ msgstr "selhalo načtení hotlistu"
-msgid "color for selected DCC (chat window)"
-msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)"
+#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n"
+#~ msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n"
-msgid "color for \"waiting\" dcc status"
-msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc"
+#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)"
+#~ msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)"
-msgid "color for \"connecting\" dcc status"
-msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc"
-
-msgid "color for \"active\" dcc status"
-msgstr "barva pro \"active\" status dcc"
-
-msgid "color for \"done\" dcc status"
-msgstr "barva pro \"done\" status dcc"
-
-msgid "color for \"failed\" dcc status"
-msgstr "barva pro \"failed\" status dcc"
+#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
+#~ msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"
-msgid "color for \"aborted\" dcc status"
-msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc"
+#~ msgid "Upgrade completed successfully\n"
+#~ msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"
-msgid "max lines in history (per window)"
-msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n"
+#~ msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
-msgid ""
-"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
-"= unlimited)"
-msgstr ""
-"maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = "
-"nekonečeně)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin commands:"
+#~ msgstr "Příkazy pluginu:\n"
-msgid "max user commands in history"
-msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no message handler)"
+#~ msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
-msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
-msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no command handler)"
+#~ msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
-msgid "max commands to display"
-msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no timer handler)"
+#~ msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
-msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr ""
-"maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = "
-"nekonečno)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no keyboard handler)"
+#~ msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n"
-msgid "automatically log server messages"
-msgstr "automati logovat zprávy server"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %d defined"
+#~ msgstr " %d definováno\n"
-msgid "automatically log channel chats"
-msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu"
+#, fuzzy
+#~ msgid " event handlers:"
+#~ msgstr " obsluhovače událostí:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no event handler)"
+#~ msgstr " (není obsluhovač události)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " modifiers:"
+#~ msgstr " modifikátor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no modifier)"
+#~ msgstr " (žádný modifikátor)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\""
+#~ msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" "
+#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok "
+#~ "for \"irc.so\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "čárkou rozdělený seznam pluginů pro automatické načtení při spuštění \"*"
+#~ "\" znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například "
+#~ "\"perl\" je OK pro \"libperl.so\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, "
+#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání "
+#~ "(pokud prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")"
+
+#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
+#~ msgstr "%s kanál \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro IRC příkaz \"%s\" (nedostatek "
+#~ "paměti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already "
+#~ "exists)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (již existuje)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (zakázáno)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (nedostatek "
+#~ "paměti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)"
+#~ msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat časový obsluhovač (nedostatek paměti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač klávesnice (nedostatek paměti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač události (nedostatek paměti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat modifikátr (nedostatek paměti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s nemůžu načist plugin \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s symbol \"plugin_name\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení "
+#~ "selhalo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already "
+#~ "exists\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nemohu načíst plugin \"%s\": plugin se stejným jménem již existuje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s funkce \"weechat_plugin_init\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, "
+#~ "načtení selhalo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n"
+#~ msgstr "Inicializuji plugin \"%s\" %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
+#~ "argumentem)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
+#~ "argumenty)\n"
+
+#~ msgid "channel :topic"
+#~ msgstr "kanál :téma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " topic: topic of the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "kanál: jméno kanálu\n"
+#~ " téma: téma kanálu"
+
+#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
+#~ msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " nick: nick on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " kanál: jméno kanálu\n"
+#~ "přezdívka: přezdívka na kanálu"
+
+#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n"
+#~ msgstr "%s příliš málo argumentů pro ignorování\n"
+
+#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s maska nebo typ/příkaz by neměla být obecná hodnota pro ignorování\n"
+
+#~ msgid "%s ignore already exists\n"
+#~ msgstr "%s ignorování již existuje\n"
+
+#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
+#~ msgstr "%s nedostatek paměti pro vytvoření ignorování\n"
+
+#~ msgid "Removing ignore:"
+#~ msgstr "Odebírám ignorování:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+#~ "load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s symbol \"plugin_description\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení "
+#~ "selhalo\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s symbol \"plugin_version\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení "
+#~ "selhalo\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s kofikurační soubor pluginů, vytvořil %s v%s v %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file "
+#~ "when options are updated.\n"
+#~ "#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní pokud editujete tento soubor, WeeChat "
+#~ "zapisuje tento soubor při aktualizaci nastavení.\n"
+#~ "#\n"
+
+#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
+#~ msgstr "%s server/kanál (%s/%s) nenaleyen pro exec příkaz pluginu\n"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "bajtů"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "ETA"
+#~ msgstr "ETA"
+
+#~ msgid " [A] Accept"
+#~ msgstr " [A] Akceptovat"
+
+#~ msgid " [C] Cancel"
+#~ msgstr " [C] Storno"
+
+#~ msgid " [R] Remove"
+#~ msgstr " [R] Odebrat"
+
+#~ msgid " [P] Purge old DCC"
+#~ msgstr " [P] Pročistit staré DCC"
+
+#~ msgid " [Q] Close DCC view"
+#~ msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled"
+
+#~ msgid " [C] Clear buffer"
+#~ msgstr " [C] Vyčistit buffer"
+
+#~ msgid " [Q] Close raw data view"
+#~ msgstr " [Q] Zavřít čistý pohled na data"
+
+#~ msgid "<servers>"
+#~ msgstr "<serverů>"
+
+#~ msgid "(away)"
+#~ msgstr "(pryč)"
+
+#~ msgid "[not connected] "
+#~ msgstr "[nepřipojen] "
+
+#~ msgid "<RAW_IRC> "
+#~ msgstr "<ČISTÉ_IRC> "
+
+#~ msgid "RAW_IRC"
+#~ msgstr "ČISTÉ_IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %.1f"
+#~ msgstr "Zpoždění: %.1f"
+
+#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta"
+
+#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
+#~ msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " mask: nick or host mask to ignore\n"
+#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for ignore\n"
+#~ " server: name of server for ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " maska: přezdívka nebo maska hosta pro ignorování\n"
+#~ " typ: typ zprávy pro ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "příkaz: IRC příkaz\n"
+#~ " kanál: jméno kanálu pro ignorování\n"
+#~ "server: jméno serveru pro ignorování\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pro každý argument, znamená '*' vše.\n"
+#~ "Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování."
+
+#~ msgid "[file]"
+#~ msgstr "[soubor]"
+
+#~ msgid "file: filename for writing config"
+#~ msgstr "soubor: jméno souboru pro zapsání"
+
+#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta"
+
+#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
+#~ msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
+#~ " mask: nick or host mask to unignore\n"
+#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for unignore\n"
+#~ " server: name of server for unignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " číslo: číslo ignorování pro zrušení ignorování (je zobrazeno v seznamu "
+#~ "ignorování)\n"
+#~ " maska: přezdívka nebo maska hosta pro zrušení ignorování\n"
+#~ " typ: typ zprávy pro zrušení ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "příkaz: IRC příkaz\n"
+#~ " kanál: jméno kanálu pro zrušení ignorování\n"
+#~ " server: jméno serveru pro zrušení ignorování\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pro každý argument znamená '*' všechno.\n"
+#~ "Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací."
+
+#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d "
+#~ "argumentů)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
+#~ "argumentem)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
+#~ "argumenty)\n"
+
+#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
+#~ msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v DCC CHAT bufferu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands "
+#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání "
+#~ "neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n"
+
+#~ msgid "%sServer: %s%s\n"
+#~ msgstr "%sServer: %s%s\n"
+
+#~ msgid "%snot connected\n"
+#~ msgstr "%snepřipojen\n"
+
+#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sunknown\n"
+#~ msgstr "%sneznámý\n"
+
+#~ msgid "%sraw IRC data\n"
+#~ msgstr "%sčisté IRC data\n"
+
+#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
+#~ msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
+
+#~ msgid "Default notify levels for servers:"
+#~ msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:"
+
+#~ msgid "Raw IRC data"
+#~ msgstr "Čisté IRC data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo "
+#~ "soukromý)\n"
+
+#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s"
+
+#~ msgid "IRC commands:\n"
+#~ msgstr "IRC příkazy:\n"
+
+#~ msgid "List of ignore:\n"
+#~ msgstr "Seznam ignorování:\n"
+
+#~ msgid "No ignore defined.\n"
+#~ msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
+
+#~ msgid "New ignore:"
+#~ msgstr "Nové ignorování:"
+
+#~ msgid "global"
+#~ msgstr "globální"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "lokální"
+
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "nahoře"
-msgid "automatically log private chats"
-msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "dole"
-msgid "log messages from plugins (scripts)"
-msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "vlevo"
-msgid "path for log files"
-msgstr "cesta pro soubory logů"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "vpravo"
-msgid ""
-"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem "
-"WeeChat, -/.weechat je výchozí)"
+#~ msgid "Open panels:\n"
+#~ msgstr "Otevřené panely:\n"
-msgid "timestamp for log"
-msgstr "časová značka pro log"
+#~ msgid ""
+#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
-msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času"
+#~ msgid "%s(password hidden) "
+#~ msgstr "%s(heslo schováno) "
-msgid "hide password displayed by nickserv"
-msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem"
+#~ msgid "%sDetail:\n"
+#~ msgstr "%sDetail:\n"
-msgid "display message for away"
-msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost"
+#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
+#~ msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
-msgid "display message when (un)marking as away"
-msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen"
+#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
+#~ msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
-msgid "show remote away message only once in private"
-msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně"
+#~ msgid " . type string (values: "
+#~ msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
-msgid "default part message (leaving channel)"
-msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu"
+#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
+#~ msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
-msgid ""
-"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
-"version in string)"
-msgstr ""
-"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v "
-"řetězci)"
+#~ msgid " . type string (any string)\n"
+#~ msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
-msgid "default quit message"
-msgstr "výchzí zpráva při uknočení"
+#~ msgid " . type: char (any char)\n"
+#~ msgstr " . typ: znak (jakýkoliv znak)\n"
-msgid ""
-"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr ""
-"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)"
+#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
+#~ msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec, limit: %d znaků)\n"
-msgid "display notices as private messages"
-msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy"
+#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
+#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
+#~ msgstr[0] "%s%d%s ignorování bylo odebráno\n"
+#~ msgstr[1] "%s%d%s ignorování byly odebrány\n"
-msgid "interval between two checks for away"
-msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost"
+#~ msgid "%s no ignore found\n"
+#~ msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
-msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr ""
-"interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy "
-"nekontrolovat)"
+#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
+#~ msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
-msgid "max number of nicks for away check"
-msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should "
+#~ "be fixed in a future version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL "
+#~ "server (mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
-msgid ""
-"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 "
-"= nekonečno)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending "
+#~ "many lines)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nemůžu aktualizovat: anti-flood je aktivní na alespoň jednom serveru "
+#~ "(posílání mnoha řádků)\n"
-msgid "interval between two checks for lag"
-msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu"
+#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n"
+#~ msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
-msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
-msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)"
+#~ msgid "%s unable to save session in file\n"
+#~ msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
-msgid "minimum lag to show"
-msgstr "minimální lag, který zobrazit"
+#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
+#~ msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
-msgid "minimum lag to show (in seconds)"
-msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)"
+#~ msgid "gnutls init error"
+#~ msgstr "chyba při inicializaci gnutls"
-msgid "disconnect after important lag"
-msgstr "odpojit po závažném lagu"
+#~ msgid "gnutls handshake failed"
+#~ msgstr "selhalo spojení selhalo"
-msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)"
+#~ msgid ""
+#~ "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WeeChat kofnigurační nastavení (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
-msgid "anti-flood"
-msgstr "anti-flood"
+#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
+#~ msgstr " . hodnoty: Curses nebo Gtk barva\n"
-msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
-msgstr ""
-"anti-flood: počet sekund mezi dvěmi uživatelovými zprávami (0 = vypnutí anti-"
-"flood)"
+#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n"
+#~ msgstr "%s chybí argument pro --dir volbu\n"
-msgid "create a FIFO pipe for remote control"
-msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání"
+#~ msgid "%s missing argument for --session option\n"
+#~ msgstr "%s chybí argument pro --session volbu\n"
-msgid "list of words to highlight"
-msgstr "seznam slov pro zvýraznění"
+#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n"
-msgid ""
-"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
-"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr ""
-"čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, "
-"slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)"
+#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n"
-msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
-msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány"
+#~ msgid "WeeChat slogan"
+#~ msgstr "WeeChat slogan"
-msgid "allow user to send colors"
-msgstr "povolit uživateli posílat barvy"
+#~ msgid "display nicklist window"
+#~ msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek"
-msgid ""
-"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
-"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
-msgstr ""
-"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (^Cb=tlustě, "
-"^Ccxx=barva, ^Ccxx,yy=barva+pozadí, ^Cu=podtržené, ^Cr=obrácené)"
+#~ msgid "nicklist position"
+#~ msgstr "pozice seznamu přezdívek"
-msgid "send unknown commands to IRC server"
-msgstr "poslat neznámý příkaz na IRC server"
+#~ msgid "min size for nicklist"
+#~ msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek"
-msgid "automatically accept dcc files"
-msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory"
+#~ msgid "max size for nicklist"
+#~ msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek"
-msgid "automatically accept incoming dcc files"
-msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory"
+#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
+#~ msgstr "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívky v okně rozhovoru)"
-msgid "automatically accept dcc chats"
-msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor"
+#~ msgid "max size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv"
-msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
-msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)"
+#~ msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
+#~ msgstr "odsazení zarovnávání řádků zpráv (kromě prvních řádků)"
-msgid "timeout for dcc request"
-msgstr "časový limit pro dcc požadavek"
+#~ msgid "smart completion for nicks"
+#~ msgstr "chytré doplňování přezdívek"
-msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
-msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)"
+#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
+#~ msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru"
-msgid "block size for dcc packets"
-msgstr "velikost bloku pro dcc pakety"
+#~ msgid "max number of names in hotlist"
+#~ msgstr "maximální počet jmen v hotlistu"
-msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
-msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)"
+#~ msgid "level for displaying names in hotlist"
+#~ msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu"
-msgid "does not wait for ACK when sending file"
-msgstr "nečekat na ACK při odesílání souboru"
+#~ msgid "max length of names in hotlist"
+#~ msgstr "maximální délka jmen v hotlistu"
-msgid "allowed ports for outgoing dcc"
-msgstr "povolené porty pro odchozí dcc"
+#~ msgid "hotlist sort type"
+#~ msgstr "druh řazení hotlistu"
-msgid ""
-"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
-"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
-"means any port)"
-msgstr ""
-"omezit odchozí dcc pro používaní portů pouze v zadaném rozsahu (užitečné pro "
-"NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-"
-"5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)"
+#~ msgid "format for input prompt"
+#~ msgstr "formát pro vstupní řádek"
-msgid "IP address for outgoing dcc"
-msgstr "IP adresa pro odchozí dcc"
+#~ msgid "max number of lines for paste without asking user"
+#~ msgstr "maximální počet řádků pro vložení bez dotazování uživatele"
-msgid ""
-"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
-"used)"
-msgstr ""
-"IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se "
-"lokální IP)"
+#~ msgid "if set, uses real white color"
+#~ msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva"
-msgid "path for incoming files with dcc"
-msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory"
+#~ msgid "color for time separator"
+#~ msgstr "barva pro dělič času"
-msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)"
+#~ msgid "color for time separator (chat window)"
+#~ msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)"
-msgid "default path for sending files with dcc"
-msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc"
+#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
+#~ msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu"
-msgid ""
-"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
-msgstr ""
-"cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována "
-"cesta)"
+#~ msgid "color for middle char of prefix"
+#~ msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu"
-msgid "convert spaces to underscores when sending files"
-msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů"
+#~ msgid "color for nicks in actions"
+#~ msgstr "barva pro přezdívky v akcích"
-msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují"
+#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)"
+#~ msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)"
-msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr ""
-"přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)"
+#~ msgid "color for hostnames (chat window)"
+#~ msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)"
-msgid "automatically resume aborted transfers"
-msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos"
+#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)"
+#~ msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)"
-msgid ""
-"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem"
+#~ msgid "color for dark separators"
+#~ msgstr "barva pro tmavý dělič"
-msgid "use proxy"
-msgstr "použít proxy"
+#~ msgid "color for dark separators (chat window)"
+#~ msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)"
-msgid "use a proxy server to connect to irc server"
-msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server"
+#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)"
+#~ msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)"
-msgid "proxy type"
-msgstr "typ proxy"
+#~ msgid "background for chat window"
+#~ msgstr "pozadí okna rozhovoru"
-msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
-msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)"
+#~ msgid "color for window with private message"
+#~ msgstr "barva okna se soukroumou zprávou"
-msgid "use ipv6 proxy"
-msgstr "použít ipv6 proxy"
+#~ msgid "color for window with highlight"
+#~ msgstr "barva okna se zvýrazněním"
-msgid "connect to proxy in ipv6"
-msgstr "připojit na proxy v ipv6"
+#~ msgid "color for window with new data (not messages)"
+#~ msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)"
-msgid "proxy address"
-msgstr "proxy adresa"
+#~ msgid "color for \"-MORE-\" text"
+#~ msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\""
-msgid "proxy server address (IP or hostname)"
-msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)"
+#~ msgid "background for info bar window"
+#~ msgstr "pozadí pro okno info baru"
-msgid "port for proxy"
-msgstr "port proxy"
+#~ msgid "background for input window"
+#~ msgstr "pozadí vstupního okna"
-msgid "port for connecting to proxy server"
-msgstr "port pro připojení na proxy server"
+#~ msgid "color for nicknames"
+#~ msgstr "barva přezdívek"
-msgid "proxy username"
-msgstr "uživatelské jeméno proxy"
+#~ msgid "color for chan owner symbol"
+#~ msgstr "barva symbolu majitele kanálu"
-msgid "username for proxy server"
-msgstr "uživatelské jméno pro proxy server"
+#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)"
-msgid "proxy password"
-msgstr "heslo proxy"
+#~ msgid "color for chan admin symbol"
+#~ msgstr "barva symbolu administrátora kanálu"
-msgid "password for proxy server"
-msgstr "heslo pro proxy server"
+#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)"
-msgid "path for searching plugins"
-msgstr "cesta pro hledání pluginů"
+#~ msgid "color for operator symbol"
+#~ msgstr "barva symbolu operátora"
-msgid ""
-"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/."
-"weechat je výchozí)"
+#~ msgid "color for half-operator symbol"
+#~ msgstr "barva symbolu částečného perátora"
-msgid "list of plugins to load automatically"
-msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení"
+#~ msgid "color for voice symbol"
+#~ msgstr "barva symbolu voice"
-msgid ""
-"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
-"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
-"for \"libperl.so\")"
-msgstr ""
-"čárkou rozdělený seznam pluginů pro automatické načtení při spuštění \"*\" "
-"znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl"
-"\" je OK pro \"libperl.so\")"
+#~ msgid "color for user symbol"
+#~ msgstr "barva symbolu uživatele"
-msgid "standard plugins extension in filename"
-msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru"
+#~ msgid "color for selected DCC"
+#~ msgstr "barva vybraného DCC"
-msgid ""
-"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
-"all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr ""
-"standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud "
-"prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")"
+#~ msgid "color for selected DCC (chat window)"
+#~ msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)"
-msgid "server name"
-msgstr "jméno serveru"
+#~ msgid "max lines in history (per window)"
+#~ msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)"
-msgid "name associated to IRC server (for display only)"
-msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)"
+#~ msgid "max user commands in history"
+#~ msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii"
-msgid "automatically connect to server"
-msgstr "automaticky připojit k serveru"
+#~ msgid "max commands to display"
+#~ msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit"
-msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
-msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn"
+#~ msgid "path for log files"
+#~ msgstr "cesta pro soubory logů"
-msgid "automatically reconnect to server"
-msgstr "automaticky znovupřipojit server"
+#~ msgid "timestamp for log"
+#~ msgstr "časová značka pro log"
-msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
-msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen"
+#~ msgid "display message for away"
+#~ msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost"
-msgid "delay before trying again to reconnect"
-msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení"
+#~ msgid "default part message (leaving channel)"
+#~ msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu"
-msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
-msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server"
+#~ msgid "interval between two checks for away"
+#~ msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost"
-msgid "server address or hostname"
-msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta"
+#~ msgid "max number of nicks for away check"
+#~ msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti"
-msgid "IP address or hostname of IRC server"
-msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru"
+#~ msgid "interval between two checks for lag"
+#~ msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu"
-msgid "port for IRC server"
-msgstr "port IRC serveru"
+#~ msgid "minimum lag to show"
+#~ msgstr "minimální lag, který zobrazit"
-msgid "port for connecting to server"
-msgstr "port pro připojení na server"
+#~ msgid "disconnect after important lag"
+#~ msgstr "odpojit po závažném lagu"
-msgid "use IPv6 protocol for server communication"
-msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem"
+#~ msgid "anti-flood"
+#~ msgstr "anti-flood"
-msgid "use SSL for server communication"
-msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem"
+#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control"
+#~ msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání"
-msgid "server password"
-msgstr "heslo serveru"
+#~ msgid "list of words to highlight"
+#~ msgstr "seznam slov pro zvýraznění"
-msgid "password for IRC server"
-msgstr "heslo pro IRC server"
+#~ msgid "allow user to send colors"
+#~ msgstr "povolit uživateli posílat barvy"
-msgid "nickname for server"
-msgstr "přezdívka pro server"
+#~ msgid "automatically accept dcc files"
+#~ msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory"
-msgid "nickname to use on IRC server"
-msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru"
+#~ msgid "automatically accept dcc chats"
+#~ msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor"
-msgid "alternate nickname for server"
-msgstr "alternativní přezdívka pro server"
+#~ msgid "timeout for dcc request"
+#~ msgstr "časový limit pro dcc požadavek"
-msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
-msgstr ""
-"alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již "
-"použita)"
+#~ msgid "block size for dcc packets"
+#~ msgstr "velikost bloku pro dcc pakety"
-msgid "2nd alternate nickname for server"
-msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server"
+#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc"
+#~ msgstr "povolené porty pro odchozí dcc"
-msgid ""
-"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
-"already used)"
-msgstr ""
-"druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní "
-"přezdívka je již použita)"
+#~ msgid "IP address for outgoing dcc"
+#~ msgstr "IP adresa pro odchozí dcc"
-msgid "user name for server"
-msgstr "uživatelské jméno pro server"
+#~ msgid "path for incoming files with dcc"
+#~ msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory"
-msgid "user name to use on IRC server"
-msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru"
+#~ msgid "default path for sending files with dcc"
+#~ msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc"
-msgid "real name for server"
-msgstr "skutečné jméno pro server"
+#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists"
+#~ msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují"
-msgid "real name to use on IRC server"
-msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru"
+#~ msgid "automatically resume aborted transfers"
+#~ msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos"
-msgid "custom hostname/IP for server"
-msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server"
+#~ msgid "use proxy"
+#~ msgstr "použít proxy"
-msgid ""
-"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr ""
-"vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se "
-"lokální jméno hosta)"
+#~ msgid "proxy type"
+#~ msgstr "typ proxy"
-msgid "command(s) to run when connected to server"
-msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server"
+#~ msgid "use ipv6 proxy"
+#~ msgstr "použít ipv6 proxy"
-msgid ""
-"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
-"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
-"$channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr ""
-"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje "
-"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, $channel "
-"a $server jsou přepsány svou hodnotou)"
+#~ msgid "proxy address"
+#~ msgstr "proxy adresa"
-msgid "delay (in seconds) after command was executed"
-msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu"
+#~ msgid "port for proxy"
+#~ msgstr "port proxy"
-msgid ""
-"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
-"authentication)"
-msgstr ""
-"počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro "
-"autorizaci)"
+#~ msgid "proxy username"
+#~ msgstr "uživatelské jeméno proxy"
-msgid "list of channels to join when connected to server"
-msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server"
+#~ msgid "proxy password"
+#~ msgstr "heslo proxy"
-msgid ""
-"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
-"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr ""
-"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server "
-"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")"
+#~ msgid "path for searching plugins"
+#~ msgstr "cesta pro hledání pluginů"
-msgid "automatically rejoin channels when kicked"
-msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí"
+#~ msgid "list of plugins to load automatically"
+#~ msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení"
-msgid "notify levels for channels of this server"
-msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru"
+#~ msgid "standard plugins extension in filename"
+#~ msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru"
-msgid ""
-"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
-"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
-"level"
-msgstr ""
-"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru "
-"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní "
-"hodnotu levelu upozornění"
+#~ msgid "server name"
+#~ msgstr "jméno serveru"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"%s mel by ste nyní provést /save pro zapsání volby \"save_on_exit\" "
-"dokonfiguračního souboru.\n"
+#~ msgid "automatically connect to server"
+#~ msgstr "automaticky připojit k serveru"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n"
+#~ msgid "automatically reconnect to server"
+#~ msgstr "automaticky znovupřipojit server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n"
+#~ msgid "delay before trying again to reconnect"
+#~ msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n"
+#~ msgid "server address or hostname"
+#~ msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n"
+#~ msgid "port for IRC server"
+#~ msgstr "port IRC serveru"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
-msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n"
+#~ msgid "server password"
+#~ msgstr "heslo serveru"
-#, c-format
-msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
-msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n"
+#~ msgid "nickname for server"
+#~ msgstr "přezdívka pro server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n"
+#~ msgid "alternate nickname for server"
+#~ msgstr "alternativní přezdívka pro server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n"
+#~ msgid "2nd alternate nickname for server"
+#~ msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n"
+#~ msgid "user name for server"
+#~ msgstr "uživatelské jméno pro server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n"
+#~ msgid "real name for server"
+#~ msgstr "skutečné jméno pro server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n"
+#~ msgid "custom hostname/IP for server"
+#~ msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
-msgstr ""
-"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
-"Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n"
+#~ msgid "command(s) to run when connected to server"
+#~ msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: integer between %d and %d\n"
-msgstr ""
-"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
-"Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n"
+#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed"
+#~ msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: one of these strings: "
-msgstr ""
-"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
-"Očekáváno: jeden z těchto řetězců: "
+#~ msgid "list of channels to join when connected to server"
+#~ msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
-msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n"
+#~ msgid "notify levels for channels of this server"
+#~ msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru"
-#, c-format
-msgid "%s: creating default config file...\n"
-msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
+#~ msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n"
-msgid "Creating default config file\n"
-msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
+#~ "Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: integer between %d and %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
+#~ "Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n"
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"exiting.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní při editaci tohoto souboru, WeeChat zapisuje "
-"tento soubor při ukončení.\n"
-"#\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: one of these strings: "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
+#~ "Očekáváno: jeden z těchto řetězců: "
-msgid "Saving config to disk\n"
-msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
+#~ msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1e781421b..f38d68662 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -19,133 +19,1773 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-msgid "Unable to get user's name"
-msgstr "Username konnte nicht ermittelt werden"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\""
+msgstr "%s Zirkelbezug beim Aufruf des Aliases \"/%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot allocate new server\n"
-msgstr "%s Neuer Server konnte nicht alloziert werden\n"
+msgid ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
+"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+msgstr ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, kompiliert am %s %s\n"
+"Entwickelt von FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to IRC server\n"
-msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options ...]\n"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
+"[,channel[...]]"
+msgstr ""
+"Benutzung: %s [Optionen ...]\n"
+" oder: %s [irc[6][s]://[Nickname[:Passwort]@]irc.example.org[:Port][/"
+"Channel][,Channel[...]]"
-msgid "(message dropped)"
-msgstr "(Nachricht verworfen)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
+" -c, --config display config file options\n"
+" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -m, --commands display WeeChat commands\n"
+" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
+" -l, --license display WeeChat license\n"
+" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
+" -v, --version display WeeChat version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-connect deaktiviert das automatische Verbinden mit den "
+"Servern beim Starten\n"
+" -c, --config zeigt die Konfigurationsdateioptionen an\n"
+" -d, --dir <Pfad> legt WeeChat Konfigurationsordner fest "
+"(Voreinstellung: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions zeigt die Befehle für die Tastaturbelegung an\n"
+" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n"
+" -i, --irc-commands zeigt die IRC-Befehle an\n"
+" -k, --keys zeigt die Standard-Tastaturbelegung an\n"
+" -l, --license zeigt die WeeChat.Lizenz an\n"
+" -p, --no-plugin verhindert das Laden der Plugins beim Starten\n"
+" -v, --version zeigt die WeeChat-Version an\n"
+" -w, --weechat-commands zeigt die WeeChat-Befehle an\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration options:\n"
+msgstr "Konfigurationsparameter setzen"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
-msgstr "%s nicht genügend Speicher zum Empfangen der IRC-Nachricht vorhanden\n"
+msgid "%s internal commands:\n"
+msgstr "%s interne Befehle:\n"
+
+msgid "Internal key functions:\n"
+msgstr "Interne Tastenfunktionen:\n"
#, c-format
-msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
-msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl!\n"
+msgid "%s default keys:\n"
+msgstr "%s Standardtastenbelegungen:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
+msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n"
#, c-format
-msgid "%s No command to execute!\n"
-msgstr "%s Kein Befehl zum Ausführen!\n"
+msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
+msgstr "%s unbekannter Parameter '%s', ignoriert\n"
#, c-format
-msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
-msgstr "%s Unbekannter Befehl: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgid "%s unable to get HOME directory\n"
+msgstr "%s kann das HOME-Verzeichnis nicht ermitteln\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s Socket-Lesefehler, die Serververbindung wird getrennt...\n"
+msgid "%s not enough memory for home directory\n"
+msgstr "%s nicht genug Speicher fürs HOME-Verzeichnis\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
-msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n"
+msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
+msgstr "%s HOME (%s) ist kein Verzeichnis\n"
#, c-format
-msgid "%s gnutls handshake failed\n"
-msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n"
+msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
+msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s"
+msgstr "%sWillkommen in %s%s%s, %s\n"
+
+msgid "compiled on"
+msgstr "kompiliert am"
+
+msgid "WeeChat Error:"
+msgstr "WeeChat-Fehler:"
+
+msgid "WeeChat Warning:"
+msgstr "WeeChat-Warnung:"
+
+msgid "create an alias for a command"
+msgstr "einen Alias für einen Befehl anlegen"
+
+msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
+msgstr "[Aliasname [Befehl [Argumente]]]"
+
+msgid ""
+"alias_name: name of alias\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
+"separated by semicolons)\n"
+" arguments: arguments for command\n"
+"\n"
+"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
+"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
+"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
+"server."
+msgstr ""
+"Aliasname: Name des Alias\n"
+" Befehl: Befehlsname (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne führenden '/', mehrere "
+"Befehle können durch Semikola getrennt werden)\n"
+"Argumente: Argumente für den Befehl\n"
+"\n"
+"Anmerkung: im Befehl werden die Variablen $1, $2,..,$9 durch Argumente des "
+"Benutzers ersetzt, $* wird durch alle Argumente ersetzt.\n"
+"Die Variablen $nick, $channel and $server werden durch den aktuellen Nick/"
+"Channel oder Server ersetzt."
+
+msgid "manage buffers"
+msgstr "Puffer verwalten"
+
+msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
+msgstr "[Aktion [Argumente] | Nummer | [[Server] [Channel]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" action: action to do:\n"
+" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
+"whole server)\n"
+" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
+"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
+"to beginning of this item\n"
+"\n"
+" number: jump to buffer by number\n"
+"server,\n"
+"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" move buffer: /buffer move 5\n"
+" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
+" set notify: /buffer notify 2\n"
+" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
+"scroll -24h\n"
+"scroll to beginning\n"
+" of this day: /buffer scroll d\n"
+" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
+" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
+" jump to #weechat: /buffer #weechat"
+msgstr ""
+" Aktion: Pufferaktion:\n"
+" move: Puffer in der Liste bewegen (kann auch relativ sein, wie -1)\n"
+" close: Puffer schließen (eine Part-Message kann optional angegeben "
+"werden)\n"
+" list: alle offenen Puffer auflisten (Standardaktion)\n"
+" notify: Notify-Level für Puffer festlegen (0=nie, 1=bei hervorgehobenen "
+"Nachrichten, 2=1+persönliche Nachricht, 3=2+join/part)\n"
+" (wenn der Befehl in einem Server Puffer ausgeführt wird, setzt er "
+"den Default-Notify-Level für den ganzen Server)\n"
+"Server\n"
+"Channel: gehe zum Puffer mit Servernamen oder Channelnamen\n"
+" Nummer: gehe zu Puffer mit dieser Nummer"
+
+msgid ""
+"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
+"aliases)"
+msgstr ""
+"starte eingebauten WeeChat/IRC-Befehl (ohne Plugin-Handler oder Aliase)"
+
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
+
+msgid ""
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)\n"
+msgstr ""
+"Befehl: auszuführender Befehl (falls nicht vorhanden wird automatisch ein "
+"'/' vorangestellt)\n"
+
+msgid "clear window(s)"
+msgstr "Fenster leeren"
+
+#, fuzzy
+msgid "[-all | number [number ...]]"
+msgstr "[-all | Nummer]"
+
+msgid ""
+" -all: clear all buffers\n"
+"number: clear buffer by number"
+msgstr ""
+" -all: lösche alle Puffer\n"
+"Nummer: lösche den Puffer mit der angegebenen Nummer"
+
+msgid "print debug messages"
+msgstr "Debugging-Nachricht ausgeben"
+
+#, fuzzy
+msgid "dump | buffer | windows"
+msgstr "dump | windows"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
+" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
+"windows: display windows tree"
+msgstr ""
+"dump: Speicherabbild im WeeChat-Logfile ablegen (wie nach einem "
+"Programmabsturz)\n"
+"windows: zeigt Fensterdaten an"
+
+msgid "display help about commands"
+msgstr "Hilfe zu Befehlen abfragen"
+
+msgid "[command]"
+msgstr "[Befehl]"
+
+msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
+msgstr "Befehl: Name eines WeeChat- oder IRC-Befehls"
+
+msgid "show buffer command history"
+msgstr "zeigt Befehlsverlauf des Puffers"
+
+msgid "[clear | value]"
+msgstr "[clear | Anzahl]"
+
+msgid ""
+"clear: clear history\n"
+"value: number of history entries to show"
+msgstr ""
+"clear: Löscht Verlauf\n"
+"Anzahl: zeigt die gewünschte Anzahl an Verlaufseinträgen"
+
+msgid "bind/unbind keys"
+msgstr "belegen/freigeben von Tasten"
+
+msgid ""
+"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
+"[reset -yes]"
+msgstr ""
+"[Taste [Funktion/Befehl]] [unbind Taste] [functions] [call Funktion "
+"[\"Argumente\"]] [reset -yes] "
+
+msgid ""
+" key: display or bind this key to an internal function or a command "
+"(beginning by \"/\")\n"
+" unbind: unbind a key\n"
+"functions: list internal functions for key bindings\n"
+" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)"
+msgstr ""
+" Taste: diese Taste anzeigen oder mit einer internen Funktion oder "
+"einem Befehl, beginnend mit \"/\", belegen\n"
+" unbind: Tastenbelegung aufheben\n"
+"functions: interne Funktionen für Tastenbelegungen auflisten\n"
+" call: rufe eine Funktion über ihren Namen auf (mit optionalen "
+"Argumenten)\n"
+" reset: Standardbelegung wiederherstellen und entferne ALLE eigenen "
+"Belegungen (Vorsicht!)"
+
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "auflisten/laden/entladen von Plugins"
+
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [Name]] | [listfull [Name]] | [load Dateiname] | [autoload] | [reload "
+"[Name]] | [unload [Name]]"
+
+msgid ""
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
+"\n"
+"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
+msgstr ""
+" list: geladene Plugins auflisten\n"
+"listfull: geladene Plugins mit Details für jedes Plugin auflisten\n"
+" load: lade ein Plugin\n"
+"autoload: lade automatisch alle Plugins im System- oder Benutzerverzeichnis\n"
+" reload: lade ein Plugin erneut (wenn kein Name vorgegeben ist, werden alle "
+"Plugins entladen und autolade die Plugins)\n"
+" unload: entlade eines oder alle Plugins\n"
+"\n"
+"Ohne Argument, listet /plugin alle geladenen Plugins auf."
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration files to disk"
+msgstr "Konfiguration abspeichern"
+
+msgid "set config options"
+msgstr "Konfigurationsparameter setzen"
+
+msgid "[option [ = value]]"
+msgstr "[Option [ = Wert]]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
+"is displayed on option)\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
+"server name and \"xxx\" an option for this server."
+msgstr ""
+"Option: Name einer Option (wenn der Name vorhanden ist, aber kein Wert, dann "
+"wird eine Hilfe zur Option ausgegeben\n"
+" Wert: Wert der Option\n"
+"\n"
+"Option kann Servername.server_xxx lauten, wobei \"Servername\" der interne "
+"Servername ist und \"xxx\" eine Option für diesen Server."
+
+msgid "set plugin config options"
+msgstr "Konfigurationsparameter für Plugin setzen"
+
+msgid ""
+"option: name of a plugin option\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
+msgstr ""
+"Option: Name einer Plugin-Option\n"
+" Wert: Wert für Option\n"
+"\n"
+"Option wird wie folgt formatiert: Plugin.Option, z.B. perl.myscript.item1"
+
+msgid "remove an alias"
+msgstr "einen Alias entfernen"
+
+msgid "alias_name"
+msgstr "Aliasname"
+
+msgid "alias_name: name of alias to remove"
+msgstr "Aliasname: Name des zu löschenden Aliases"
+
+msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
+msgstr "aktualisiert WeeChat ohne die Verbindung zum Server zu trennen"
+
+msgid "[path_to_binary]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
+"\n"
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf dem Weechat-Binary ausgeführt, daher sollte dieses "
+"kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der Befehl "
+"ausgeführt wird."
+
+msgid "show WeeChat uptime"
+msgstr "zeigt die Uptime von Weechat an"
+
+msgid "[-o]"
+msgstr "[-o]"
+
+msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
+msgstr ""
+"-o: sendet die Weechat-Uptime als IRC-Nachricht in den aktuellen Channel"
+
+msgid "manage windows"
+msgstr "Fenster verwalten"
+
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+
+msgid ""
+" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
+" -1: jump to previous window\n"
+" +1: jump to next window\n"
+" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
+" up: switch to window above current one\n"
+" down: switch to window below current one\n"
+" left: switch to window on the left\n"
+" right: switch to window on the right\n"
+"splith: split current window horizontally\n"
+"splitv: split current window vertically\n"
+"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
+" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
+"\n"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4"
+msgstr ""
+" list: listet die geöffneten Fenster (Default, kann auch weggelassen "
+"werden)\n"
+" -1: springt zum vorherigen Fenster\n"
+" +1: springt zum nächsten Fenster\n"
+" b#: springt zum nächsten Fenster, dass Puffer Nummer # anzeigt\n"
+" up: wechselt zum Fenster über dem aktuellen\n"
+" down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen\n"
+" left: wechselt zum linken Fenster\n"
+" right: wechselt zum rechten Fenster\n"
+"splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n"
+"splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n"
+"resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters, die neue Größe ist <pct> "
+"Prozent des Elternfensters groß\n"
+" merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster vereinigen)\n"
+"\n"
+"Bei splith und splitv gibt pct die neue Größe des Fensters im verhältnis zur "
+"aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde 25 bedeuten, dass das neue Fenster "
+"nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hätte."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s fehlende Argumente für den \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created"
+msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" angelegt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr "Kann den Alias \"%s\" => \"%s\" nicht anlegen (Speichermangel)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias found."
+msgstr "Keine Aliases gefunden.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of aliases:"
+msgstr "Liste der Aliases:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias defined."
+msgstr "Keine Aliases definiert.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers:"
+msgstr "Offene Puffer:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect buffer number"
+msgstr "%s falsche Puffernummer\n"
+
+msgid "Notify levels:"
+msgstr "Notify-Ebenen:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)"
+msgstr "%s ungültige Notify-Ebene (muss zwischen %d und %d liegen)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s"
+msgstr "Neue Notify-Ebenen für: %s%s%s: %s%d %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: never)"
+msgstr "(Hotlist: keine Anzeige)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights)"
+msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages)"
+msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen und Nachrichten)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))"
+msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen, Nachrichten, Betreten und Verlassen)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s Puffer nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%s unbekannte Option für den \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%s fehlerhafte Anzahl von Argumenten für der \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s internal commands:"
+msgstr "%s interne Befehle:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:"
+msgstr "%s interne Befehle:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s%s] %s/%s %s%s"
+msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin:"
+msgstr " (kein Plugin)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command"
+msgstr "Keine Hilfe verfügbar, der Befehl \"%s\" ist unbekannt\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s Proxyadresse \"%s\" nicht gefunden\n"
+msgid "New key binding: %s"
+msgstr "Neue Tastenbelegung: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Tastenbelegungen:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sKey \"%s\" unbound"
+msgstr "Tastenbelegung \"%s\" gelöscht\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\""
+msgstr "%s kann die Tastenbelegung \"%s\" nicht entfernen\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal key functions:"
+msgstr "Interne Tastenfunktionen:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown key function \"%s\""
+msgstr "%s unbekannte Tasten-Funktion \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sDefault key bindings restored"
+msgstr "Standardtastenbelegungen wiederhergestellt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
+msgstr ""
+"%s \"-yes\" Argument ist aus Sicherheitsgründen für den Tastenreset "
+"notwendig\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Taste:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo key found."
+msgstr "Keine Taste gefunden.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to bind key \"%s\""
+msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugins loaded:"
+msgstr "Plugins geladen:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " commands hooked:"
+msgstr " Befehls-Handler:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " messages hooked:"
+msgstr " Message-Handler:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " configuration otions hooked:"
+msgstr "Konfigurationsparameter setzen"
+
+#, fuzzy
+msgid " timers hooked:"
+msgstr " Timer-Handler:\n"
#, c-format
-msgid "%s address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s Adresse \"%s\" nicht gefunden\n"
+msgid " %d %s (%d calls remaining)"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+msgid "second"
+msgstr "Sekunde"
+
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#, fuzzy
+msgid "millisecond"
+msgstr "Sekunde"
#, c-format
-msgid "%s proxy IP address not found\n"
-msgstr "%s Proxy-IP-Adresse nicht gefunden\n"
+msgid " %d %s (no call limit)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " fd hooked:"
+msgstr " Befehls-Handler:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d (flags: %d)"
+msgstr " %d Sekunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d keyboards hooked"
+msgstr " Tastatur-Handler:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found."
+msgstr "Kein Plugin gefunden.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (no plugin)"
+msgstr " (kein Plugin)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat configuration file saved"
+msgstr "Konfigurationsdatei gesichert\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save configuration file"
+msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugins options saved"
+msgstr "Plugin-Optionen gesichert\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save plugins options"
+msgstr "%s konnte die Plugin-Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running"
+msgstr "%s Option \"%s\" kann nicht zur Laufzeit geändert werden\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Option changed: "
+msgstr "Sie sind nicht im Channel"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\""
+msgstr "%s ungültiger Wert für die Option \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found"
+msgstr "%s Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration option found with \"%s\""
+msgstr "Keine Konfigurationsoptionen mit \"%s\" gefunden\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No configuration option found"
+msgstr "Keine Konfigurationsoption gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\""
+msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden mit \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found"
+msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found"
+msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\""
+msgstr "Keine Plugin-Optionen mit \"%s\" gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\""
+msgstr "%s ungültiger Wert für die Plugin-Option \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No plugin option found with \"%s\""
+msgstr "Keine Plugin-Optionen mit \"%s\" gefunden\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin option found"
+msgstr "Keine Plugin-Option gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "plugin option(s) found with \"%s\""
+msgstr "Plugin-Option(en) gefunden mit \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin option(s) found"
+msgstr "Plugin-Option(en) gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found"
+msgstr "%s Alias oder Befehl \"%s\" nicht gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" removed"
+msgstr "Alias \"%s\" entfernt\n"
#, c-format
-msgid "%s IP address not found\n"
-msgstr "%s IP-Adresse nicht gefunden\n"
+msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
+msgstr "WeeChat Uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Tag"
+msgstr[1] "Tag"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
+msgstr ""
+"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open windows:"
+msgstr "Geöffnete Fenster:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one."
+msgstr ""
+"%s kann Fenster nicht vereinigen, es ist kein Fenster mit der gleichen Größe "
+"in der Nähe des aktuellen Fensters.\n"
+
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"wenn gesetzt, benutze echtes Weiß, als Voreinstellung jedoch für Terminals "
+"mit weißem Hintergrund deaktiviert (solltest du niemals einen weißen "
+"Hintergrund benutzen, solltest du diese Option aktivieren um ein echtes Weiß "
+"anstelle der voreingestellten Terminal Vordergrundfarbe zu bekommen)"
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration file on exit"
+msgstr "Konfiguration beim Verlassen abspeichern"
+
+msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
+msgstr ""
+"Fenstertitel setzen (oder Terminaltitel im Curses-GUI) mit Name und Version"
+
+msgid "display WeeChat logo at startup"
+msgstr "WeeChat-Logo beim Start anzeigen"
+
+msgid "display WeeChat version at startup"
+msgstr "WeeChat-Version beim Start anzeigen"
+
+msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
+msgstr "WeeChat-Slogan (wenn leer, wird keiner benutzt)"
+
+msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
+msgstr "Anzahl der zu scrollenden Zeilen bei Bild-Hoch- und Bild-Runter-Taste"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for buffers"
+msgstr "Timestamp für Puffer"
+
+msgid "number of colors to use for nicks colors"
+msgstr "Anzahl der für Nicknames zu benutzenden Farben"
+
+msgid "display actions with different colors"
+msgstr "Actions mit verschiedenen Farbe anzeigen"
+
+msgid "display nicklist window (for channel windows)"
+msgstr "Nicklisten-Fenster in Channelfenstern anzeigen"
+
+msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
+msgstr "Nicklisten-Position (top, left, right (Standard), bottom)"
+
+msgid ""
+"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no min size))"
+msgstr ""
+"Minimale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach "
+"look_nicklist_position (0: kein Minimum)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr ""
+"Maximale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach "
+"look_nicklist_position (0: kein Maximum); Wenn min == max > 0, ist die Größe "
+"fest."
+
+msgid "separator between chat and nicklist"
+msgstr "Trennzeichen zwischen Chatfenster und Nickliste"
+
+msgid "text to display instead of nick when not connected"
+msgstr ""
+"Text, der statt Nickname erscheinen soll, wenn keine Verbindung besteht"
+
+msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
+msgstr "Nickmode (@%+) vorm Nickname anzeigen"
+
+msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
+msgstr "Leerzeichen anzeigen wenn Nickmode nicht @%+ ist"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for info messages"
+msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for error messages"
+msgstr "Debugging-Nachricht ausgeben"
+
+msgid "prefix for network messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for action messages"
+msgstr "auf Ping antworten"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for join messages"
+msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for quit messages"
+msgstr "Standardnachricht beim Beenden"
+
+msgid "prefix alignment (none, left, right))"
+msgstr ""
+
+msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "string displayed after prefix"
+msgstr "Nach Nickvervollständigung anzufügende Zeichenfolge"
+
+msgid ""
+"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
+"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of "
+"line"
+msgstr ""
+
+msgid "the string inserted after nick completion"
+msgstr "Nach Nickvervollständigung anzufügende Zeichenfolge"
+
+msgid "chars ignored for nick completion"
+msgstr "Zeichen, die bei der Nickvervollständigung ignoriert werden"
+
+msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
+msgstr ""
+"Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit dem "
+"letzten Nick, der einen angesprochen hat)"
+
+msgid "complete only with first nick found"
+msgstr "nur mit dem ersten, passenden Nicknamen vervollständigen"
+
+msgid "enable info bar"
+msgstr "Infoleiste aktivieren"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for time in infobar"
+msgstr "Timestamp in der Infobar"
+
+msgid "display seconds in infobar time"
+msgstr "Sekunden in der Infobar-Zeit anzeigen"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
+"notifications in infobar)"
+msgstr ""
+"Anzeigezeit in Sekunden für Highlight-Messages in der Infobar (0: gar nicht "
+"erst anzeigen)"
+
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur Puffernummern)"
+
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"Level für Namensanzeige in der Hotlist (Kombination von: 1=join/part, "
+"2=Nachricht, 4=Query, 8=Highlight, z.B. 12=Query+Highlight)"
+
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr "maximale Länge der Namen in der Hotlist (0: kein Limit)"
+
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "spezielle Nachricht anzeigen, wenn ein neuer Tag beginnt"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for date displayed when day changed"
+msgstr "Zeitstempel für das Datum, das beim Tageswechsel angezeigt wird"
+
+msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
+msgstr "markiere die erste, ungelesene Zeile bei Server- und Channel-Puffern"
#, c-format
-msgid "%s proxy connection refused\n"
-msgstr "%s Proxyverbindung verweigert\n"
+msgid ""
+"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
+"and '%m' by nick modes)"
+msgstr ""
+"Format der Eingabezeile ('%c' wird durch den Channel- oder Servernamen "
+"ersetzt, '%n' durch den Nicknamen und '%m' durch die Nick-Modi)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung"
+
+msgid "color for window separators (when splited)"
+msgstr ""
+"Farbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)"
+
+msgid "color for title bar"
+msgstr "Textfarbe der Titelleiste"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for title bar"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Titelleiste"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling title"
+msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling des Topics"
+
+msgid "color for chat text"
+msgstr "Farbe vom Chat-Text"
+
+#, fuzzy
+msgid "background for chat text"
+msgstr "Hintergrund des Chats"
+
+msgid "color for time in chat window"
+msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for time delimiters)"
+msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for info prefix"
+msgstr "Farbe des Infobar-Textes"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for error prefix"
+msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for network prefix"
+msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for action prefix"
+msgstr "Farbe des quit-Pfeiles (Präfix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for join prefix"
+msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for quit prefix"
+msgstr "Farbe des quit-Pfeiles (Präfix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling des Topics"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for text after prefix"
+msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for buffer names"
+msgstr "Farbe des Servernamens"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for server names"
+msgstr "Farbe des Servernamens"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for channel names"
+msgstr "Farbe der Channelnamen in ACTIONs"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicks"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+msgid "color for local nick"
+msgstr "Farbe des eigenen Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for other nick in private buffer"
+msgstr "Farbe des anderen Nicknames in Query-Fenstern"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #1 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #2 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #3 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #4 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #5 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #6 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #7 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #8 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #9 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #10 for nick"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+msgid "color for hostnames"
+msgstr "Farbe der Hostnames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for delimiters"
+msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen"
+
+msgid "color for highlighted nick"
+msgstr "Farbe des hervorgehobenen Nicknames"
+
+msgid "color for unread data marker"
+msgstr "Farbe der Ungelesenenmarkierung"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for unread data marker"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Ungelesenenmarkierung"
+
+msgid "color for status bar"
+msgstr "Farbe der Statuszeile"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status bar"
+msgstr "Farbe der Statuszeile"
+
+msgid "color for status bar delimiters"
+msgstr "Farbe der Statuszeilen-Separatoren"
+
+msgid "color for current channel in status bar"
+msgstr "Farbe des aktuellen Channels in der Statuszeile"
+
+msgid "color for window with new messages (status bar)"
+msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages in der Statuszeile"
+
+msgid "color for window with private message (status bar)"
+msgstr "Farbe eines Fensters mit Privatnachrichten in der Statuszeile"
+
+msgid "color for window with highlight (status bar)"
+msgstr "Farbe eines Fensters mit Highlights in der Statuszeile"
+
+msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
+msgstr ""
+"Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)"
+
+msgid "color for window with new data (status bar)"
+msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten in der Statuszeile"
+
+msgid "color for info bar text"
+msgstr "Farbe des Infobar-Textes"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for info bar text"
+msgstr "Farbe des Infobar-Textes"
+
+msgid "color for infobar delimiters"
+msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen"
+
+msgid "color for info bar highlight notification"
+msgstr "Farbe der Infobar-Highlight-Notifikation"
+
+msgid "color for input text"
+msgstr "Farbe der Eingabezeile"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for input text"
+msgstr "Farbe der Eingabezeile"
+
+# src/common/weeconfig.c:495
+msgid "color for input text (server name)"
+msgstr "Farbe des Eingabetextes (Servername)"
+
+msgid "color for input text (channel name)"
+msgstr "Farbe des Channelnamens in der Eingabezeile"
+
+msgid "color for input text (nick name)"
+msgstr "Farbe des Nicknames in der Eingabezeile"
+
+msgid "color for input text (delimiters)"
+msgstr "Farbe des Trennzeichens in der Eingabezeile"
+
+msgid "color for text not found"
+msgstr "Farbe für den Text nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for actions in input window"
+msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist"
+msgstr "Farbe von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for nicklist"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Nicknames"
+
+msgid "color for away nicknames"
+msgstr "Farbe von abwesenden Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 1"
+msgstr "Farbe der Zeit"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 2"
+msgstr "Farbe der Zeit"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 3"
+msgstr "Farbe der Zeit"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 4"
+msgstr "Farbe der Zeit"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 5"
+msgstr "Farbe der Zeit"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)"
+msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling von Nicknames"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist separator"
+msgstr "Farbe der Nicknamefenster-Trennlinie"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for status info"
+msgstr "Farbe der Statuszeile"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status info"
+msgstr "Hintergrund des Statusfensters"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"waiting\" status info"
+msgstr "Farbe des DCC-Status 'warten'"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"connecting\" status info"
+msgstr "Farbe des DCC-Status 'verbinden'"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"active\" status info"
+msgstr "Farbe des DCC-Status 'aktiv'"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"done\" status info"
+msgstr "Farbe des DCC-Status 'fertig'"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"failed\" status info"
+msgstr "Farbe des DCC-Status 'fehlgeschlagen'"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"aborted\" status info"
+msgstr "Farbe des DCC-Status 'abgebrochen'"
+
+msgid ""
+"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
+"= unlimited)"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der Zeilen im Verlauf eines Server-, Channel- oder "
+"Queryfensters (0: kein Limit)"
+
+msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
+msgstr "maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf (0: kein Limit)"
+
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr "maximale Anzahl der angezeigten Befehle im Verlauf (0: unbegrenzt)"
+
+#, fuzzy
+msgid "log messages from plugins"
+msgstr "Nachrichten von Skripten loggen"
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"Pfad für die WeeChat-Log-Dateien ('%h' wird durch WeeChat-Basisverzeichnis "
+"ersetztz, Voreinstellung ist ~/.weechat)"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)"
+msgstr ""
+"Timestamp der Logdateien (siehe man strftime für die Syntax der Datum/"
+"Uhrzeit-Angaben)"
+
+msgid "use a proxy server to connect to irc server"
+msgstr ""
+"einen Proxyserver verwenden, um die Verbindung zum IRC-Server aufzubauen"
+
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "Proxytyp (http (Standard), socks4, socks5)"
+
+msgid "connect to proxy in ipv6"
+msgstr "Verbindung zum Proxy über IPv6 aufbauen"
+
+msgid "proxy server address (IP or hostname)"
+msgstr "Adresse des Proxyservers (IP oder Hostname)"
+
+msgid "port for connecting to proxy server"
+msgstr "Port, auf dem der Proxyserver läuft"
+
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "Benutzername für die Proxyverbindung"
+
+msgid "password for proxy server"
+msgstr "Passwort für die Proxyverbindung"
+
+msgid ""
+"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"Suchpfad für WeeChat-Plugins ('%h' wird durch das WeeChat-Basisiverzeichnis "
+"ersetzt, voreingestellt ist ~/.weechat)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"kommagetrennte Liste der Plugins, die beim Start automatisch geladen werden "
+"sollen, \"*\" lädt alle gefundenen Plugins (es können auch Teile des Namens "
+"angegeben werden, \"perl\" lädt z.B. auch \"libperl.so\")"
+
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins, wird für das automatische Laden "
+"verwendet (wenn kein Wert angegeben ist und der Wert für das automatische "
+"Laden \"*\" ist, werden alle Dateien geladen)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in "
+"configuration file.\n"
+msgstr ""
+"%s Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option \"save_on_exit\" in die "
+"Konfigurationsdatei zu schreiben.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n"
+msgstr "Konfiguration wird gespeichert\n"
#, c-format
-msgid "%s connection refused\n"
-msgstr "%s Verbindungsaufbau verweigert\n"
+msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
+msgstr "%s Konfigurationsdatei \"%s\" nicht gefunden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: Syntaxfehler, \"]\" erwartet\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige /ignore-Optionen \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: Syntaxfehler, \"=\" erwartet\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige Option \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
-"used)\n"
+"#\n"
+"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
-"%s Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte "
-"Benutzername/Passwort überprüfen)\n"
+"#\n"
+"# %s Konfigurationsdatei, erstellt von %s v%s auf %s "
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any "
+"time.\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# ACHTUNG! Seien Sie vorsichtig beim ändern dieser Datei, WeeChat "
+"überschreibt sie beim Beenden.\n"
+"#\n"
#, c-format
-msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
-msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n"
+msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
+msgstr "%s kann die Datei \"%s\" nicht anlegen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: Standardkonfiguration wird geschrieben...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating default config file \"%s\"\n"
+msgstr "Standardkonfiguration wird geschrieben\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
+msgstr "%s kann den Standard-int-Wert \"%s\" nicht setzen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
+msgstr "%s kann die Standardfarbe \"%s\" nicht setzen\n"
+
+msgid " . type: boolean\n"
+msgstr " . Typ: Boolean\n"
+
+msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
+msgstr " . Werte ('on' oder 'off')\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: '%s'\n"
+msgstr " . Standardwert: '%s'\n"
+
+msgid " . type: integer\n"
+msgstr " . Typ: Ganzzahl\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: between %d and %d\n"
+msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: %d\n"
+msgstr " . Standardwert: %d\n"
+
+msgid " . type: string\n"
+msgstr " . Typ: Zeichenfolge\n"
+
+msgid " . values: "
+msgstr " . Werte: "
+
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
+
+msgid " . values: any string\n"
+msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . type: char\n"
+msgstr " . Typ: Farbe\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: any char\n"
+msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
+msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
+
+msgid " . type: color\n"
+msgstr " . Typ: Farbe\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: color (depends on GUI used)\n"
+msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n"
#, c-format
+msgid " . description: %s\n"
+msgstr " . Beschreibung: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s command \"%s\" failed"
+msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)"
+msgstr[0] ""
+"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"args)"
+msgstr[0] ""
+"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d "
+"und %d arg%s)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d "
+"und %d arg%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)."
msgstr ""
-"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support "
-"kompiliert wurde\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou can not write text in this buffer!"
+msgstr "%s der einzige Puffer kann nicht geschlossen werden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
+"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
+msgstr ""
+"%s kann Log-Datei nicht erzeugen oder keine Daten anhängen\n"
+"Wenn ein anderer WeeChat-Prozess die Datei benutzt, können Sie versuchen, "
+"WeeChat\n"
+"durch das Benutzen der \"--dir\" Kommandozeilenoption mit einem anderen Home-"
+"Verzeichnis zu starten.\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
+msgstr ""
+"Der letzte Zugriff auf die Sitzungsdatei war bei Position %ld, %d Bytes "
+"gelesen.\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
+"support.\n"
+"Be careful, private info may be in these files.\n"
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie %s/%s, %s/%s und die obigen Nachrichten an die WeeChat-"
+"Entwickler um Support zu erhalten.\n"
+"Beachten Sie bitte, dass in diesen Dateien persönliche Informationen "
+"enthalten sein können.\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
+msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "Falscher Datentyp in der Datei (erwartet: %d, gefunden: %d)"
+
+msgid "invalid length for a buffer"
+msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge"
+
+msgid "object read error"
+msgstr "Objekt-Lesefehler"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
+msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "Falsches Objekt (erwartet: %d, gefunden: %d)"
+
+msgid "type read error"
+msgstr "Typ-Lesefehler"
#, c-format
-msgid "%s gnutls init error\n"
-msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n"
+msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "Falscher Typ (erwartet: %d, gefunden: %d)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create pipe\n"
-msgstr "%s Pipe konnte nicht angelegt werden\n"
+msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
+
+msgid "Text search (exact): "
+msgstr "Textsuche (genau)"
+
+msgid "Text search: "
+msgstr "Textsuche"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket\n"
-msgstr "%s Socket konnte nicht angelegt werden\n"
+msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\tDay changed to %s"
+msgstr "Ein neuer Tag bricht an, heute ist der %s\n"
+
+msgid "Act: "
+msgstr "Aktiv: "
+
+msgid "-MORE-"
+msgstr "-MEHR-"
+
+msgid "server"
+msgstr "Server"
+
+msgid "Not enough memory for new line\n"
+msgstr "Nicht genügend Speicher für neue Zeile\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n"
+msgstr "%s Puffer kann nicht zur Hotlist hinzugefügt werden\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
-msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
+msgstr "%s nicht genügend Speicher für Infobar-Nachricht\n"
+
+msgid "terminate line"
+msgstr "Zeile terminieren"
+
+msgid "complete word"
+msgstr "Wort vervollständigen"
+
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr "finde letzte Wortvervollständigung"
+
+msgid "delete previous char"
+msgstr "vorheriges Zeichen löschen"
+
+msgid "delete next char"
+msgstr "nächstes Zeichen löschen"
+
+msgid "delete until end of line"
+msgstr "bis zum Zeilenende löschen"
+
+msgid "delete until beginning of line"
+msgstr "bis zum Zeilenanfang löschen"
+
+msgid "delete entire line"
+msgstr "ganze Zeile löschen"
+
+msgid "delete previous word"
+msgstr "vorheriges Wort löschen"
+
+msgid "delete next word"
+msgstr "nächstes Wort löschen"
+
+msgid "paste current clipboard content"
+msgstr "einfügen"
+
+msgid "transpose chars"
+msgstr "Zeichen vertauschen"
+
+msgid "go to beginning of line"
+msgstr "zum Zeilenanfang gehen"
+
+msgid "go to end of line"
+msgstr "zum Zeilenende gehen"
+
+msgid "move one char left"
+msgstr "ein Zeichen nach links gehen"
+
+msgid "move to previous word"
+msgstr "ein Wort nach links gehen"
+
+msgid "move one char right"
+msgstr "ein Zeichen nach rechts gehen"
+
+msgid "move to next word"
+msgstr "ein Wort nach rechts gehen"
+
+msgid "call previous command in history"
+msgstr "vorherigen Befehl aus dem Verlauf abfragen"
+
+msgid "call previous command in global history"
+msgstr "vorherigen Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen"
+
+msgid "call next command in history"
+msgstr "nächsten Befehl aus dem Verlauf abfragen"
+
+msgid "call next command in global history"
+msgstr "nächsten Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen"
+
+msgid "scroll one page up"
+msgstr "eine Seite hochscrollen"
+
+msgid "scroll one page down"
+msgstr "eine Seite herunterscrollen"
+
+msgid "scroll a few lines up"
+msgstr "einige Zeilen hochscrollen"
+
+msgid "scroll a few lines down"
+msgstr "einige Zeilen herunterscrollen"
+
+msgid "scroll to top of buffer"
+msgstr "nach ganz oben scrollen"
+
+msgid "scroll to bottom of buffer"
+msgstr "nach ganz unten scrollen"
+
+msgid "scroll left topic"
+msgstr "Topic nach links scrollen"
+
+msgid "scroll right topic"
+msgstr "Topic nach rechts scrollen"
+
+msgid "display beginning of nicklist"
+msgstr "zum Anfang der Nicklist gehen"
+
+msgid "display end of nicklist"
+msgstr "zum Ende der Nicklist gehen"
+
+msgid "scroll nicklist one page up"
+msgstr "Nickliste eine Seite hochscrollen"
+
+msgid "scroll nicklist one page down"
+msgstr "Nickliste eine Seite herunterscrollen"
+
+msgid "jump to buffer with activity"
+msgstr "zu nächstem aktiven Puffer springen"
+
+msgid "jump to DCC buffer"
+msgstr "zum DCC-Puffer springen"
+
+msgid "jump to raw IRC data buffer"
+msgstr "gehe zum IRC-Rohdaten-Puffer"
+
+msgid "jump to last buffer"
+msgstr "zum letzten Puffer springen"
+
+#, fuzzy
+msgid "jump to previous buffer"
+msgstr "zum Serverpuffer springen"
+
+msgid "jump to server buffer"
+msgstr "zum Serverpuffer springen"
+
+msgid "jump to next server"
+msgstr "zum nächsten Server springen"
+
+msgid "switch active server on servers buffer"
+msgstr "wechsel den aktiven Server im Server-Puffer"
+
+msgid "scroll to previous highlight in buffer"
+msgstr "scrolle zur vorherigen hervorhebung im Puffer"
+
+msgid "scroll to next highlight in buffer"
+msgstr "scrolle zur nächsten Hervorhebung im Puffer"
+
+msgid "scroll to first unread line in buffer"
+msgstr "scrolle zur ersten, ungelesenen Zeile im Puffer"
+
+#, fuzzy
+msgid "set unread marker on all buffers"
+msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge"
+
+msgid "clear hotlist"
+msgstr "Hotlist leeren"
+
+msgid "clear infobar"
+msgstr "Infobar leeren"
+
+msgid "refresh screen"
+msgstr "Bild neu aufbauen"
+
+msgid "grab a key"
+msgstr "Tastencode ermitteln und einfügen"
+
+msgid "insert a string in command line"
+msgstr "füge eine Zeichenkette in der Befehlszeile ein"
+
+msgid "search text in buffer history"
+msgstr "suche Text im Pufferverlauf"
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
+msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
-msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n"
-msgid "Disconnected from server!\n"
-msgstr "Vom Server getrennt!\n"
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for key binding\n"
+msgstr "%s nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n"
+
+msgid "**** Beginning of log "
+msgstr "**** Beginning of log "
+
+msgid "**** End of log "
+msgstr "**** End of log "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is open\n"
+msgstr "FIFO ist offen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading"
+msgstr "%s kann FIFO (%s) nicht zum Lesen öffnen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)"
+msgstr "%s kann die FIFO-Pipe zur Fernsteuerung nicht anlegen (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is closed"
+msgstr "FIFO geschlossen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe"
+msgstr "%s ungültigen Text von FIFO empfangen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata"
+msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden (FIFO)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it"
+msgstr "%s Fehler beim Lesen vom FIFO, FIFO wird geschlossen\n"
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
@@ -205,6 +1845,28 @@ msgstr ""
" Channel: Channel für die Sperre\n"
"Nickname: zu sperrender User oder Host"
+msgid "connect to server(s)"
+msgstr "mit Server verbinden"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -all: connect to all servers\n"
+"servername: internal server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
+" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol"
+msgstr ""
+" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n"
+"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll"
+
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "CTCP-Nachricht verschicken"
@@ -233,6 +1895,21 @@ msgstr ""
" Channel: zu verlassender Channel\n"
"Abschiedsnachricht: Abschiedsnachricht (die den anderen Usern angezeigt wird)"
+msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
+msgstr "DCC (Filetransfer oder Chat) starten oder Chat beenden"
+
+msgid "action [nickname [file]]"
+msgstr "Aktion [Nickname [Datei]]"
+
+msgid ""
+" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
+"nickname: nickname to send file or chat\n"
+" file: filename (on local host)"
+msgstr ""
+" Aktion: 'send' (Datei) oder 'chat' oder 'close' (Chat)\n"
+"Nickname: Empfänger der Datei bzw. Chatpartner\n"
+" Datei: zu versendende (lokal vorliegende) Datei"
+
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "Halb-Operatorstatus aberkennen"
@@ -248,8 +1925,18 @@ msgstr "Voice wegnehmen"
msgid "shutdown the server"
msgstr "Server herunterfahren"
-msgid "error received from IRC server"
-msgstr "Fehlermeldung vom IRC-Server empfangen"
+msgid "disconnect from server(s)"
+msgstr "Serververbindung(en) trennen"
+
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: disconnect from all servers\n"
+"servername: server name to disconnect"
+msgstr ""
+" -all: Trenne von allen Servern\n"
+"servername: Servername, von dem getrennt werden soll"
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "Halb-Operatorstatus verleihen"
@@ -532,9 +2219,6 @@ msgstr ""
" Daemon: Daemon, der auf die Ping-Nachricht geantwortet hat\n"
"Daemon2: Nachricht an diesen Daemon weiterleiten"
-msgid "message received"
-msgstr "Nachricht empfangen"
-
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "private Nachricht an jemanden schicken"
@@ -566,6 +2250,22 @@ msgstr "Daten"
msgid "data: raw data to send"
msgstr "Daten: zu sendende Rohdaten"
+msgid "reconnect to server(s)"
+msgstr "mit einem Server oder mehreren Servern neu verbinden"
+
+#, fuzzy
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
+msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -all: reconnect to all servers\n"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
+msgstr ""
+" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n"
+"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll"
+
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "den Server dazu bringen, seine Konfigurationsdatei neu zu laden"
@@ -585,6 +2285,59 @@ msgstr ""
"Distribution: Sichtbarkeit des Services\n"
" Typ: für spätere Verwendung reserviert"
+msgid "list, add or remove servers"
+msgstr "Auflisten, Hinzufügen oder Entfernen von Servern"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
+"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
+"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
+msgstr ""
+"[Servername] | [Servername Hostname Port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
+"pwd Passwort] [-nicks Nick1 Nick2 Nick3] [-username Benutzername] [-realname "
+"Name] [-command Befehl] [-autojoin Channel[,Channel]] ] | [del Servername]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
+" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
+" add: create a new server\n"
+"servername: server name, for internal and display use\n"
+" hostname: name or IP address of server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
+" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
+" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol\n"
+" password: password for server\n"
+" nick1: first nick for server\n"
+" nick2: alternate nick for server\n"
+" nick3: second alternate nick for server\n"
+" username: user name\n"
+" realname: real name of user\n"
+" copy: duplicate a server\n"
+" rename: rename a server\n"
+" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
+" del: delete a server\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)"
+msgstr ""
+"Servername: anzuzeigender Servername\n"
+" Hostname: Name oder IP-Adresse des Servers\n"
+" Port: Port des Servers\n"
+" ipv6: IPv6 benutzen\n"
+" ssl: SSL benutzen\n"
+" Passwort: Serverpasswort\n"
+" Nick1: erster Nickname\n"
+" Nick2: zweiter Nickname\n"
+" Nick3: dritter Nicname\n"
+" Benutzername: Benutzername\n"
+" Realname: voller Name des Benutzers"
+
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "zur Zeit verbundene Services auflisten"
@@ -763,6 +2516,663 @@ msgstr ""
"Liste)\n"
" Ziel: zu suchende Hostmaske"
+#, c-format
+msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
+msgstr ""
+"%s kann keinen Nickname finden, an den die Nachricht gesendet werden soll\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
+msgstr "/ignore-Regel entfernt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
+msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern ausgeführt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s zum Server \"%s\" besteht bereits eine Verbindung!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s Verbindungsaufbau zum Server \"%s\" läuft bereits!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
+msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
+msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht in Serverfenstern ausgeführt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s fehlerhafte Anzahl von Argumenten für der \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s fehlerhafte Argumente für der \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n"
+
+msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
+msgstr "Automatisches Neuverbinden abgebrochen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
+msgstr "%s \"%s\" ist kein korrekter regulärer Ausdruck (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
+msgstr "%s nicht genügend Speicher für regulären Ausdruck vorhanden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
+msgstr ""
+"%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern oder in privaten Fenstern "
+"ausgeführt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
+msgstr "%s kann kein neues privates Fenster \"%s\" erzeugen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
+msgstr "%s der Befehl \"%s\" benötigt eine Serververbindung!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "All servers:\n"
+msgstr "Kein Server.\n"
+
+msgid "No server.\n"
+msgstr "Kein Server.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Servers with '%s':\n"
+msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No server with '%s' found.\n"
+msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s fehlende Parameter für den \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
+msgstr ""
+"%s der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt "
+"werden!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created\n"
+msgstr "Server %s%s%s angelegt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server\n"
+msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s Servername für den \"%s\"-Befehl fehlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
+msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
+msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
+msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
+"disconnect %s before.\n"
+msgstr ""
+"%s Sie können den Server \"%s\" nicht austragen, weil Sie noch verbunden "
+"sind. Probieren Sie /disconnect %s vorher.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
+msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n"
+
+msgid ""
+"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
+"may have been lost!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s unbekannte Option für den \"%s\"-Befehl\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s, compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s, kompiliert auf %s %s\n"
+
+msgid "use same buffer for all servers"
+msgstr "benutze den gleichen Puffer für alle Server"
+
+msgid "open new channels/privates near server"
+msgstr "öffne neue Channels oder private Nachrichten neben dem Server-Puffer"
+
+msgid "text to display before nick in chat window"
+msgstr "Text, der im Chatfenster vor dem Nickname erscheinen soll"
+
+msgid "text to display after nick in chat window"
+msgstr "Text, der im Chatfenster nach dem Nickname erscheinen soll"
+
+msgid "display message when (un)marking as away"
+msgstr "bei Abwesenheit und Rückkehr eine Nachricht anzeigen"
+
+msgid "show remote away message only once in private"
+msgstr ""
+"in privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen"
+
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr ""
+"Standardnachricht beim Verlasseb eines Channels ('%v' wird durch die WeeChat-"
+"Version ersetzt)"
+
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgstr ""
+"Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
+
+msgid "display notices as private messages"
+msgstr "NOTICEs als Queries anzeigen"
+
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks (in Minuten, 0 = nie überprüfen)"
+
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"überprüfe Abwesenheitsnachrichten nur in Channels mit maximal dieser Anzahl "
+"an Nicknamen (0 = unbegrenzt)"
+
+msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
+msgstr "Intervall zwischen zwei Lag-Messungen in Sekunden"
+
+msgid "minimum lag to show (in seconds)"
+msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll, in Sekunden"
+
+msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
+msgstr ""
+"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
+
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr ""
+"anti-flood: # Sekunden zwischen zwei Benutzernachrichten (0 = kein anti-"
+"flood)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"durch Kommata getrennte Liste der hervorzuhebenden Wörter (Groß-/"
+"Kleinschreibung wird nicht beachtet, die Wörter können mit \"*\" als Joker "
+"beginnen oder enden)"
+
+msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
+msgstr ""
+"wenn der Schalter deaktiviert ist, werden die Farben von eingehenden "
+"Nachrichten entfernt"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
+"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
+msgstr ""
+"erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (%B=fett, %Cxx,yy=Farbe, %"
+"U=unterstrichen, %R=reverse/umgekehrt)"
+
+msgid "send unknown commands to IRC server"
+msgstr "sende unbekannte Befehle an den IRC-Server"
+
+msgid "automatically accept incoming dcc files"
+msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen"
+
+msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
+msgstr "DCC-CHats automatisch annehmen (Vorsicht!)"
+
+msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
+msgstr "DCC-Timeout in Sekunden"
+
+msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
+msgstr "Blockgröße für DCCs"
+
+msgid "does not wait for ACK when sending file"
+msgstr "warte beim Veschicken von Dateien nicht auf das ACK-Signal"
+
+msgid ""
+"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
+"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
+"means any port)"
+msgstr ""
+"beschränkt ausgehenden DCC auf die ausschließliche Benutzung von Ports in "
+"einem vorgegebenen Bereich (hilfreich bei NAT) (Syntax: ein einzelner Port, "
+"z.B. 5000, oder eine Port-Bereich, z.B. 5000-5015,wenn kein Bereich "
+"angegeben ist, ist jeder Port möglich)"
+
+msgid ""
+"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
+"used)"
+msgstr ""
+"IP- oder DNS-Adresse für ausgehenden DCC (wenn kein Wert angegeben wird, "
+"wird die IP des lokalen Interfaces benutzt)"
+
+msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
+msgstr "Pfad für per DCC eingehende Dateien (Standardwert: Homeverzeichnis)"
+
+msgid ""
+"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+msgstr ""
+"Pfad, aus dem Dateien standardmäßig gelesen werden, wenn keine explizite "
+"Angabe vorliegt"
+
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "Leerzeichen in Unterstriche umwandeln beim Veschicken von Dateien"
+
+msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
+msgstr ""
+"eingehende Dateien automatisch umbenennen, falls nötig, um Überschreiben zu "
+"vermeiden (durch Hinzufügen von '.1', '.2', ...)"
+
+msgid ""
+"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr ""
+"abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen, wenn die Verbindung "
+"abgebrochen ist"
+
+msgid "automatically log server messages"
+msgstr "Automatisches Logging von Servermessages"
+
+msgid "automatically log channel chats"
+msgstr "Automatisches Logging von Channels"
+
+msgid "automatically log private chats"
+msgstr "Automatisches Logging von Queries"
+
+msgid "hide password displayed by nickserv"
+msgstr "Von NickServ angezeigte Passwörter verstecken"
+
+msgid "name associated to IRC server (for display only)"
+msgstr "mit dem IRC-Server assoziierter eindeutiger Name (nur zur Anzeige)"
+
+msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
+msgstr "automatisch mit dem Server verbinden, wenn WeeChat gestartet wird"
+
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "die Verbindung nach Trennung automatisch wiederherstellen"
+
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr ""
+"Zeit in Sekunden, die gewartet wird, bevor ein Verbindungsneuaufbau versucht "
+"wird"
+
+msgid "IP address or hostname of IRC server"
+msgstr "IP-Adresse oder Hostname des IRC-Servers"
+
+msgid "port for connecting to server"
+msgstr "Port, auf dem der IRC-Server läuft"
+
+msgid "use IPv6 protocol for server communication"
+msgstr "Server über IPv6 ansprechen"
+
+msgid "use SSL for server communication"
+msgstr "Server über SSL ansprechen"
+
+msgid "password for IRC server"
+msgstr "Passwort für den IRC-Server"
+
+msgid "nickname to use on IRC server"
+msgstr "eigener Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll"
+
+msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
+msgstr ""
+"alternativer Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll, wenn der "
+"erste Kandidat bereits benutzt wird"
+
+msgid ""
+"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
+"already used)"
+msgstr ""
+"2. alternativer Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll, wenn "
+"der erste alternative Nickname bereits benutzt wird"
+
+msgid "user name to use on IRC server"
+msgstr "Benutzername, der an den Server übermittelt werden soll"
+
+msgid "real name to use on IRC server"
+msgstr "voller Name, der an den Server übermittelt werden soll"
+
+msgid ""
+"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr ""
+"angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server (wenn nichts "
+"eingetragen ist, wird der lokale Hostname verwendet)"
+
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen "
+"(mehrere Befehle müssen mit einem Semikolon getrennt werden, um ein "
+"Semikolon zu schreiben, muss man '\\;' verwenden, die spezielllen Variablen "
+"$nick, $channel und $server werden dabei durch den jeweiligen Wert ersetzt)"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"Wartezeit in Sekunden nach Ausführung des Befehls, um z.B. eine "
+"Authentifizierung zu ermöglichen"
+
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"durch Kommata getrennte Liste der Channels, die beim Verbinden zum Server "
+"betreten werden sollen (Beispiel: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+
+msgid "automatically rejoin channels when kicked"
+msgstr "Channels nach Kick automatisch wieder betreten, falls möglich"
+
+msgid ""
+"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
+"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
+"level"
+msgstr ""
+"durch Kommata getrennte Liste der Notify-Levels für die Channels auf diesem "
+"Server (Format: #channel:1,...), der Channelname '*' ist für den Default-"
+"Server-Notify-Level"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: neuer Server, aber der vorherige war unvollständig\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: Server '%s' existiert bereits\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
+msgstr "%s %s, Zeile %d: kann Server nicht anlegen\n"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "warten"
+
+msgid "Connecting"
+msgstr "verbinden"
+
+msgid "Active"
+msgstr "aktiv"
+
+msgid "Done"
+msgstr "fertig"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "fehlg."
+
+msgid "Aborted"
+msgstr "abgebr."
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s"
+msgstr "DCC: Datei %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid " (local filename: %s%s%s)"
+msgstr " (lokaler Dateiname: %s%s%s)"
+
+msgid " sent to "
+msgstr " gesendet an "
+
+msgid " received from "
+msgstr " empfangen von "
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
+
+#, c-format
+msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "DCC Chat mit %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s) geschlossen \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
+"already DCC CHAT?)\n"
+msgstr ""
+"%s kann keinen DCC Chat mit privatem Puffer assoziieren (ist er bereits ein "
+"DCC CHAT?)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
+msgstr "DCC Chat mit %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s aufgebaut\n"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
+msgstr "DCC: Datei %s%s%s wird an Position %u fortgesetzt\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
+"ended\n"
+msgstr ""
+"%s kann die Datei \"%s\" nicht fortsetzen (Port: %d, Startposition: %u): DCC "
+"nicht gefunden oder bereits fertig\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
+msgstr "%s nicht genug Speicher für neuen DCC\n"
+
+msgid "DCC chat"
+msgstr "DCC Chat"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Eingehende DCC-Datei von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s Bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Sende DCC-Datei zu %s%s%s: %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s), %s%lu%s "
+"Bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Eingehende DCC-Chatanforderung von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
+msgstr "Sende DCC-Chatanforderung an %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr ""
+"DCC: Datei %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s) wird an der Position %u "
+"fortgesetzt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
+msgstr "%s nicht genug Speicher für DCC SEND\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Datei \"%s\" zugreifen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgstr ""
+"%s kann die Adresse für '%s' nicht finden. Greife auf lokale IP zurück.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
+msgstr "%s kann keinen Socket für DCC anlegen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
+msgstr "%s kann keinen freien Port für DCC ermitteln\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot send DCC\n"
+msgstr "%s kann keinen DCC senden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
+msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an \"%s\" via DCC CHAT\n"
+
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Privat %s> %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
+msgstr "%s DCC: kann keine Pipe erstellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
+msgstr "%s DCC: kann lokale Datei nicht lesen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
+msgstr "%s DCC: kann den Block nicht an den Empfänger übertragen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
+msgstr "%s DCC: kann kein ACK vom Empfänger empfangen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
+msgstr "%s DCC: kann keine Verbindung zum Sender herstellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
+msgstr "%s DCC: kann Block nicht vom Sender empfangen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
+msgstr "%s DCC: kann lokalen Datei nicht schreiben\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to fork\n"
+msgstr "%s DCC: kann nicht forken\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: timeout\n"
+msgstr "%s DCC: Timeout\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
+msgstr "%s DCC: kann keinen Socket für den Dateiversand erstellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
+msgstr "%s DCC: kann die 'nonblock'-Option für den Socket nicht festlegen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
+msgstr "Aktiver DCC wird abgebrochen: \"%s\" von %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+
+msgid "connected"
+msgstr "verbunden"
+
+msgid "not connected"
+msgstr "nicht verbunden"
+
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+msgid " (temporary server, will not be saved)"
+msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(versteckt)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "ungültige Channelmaske"
+msgstr[1] "ungültige Channelmaske"
+
+#, c-format
+msgid "%d pv"
+msgstr ""
+
+msgid " (temporary)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s you are not connected to server\n"
+msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This buffer is not a channel!\n"
+msgstr "Dieses Fenster ist kein Channel!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Nicht genügend Speicher, um das Logfile für einen Puffer zu schreiben\n"
+
+msgid "error received from IRC server"
+msgstr "Fehlermeldung vom IRC-Server empfangen"
+
+msgid "message received"
+msgstr "Nachricht empfangen"
+
msgid "a server message"
msgstr "eine Servernachricht"
@@ -844,16 +3254,6 @@ msgstr "der Channel ist topicfrei"
msgid "topic of channel"
msgstr "Topic des Channels"
-msgid "channel :topic"
-msgstr "Channel :Topic"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" topic: topic of the channel"
-msgstr ""
-"Channel: Name des Channels\n"
-" Topic: Topic des Channels"
-
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)"
@@ -881,16 +3281,6 @@ msgstr "who"
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "Liste von Nicks im Channel"
-msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
-msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" nick: nick on the channel"
-msgstr ""
-"Channel: Name des Channels\n"
-" Nick: Nick im Channel"
-
msgid "end of /names list"
msgstr "Ende der /names-Liste"
@@ -1068,103 +3458,6 @@ msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (sichere Verbindung)"
#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-
-msgid "connected"
-msgstr "verbunden"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "nicht verbunden"
-
-msgid "on"
-msgstr "an"
-
-msgid "off"
-msgstr "aus"
-
-msgid " (temporary server, will not be saved)"
-msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(versteckt)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d channel"
-msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "ungültige Channelmaske"
-msgstr[1] "ungültige Channelmaske"
-
-#, c-format
-msgid "%d pv"
-msgstr ""
-
-msgid " (temporary)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
-msgstr ""
-"%s kann keinen Nickname finden, an den die Nachricht gesendet werden soll\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
-msgstr "/ignore-Regel entfernt.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
-msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern ausgeführt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
-msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht in Serverfenstern ausgeführt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s fehlerhafte Argumente für der \"%s\"-Befehl\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
-msgstr "%s \"%s\" ist kein korrekter regulärer Ausdruck (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
-msgstr "%s nicht genügend Speicher für regulären Ausdruck vorhanden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr ""
-"%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern oder in privaten Fenstern "
-"ausgeführt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s fehlerhafte Anzahl von Argumenten für der \"%s\"-Befehl\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
-msgstr "%s kann kein neues privates Fenster \"%s\" erzeugen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
-msgstr "%s der Befehl \"%s\" benötigt eine Serververbindung!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s, compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s, kompiliert auf %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n"
@@ -1233,10 +3526,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s kann kein neues privates Fenster \"%s\" erzeugen\n"
#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Privat %s> %s"
-
-#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\"-Befehl empfangen ohne Host oder Channel\n"
@@ -1322,12 +3611,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#, fuzzy
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "Tag"
-msgstr[1] "Tag"
-
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, hat sich um %s%s angemeldet"
@@ -1344,8 +3627,9 @@ msgstr "Minuten"
msgid "minute"
msgstr "Minute"
-msgid "second"
-msgstr "Sekunde"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: "
+msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
@@ -1384,6 +3668,10 @@ msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s"
+msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n"
+
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
@@ -1392,6 +3680,10 @@ msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
msgid " by %s%s"
msgstr " durch %s%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n"
+msgstr "%sin %s%s%s/%s%s%s:%s ignoriere %s%s%s von %s%s\n"
+
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Nicks %s%s%s: %s["
@@ -1484,3236 +3776,1330 @@ msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n"
-msgid "Waiting"
-msgstr "warten"
-
-msgid "Connecting"
-msgstr "verbinden"
-
-msgid "Active"
-msgstr "aktiv"
-
-msgid "Done"
-msgstr "fertig"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "fehlg."
-
-msgid "Aborted"
-msgstr "abgebr."
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s"
-msgstr "DCC: Datei %s%s%s"
-
-#, c-format
-msgid " (local filename: %s%s%s)"
-msgstr " (lokaler Dateiname: %s%s%s)"
-
-msgid " sent to "
-msgstr " gesendet an "
-
-msgid " received from "
-msgstr " empfangen von "
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
-
-#, c-format
-msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "DCC Chat mit %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s) geschlossen \n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
-msgstr ""
-"%s kann keinen DCC Chat mit privatem Puffer assoziieren (ist er bereits ein "
-"DCC CHAT?)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
-msgstr "DCC Chat mit %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s aufgebaut\n"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
-msgstr "DCC: Datei %s%s%s wird an Position %u fortgesetzt\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
-"ended\n"
-msgstr ""
-"%s kann die Datei \"%s\" nicht fortsetzen (Port: %d, Startposition: %u): DCC "
-"nicht gefunden oder bereits fertig\n"
+msgid "Unable to get user's name"
+msgstr "Username konnte nicht ermittelt werden"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
-msgstr "%s nicht genug Speicher für neuen DCC\n"
-
-msgid "DCC chat"
-msgstr "DCC Chat"
+msgid "%s cannot allocate new server\n"
+msgstr "%s Neuer Server konnte nicht alloziert werden\n"
#, c-format
msgid ""
-"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"Eingehende DCC-Datei von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s Bytes\n"
#, c-format
msgid ""
-"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"Sende DCC-Datei zu %s%s%s: %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s), %s%lu%s "
-"Bytes\n"
-
-#, c-format
-msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Eingehende DCC-Chatanforderung von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-#, c-format
-msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
-msgstr "Sende DCC-Chatanforderung an %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
-msgstr ""
-"DCC: Datei %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s) wird an der Position %u "
-"fortgesetzt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
-msgstr "%s nicht genug Speicher für DCC SEND\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error sending data to IRC server (%s)"
+msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Datei \"%s\" zugreifen\n"
+msgid "%s error sending data to IRC server\n"
+msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n"
-#, c-format
-msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
-msgstr ""
-"%s kann die Adresse für '%s' nicht finden. Greife auf lokale IP zurück.\n"
+msgid "(message dropped)"
+msgstr "(Nachricht verworfen)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
-msgstr "%s kann keinen Socket für DCC anlegen\n"
+msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
+msgstr "%s nicht genügend Speicher zum Empfangen der IRC-Nachricht vorhanden\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
-msgstr "%s kann keinen freien Port für DCC ermitteln\n"
+msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
+msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl!\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot send DCC\n"
-msgstr "%s kann keinen DCC senden\n"
+msgid "%s No command to execute!\n"
+msgstr "%s Kein Befehl zum Ausführen!\n"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
-msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an \"%s\" via DCC CHAT\n"
+msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgstr "%s Unbekannter Befehl: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
-msgstr "%s DCC: kann keine Pipe erstellen\n"
+msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s Socket-Lesefehler, die Serververbindung wird getrennt...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
-msgstr "%s DCC: kann lokale Datei nicht lesen\n"
+msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s der Lag ist hoch, die Verbindung wird getrennt...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
-msgstr "%s DCC: kann den Block nicht an den Empfänger übertragen\n"
+msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n"
-#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
-msgstr "%s DCC: kann kein ACK vom Empfänger empfangen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS handshake failed\n"
+msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
-msgstr "%s DCC: kann keine Verbindung zum Sender herstellen\n"
+msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s Proxyadresse \"%s\" nicht gefunden\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
-msgstr "%s DCC: kann Block nicht vom Sender empfangen\n"
+msgid "%s address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s Adresse \"%s\" nicht gefunden\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
-msgstr "%s DCC: kann lokalen Datei nicht schreiben\n"
+msgid "%s proxy IP address not found\n"
+msgstr "%s Proxy-IP-Adresse nicht gefunden\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to fork\n"
-msgstr "%s DCC: kann nicht forken\n"
+msgid "%s IP address not found\n"
+msgstr "%s IP-Adresse nicht gefunden\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: timeout\n"
-msgstr "%s DCC: Timeout\n"
+msgid "%s proxy connection refused\n"
+msgstr "%s Proxyverbindung verweigert\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
-msgstr "%s DCC: kann keinen Socket für den Dateiversand erstellen\n"
+msgid "%s connection refused\n"
+msgstr "%s Verbindungsaufbau verweigert\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
-msgstr "%s DCC: kann die 'nonblock'-Option für den Socket nicht festlegen\n"
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
+msgstr ""
+"%s Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte "
+"Benutzername/Passwort überprüfen)\n"
#, c-format
-msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
-msgstr "Aktiver DCC wird abgebrochen: \"%s\" von %s\n"
+msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
+msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n"
-#, c-format
-msgid "%s too few arguments for ignore\n"
-msgstr "%s zuviele Argumente für /ignore\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n"
+msgstr ""
+"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support "
+"kompiliert wurde\n"
#, c-format
-msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
-msgstr "%s Maske und Typ/Befehl dürfen nicht beide allgemein sein\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s ignore already exists\n"
-msgstr "%s diese /ignore-Regel existiert bereits\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
-msgstr "%s nicht genug Speicher für neue /ignore-Regel\n"
-
-msgid "Removing ignore:"
-msgstr "Entfernen der /ignore-Regel:"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
-"memory)\n"
-msgstr ""
-"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
-"(Speichermangel)\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
-msgstr ""
-"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
-"(existiert bereits)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS init error\n"
+msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr ""
-"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
-"(nicht erlaubt)\n"
+msgid "%s cannot create pipe\n"
+msgstr "%s Pipe konnte nicht angelegt werden\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
-"(Speichermangel)\n"
+msgid "%s cannot create socket\n"
+msgstr "%s Socket konnte nicht angelegt werden\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: kann keinen Timer-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_REUSEADDR\"\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: kann keinen Tastatur-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: kann keinen Ereignis-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to server...\n"
+msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: kann keinen Modifier hinzufügen (Speichermangel)\n"
+msgid "Disconnected from server!\n"
+msgstr "Vom Server getrennt!\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s Symbol \"plugin_name\" in Plugin \"%s\" nicht gefunden, Laden "
"gescheitert\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: ein gleichnamiges Plugin existiert "
"bereits\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s Symbol \"plugin_description\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden "
-"gescheitert\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s Symbol \"plugin_version\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden "
-"gescheitert\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
-"load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s Funktion \"weechat_plugin_init\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden Laden "
"gescheitert\n"
-#, c-format
-msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Initialisiere Plugin \"%s\" %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht initialisieren\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht laden (Speichermangel)\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) geladen.\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" entladen.\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: Syntaxfehler, \"=\" erwartet\n"
+#, fuzzy
+msgid "Saving plugins configuration to disk\n"
+msgstr "Konfiguration wird gespeichert\n"
-#, c-format
-msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
-msgstr "%s kann die Datei \"%s\" nicht anlegen\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " IRC(%s)\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s Plugin-Konfigurationsdatei, erstellt von %s v%s auf %s"
+#~ msgid ""
+#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausrichtung des Nicknamens (feste Größe bei Nicks im Chatfenster (none, "
+#~ "left, right))"
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"options are updated.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# WARNUNG! Seien Sie vorsichtig beim Editieren dieser Datei, WeeChat "
-"schreibt diese datei wenn die Optionen geändert werden.\n"
-"#\n"
+#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausrichtung für andere Nachrichten, die nicht mit einem Nicknamen beginnen"
-#, c-format
-msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
-msgstr "%s Server/Channel (%s/%s) für den Plugin-Exec-Befehl nicht gefunden\n"
+#~ msgid "size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten"
-msgid "bytes"
-msgstr "Bytes"
+#~ msgid ""
+#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
+#~ "look_align_size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "maximale Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten "
+#~ "(sollte >= look_align_size sein)"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#~ msgid "server name not found"
+#~ msgstr "Servernamen nicht gefunden"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sitzung: Lade Server \"%s\"\n"
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#~ msgid "server found, updating values\n"
+#~ msgstr "Server gefunden, Werte werden aktualisiert\n"
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#~ msgid "server not found, creating new one\n"
+#~ msgstr "Server nicht gefunden, erstelle einen neuen Server\n"
-msgid "Text search (exact): "
-msgstr "Textsuche (genau)"
+#~ msgid "can't create new server"
+#~ msgstr "neuer Server konnte nicht alloziert werden"
-msgid "Text search: "
-msgstr "Textsuche"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading server)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Servers"
-#, c-format
-msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
-msgstr ""
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzungs-Warung: ignoriere Servereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-msgid " [A] Accept"
-msgstr " [A] annehmen"
+#~ msgid "channel found without server"
+#~ msgstr "Channel ohne Server gefunden"
-msgid " [C] Cancel"
-msgstr " [C] abbrechen"
+#~ msgid "channel type not found"
+#~ msgstr "Channeltyp nicht gefunden"
-msgid " [R] Remove"
-msgstr " [R] entfernen"
+#~ msgid "channel name not found"
+#~ msgstr "Channelname nicht gefunden"
-msgid " [P] Purge old DCC"
-msgstr " [P] alte DCCs entfernen"
+#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sitzung: lade Channel \"%s\"\n"
-msgid " [Q] Close DCC view"
-msgstr " [Q] DCC-Ansicht schließen"
+#~ msgid "can't create new channel"
+#~ msgstr "konnte den neuen Channel nicht erzeugen"
-msgid " [C] Clear buffer"
-msgstr " [C] Puffer löschen"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Channeleinstellungen"
-msgid " [Q] Close raw data view"
-msgstr " [Q] Rohdatenansicht schließen"
-
-#, c-format
-msgid "Day changed to %s\n"
-msgstr "Ein neuer Tag bricht an, heute ist der %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s der Lag ist hoch, die Verbindung wird getrennt...\n"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere Channeleinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-msgid "<servers>"
-msgstr "<Server>"
+#~ msgid "nick found without channel"
+#~ msgstr "Nicknamen ohne Channel gefunden"
-msgid "(away)"
-msgstr "(abwesend)"
+#~ msgid "nick name not found"
+#~ msgstr "Nicknamen nicht gefunden"
-msgid "[not connected] "
-msgstr "[nicht verbunden]"
+#~ msgid "can't create new nick"
+#~ msgstr "Neuer Nickname konnte nicht alloziert werden"
-msgid "<RAW_IRC> "
-msgstr "<RAW_IRC> "
+#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Nickeinstellungen"
-msgid "Act: "
-msgstr "Aktiv: "
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Nickeinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-msgid "RAW_IRC"
-msgstr "RAW_IRC"
+#~ msgid "can't create new DCC"
+#~ msgstr "kann keinen Socket für DCC anlegen"
-#, c-format
-msgid "Lag: %.1f"
-msgstr "Lag: %.1f"
+#~ msgid "session: loading DCC\n"
+#~ msgstr "Sitzung: lade DCC\n"
-msgid "-MORE-"
-msgstr "-MEHR-"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der DCC-Einstellungen"
-msgid "server"
-msgstr "Server"
+#~ msgid "server not found for DCC"
+#~ msgstr "Server für DCC nicht gefunden"
-msgid "Not enough memory for new line\n"
-msgstr "Nicht genügend Speicher für neue Zeile\n"
+#~ msgid "DCC with channel but without server"
+#~ msgstr "DCC mit Channel, aber ohne Server"
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
-msgstr "%s nicht genügend Speicher für Infobar-Nachricht\n"
+#~ msgid "channel not found for DCC"
+#~ msgstr "kann keinen Port für DCC ermitteln"
-msgid "terminate line"
-msgstr "Zeile terminieren"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere DCC-Einstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-msgid "complete word"
-msgstr "Wort vervollständigen"
+#~ msgid "session: loading buffer history\n"
+#~ msgstr "Sitzung: lade Puffer-Verlauf\n"
-msgid "find previous completion for word"
-msgstr "finde letzte Wortvervollständigung"
+#~ msgid "session: loading global history\n"
+#~ msgstr "Sitzung: lade globalen Verlauf\n"
-msgid "delete previous char"
-msgstr "vorheriges Zeichen löschen"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading history)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Sitzung"
-msgid "delete next char"
-msgstr "nächstes Zeichen löschen"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Verlaufseinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-msgid "delete until end of line"
-msgstr "bis zum Zeilenende löschen"
+#~ msgid "server name not found for buffer"
+#~ msgstr "Servername für den Puffer nicht gefunden"
-msgid "delete until beginning of line"
-msgstr "bis zum Zeilenanfang löschen"
+#~ msgid "channel name not found for buffer"
+#~ msgstr "Channelnamen für den Puffer nicht gefunden"
-msgid "delete entire line"
-msgstr "ganze Zeile löschen"
+#~ msgid "buffer type not found"
+#~ msgstr "Puffertyp nicht gefunden"
-msgid "delete previous word"
-msgstr "vorheriges Wort löschen"
+#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzung: lade Puffer (Server: %s, Channel: %s, Typ: %d)\n"
-msgid "delete next word"
-msgstr "nächstes Wort löschen"
+#~ msgid "server not found for buffer"
+#~ msgstr "Server für Puffer nicht gefunden"
-msgid "paste current clipboard content"
-msgstr "einfügen"
+#~ msgid "channel not found for buffer"
+#~ msgstr "Channel für den Puffer nicht gefunden"
-msgid "transpose chars"
-msgstr "Zeichen vertauschen"
+#~ msgid "can't create new buffer"
+#~ msgstr "kann keinen neuen Puffer erstellen"
-msgid "go to beginning of line"
-msgstr "zum Zeilenanfang gehen"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Puffers"
-msgid "go to end of line"
-msgstr "zum Zeilenende gehen"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Puffereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-msgid "move one char left"
-msgstr "ein Zeichen nach links gehen"
+#~ msgid "line found without buffer"
+#~ msgstr "Zeile ohne Puffer gefunden"
-msgid "move to previous word"
-msgstr "ein Wort nach links gehen"
+#~ msgid "can't create new line"
+#~ msgstr "erzeuge neue Zeile"
-msgid "move one char right"
-msgstr "ein Zeichen nach rechts gehen"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading line)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen einer Zeile"
-msgid "move to next word"
-msgstr "ein Wort nach rechts gehen"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzungswarung: ignoriere Zeileninhalt (Objekt-ID: %d)\n"
-msgid "call previous command in history"
-msgstr "vorherigen Befehl aus dem Verlauf abfragen"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Uptime"
-msgid "call previous command in global history"
-msgstr "vorherigen Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Uptimewert (Objekt-ID %d)\n"
-msgid "call next command in history"
-msgstr "nächsten Befehl aus dem Verlauf abfragen"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Hotlist"
-msgid "call next command in global history"
-msgstr "nächsten Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen"
+#~ msgid "session file not found"
+#~ msgstr "Sitzungsdatei nicht gefunden"
-msgid "scroll one page up"
-msgstr "eine Seite hochscrollen"
+#~ msgid "signature not found"
+#~ msgstr "Sitzungssignatur nicht gefunden"
-msgid "scroll one page down"
-msgstr "eine Seite herunterscrollen"
+#~ msgid "bad session signature"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Sitzungssignatur"
-msgid "scroll a few lines up"
-msgstr "einige Zeilen hochscrollen"
+#~ msgid "object id not found"
+#~ msgstr "Objekt-ID nicht gefunden"
-msgid "scroll a few lines down"
-msgstr "einige Zeilen herunterscrollen"
+#~ msgid "failed to load server"
+#~ msgstr "konnte die Servereinstellungen nicht laden"
-msgid "scroll to top of buffer"
-msgstr "nach ganz oben scrollen"
+#~ msgid "failed to load channel"
+#~ msgstr "konnte die Channeleinstellungen nicht laden"
-msgid "scroll to bottom of buffer"
-msgstr "nach ganz unten scrollen"
+#~ msgid "failed to load nick"
+#~ msgstr "konnte die Nickeinstellungen nicht laden"
-msgid "scroll left topic"
-msgstr "Topic nach links scrollen"
+#~ msgid "failed to load DCC"
+#~ msgstr "konnte die DCC-Einstellungen nicht laden"
-msgid "scroll right topic"
-msgstr "Topic nach rechts scrollen"
+#~ msgid "failed to load history"
+#~ msgstr "konnte den Verlauf nicht laden"
-msgid "display beginning of nicklist"
-msgstr "zum Anfang der Nicklist gehen"
+#~ msgid "failed to load buffer"
+#~ msgstr "konnte den Puffer nicht laden"
-msgid "display end of nicklist"
-msgstr "zum Ende der Nicklist gehen"
+#~ msgid "failed to load line"
+#~ msgstr "konnte die Zeile nicht laden"
-msgid "scroll nicklist one page up"
-msgstr "Nickliste eine Seite hochscrollen"
+#~ msgid "failed to load uptime"
+#~ msgstr "konnte die Uptime nicht laden"
-msgid "scroll nicklist one page down"
-msgstr "Nickliste eine Seite herunterscrollen"
+#~ msgid "failed to load hotlist"
+#~ msgstr "konnte Hotlist nicht laden"
-msgid "jump to buffer with activity"
-msgstr "zu nächstem aktiven Puffer springen"
+#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n"
+#~ msgstr "ignoriere Objekt (ID: %d)\n"
-msgid "jump to DCC buffer"
-msgstr "zum DCC-Puffer springen"
+#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)"
+#~ msgstr "konnte Objekt (ID: %d) nicht ignorieren"
-msgid "jump to raw IRC data buffer"
-msgstr "gehe zum IRC-Rohdaten-Puffer"
+#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
+#~ msgstr "%s kann die Sitzungsdatei (%s) nicht löschen\n"
-msgid "jump to last buffer"
-msgstr "zum letzten Puffer springen"
+#~ msgid "Upgrade completed successfully\n"
+#~ msgstr "Upgrade erfolgreich beendet\n"
#, fuzzy
-msgid "jump to previous buffer"
-msgstr "zum Serverpuffer springen"
-
-msgid "jump to server buffer"
-msgstr "zum Serverpuffer springen"
-
-msgid "jump to next server"
-msgstr "zum nächsten Server springen"
-
-msgid "switch active server on servers buffer"
-msgstr "wechsel den aktiven Server im Server-Puffer"
-
-msgid "scroll to previous highlight in buffer"
-msgstr "scrolle zur vorherigen hervorhebung im Puffer"
-
-msgid "scroll to next highlight in buffer"
-msgstr "scrolle zur nächsten Hervorhebung im Puffer"
-
-msgid "scroll to first unread line in buffer"
-msgstr "scrolle zur ersten, ungelesenen Zeile im Puffer"
+#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden mit \"%s\"\n"
#, fuzzy
-msgid "set unread marker on all buffers"
-msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge"
-
-msgid "clear hotlist"
-msgstr "Hotlist leeren"
-
-msgid "clear infobar"
-msgstr "Infobar leeren"
-
-msgid "refresh screen"
-msgstr "Bild neu aufbauen"
-
-msgid "grab a key"
-msgstr "Tastencode ermitteln und einfügen"
-
-msgid "insert a string in command line"
-msgstr "füge eine Zeichenkette in der Befehlszeile ein"
-
-msgid "search text in buffer history"
-msgstr "suche Text im Pufferverlauf"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for key binding\n"
-msgstr "%s nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nicht genügend Speicher, um das Logfile für einen Puffer zu schreiben\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n"
-
-msgid "**** Beginning of log "
-msgstr "**** Beginning of log "
-
-msgid "**** End of log "
-msgstr "**** End of log "
-
-#, c-format
-msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
-msgstr "%s Zirkelbezug beim Aufruf des Aliases \"/%s\"\n"
-
-msgid "create an alias for a command"
-msgstr "einen Alias für einen Befehl anlegen"
-
-msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
-msgstr "[Aliasname [Befehl [Argumente]]]"
-
-msgid ""
-"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
-"separated by semicolons)\n"
-" arguments: arguments for command\n"
-"\n"
-"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
-"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
-"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
-"server."
-msgstr ""
-"Aliasname: Name des Alias\n"
-" Befehl: Befehlsname (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne führenden '/', mehrere "
-"Befehle können durch Semikola getrennt werden)\n"
-"Argumente: Argumente für den Befehl\n"
-"\n"
-"Anmerkung: im Befehl werden die Variablen $1, $2,..,$9 durch Argumente des "
-"Benutzers ersetzt, $* wird durch alle Argumente ersetzt.\n"
-"Die Variablen $nick, $channel and $server werden durch den aktuellen Nick/"
-"Channel oder Server ersetzt."
-
-msgid "manage buffers"
-msgstr "Puffer verwalten"
-
-msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
-msgstr "[Aktion [Argumente] | Nummer | [[Server] [Channel]]]"
+#~ msgid "Plugin commands:"
+#~ msgstr "Plugin-Befehle:\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" action: action to do:\n"
-" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
-" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
-" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
-" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
-"whole server)\n"
-" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
-"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
-"to beginning of this item\n"
-"\n"
-" number: jump to buffer by number\n"
-"server,\n"
-"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" move buffer: /buffer move 5\n"
-" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
-" set notify: /buffer notify 2\n"
-" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
-"scroll -24h\n"
-"scroll to beginning\n"
-" of this day: /buffer scroll d\n"
-" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
-" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
-" jump to #weechat: /buffer #weechat"
-msgstr ""
-" Aktion: Pufferaktion:\n"
-" move: Puffer in der Liste bewegen (kann auch relativ sein, wie -1)\n"
-" close: Puffer schließen (eine Part-Message kann optional angegeben "
-"werden)\n"
-" list: alle offenen Puffer auflisten (Standardaktion)\n"
-" notify: Notify-Level für Puffer festlegen (0=nie, 1=bei hervorgehobenen "
-"Nachrichten, 2=1+persönliche Nachricht, 3=2+join/part)\n"
-" (wenn der Befehl in einem Server Puffer ausgeführt wird, setzt er "
-"den Default-Notify-Level für den ganzen Server)\n"
-"Server\n"
-"Channel: gehe zum Puffer mit Servernamen oder Channelnamen\n"
-" Nummer: gehe zu Puffer mit dieser Nummer"
-
-msgid ""
-"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
-"aliases)"
-msgstr ""
-"starte eingebauten WeeChat/IRC-Befehl (ohne Plugin-Handler oder Aliase)"
-
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
-
-msgid ""
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
-"beginning of command)\n"
-msgstr ""
-"Befehl: auszuführender Befehl (falls nicht vorhanden wird automatisch ein "
-"'/' vorangestellt)\n"
-
-msgid "clear window(s)"
-msgstr "Fenster leeren"
+#~ msgid " (no message handler)"
+#~ msgstr " (kein Message-Handler)\n"
#, fuzzy
-msgid "[-all | number [number ...]]"
-msgstr "[-all | Nummer]"
-
-msgid ""
-" -all: clear all buffers\n"
-"number: clear buffer by number"
-msgstr ""
-" -all: lösche alle Puffer\n"
-"Nummer: lösche den Puffer mit der angegebenen Nummer"
-
-msgid "connect to server(s)"
-msgstr "mit Server verbinden"
+#~ msgid " (no command handler)"
+#~ msgstr " (kein Befehls-Handler)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
-"port] [-ipv6] [-ssl]]"
-msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]"
+#~ msgid " (no timer handler)"
+#~ msgstr " (Kein Timer-Handler)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" -all: connect to all servers\n"
-"servername: internal server name to connect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
-" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol"
-msgstr ""
-" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n"
-"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll"
-
-msgid "disconnect from server(s)"
-msgstr "Serververbindung(en) trennen"
-
-msgid "[-all | servername [servername ...]]"
-msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]"
-
-msgid ""
-" -all: disconnect from all servers\n"
-"servername: server name to disconnect"
-msgstr ""
-" -all: Trenne von allen Servern\n"
-"servername: Servername, von dem getrennt werden soll"
-
-msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
-msgstr "DCC (Filetransfer oder Chat) starten oder Chat beenden"
-
-msgid "action [nickname [file]]"
-msgstr "Aktion [Nickname [Datei]]"
-
-msgid ""
-" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
-"nickname: nickname to send file or chat\n"
-" file: filename (on local host)"
-msgstr ""
-" Aktion: 'send' (Datei) oder 'chat' oder 'close' (Chat)\n"
-"Nickname: Empfänger der Datei bzw. Chatpartner\n"
-" Datei: zu versendende (lokal vorliegende) Datei"
-
-msgid "print debug messages"
-msgstr "Debugging-Nachricht ausgeben"
+#~ msgid " (no keyboard handler)"
+#~ msgstr " (kein Tastatur-Handler)\n"
#, fuzzy
-msgid "dump | buffer | windows"
-msgstr "dump | windows"
+#~ msgid " %d defined"
+#~ msgstr " %d definiert\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
-"WeeChat crashes)\n"
-" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
-"windows: display windows tree"
-msgstr ""
-"dump: Speicherabbild im WeeChat-Logfile ablegen (wie nach einem "
-"Programmabsturz)\n"
-"windows: zeigt Fensterdaten an"
-
-msgid "display help about commands"
-msgstr "Hilfe zu Befehlen abfragen"
-
-msgid "[command]"
-msgstr "[Befehl]"
-
-msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
-msgstr "Befehl: Name eines WeeChat- oder IRC-Befehls"
-
-msgid "show buffer command history"
-msgstr "zeigt Befehlsverlauf des Puffers"
-
-msgid "[clear | value]"
-msgstr "[clear | Anzahl]"
-
-msgid ""
-"clear: clear history\n"
-"value: number of history entries to show"
-msgstr ""
-"clear: Löscht Verlauf\n"
-"Anzahl: zeigt die gewünschte Anzahl an Verlaufseinträgen"
-
-msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "IRC-Nachrichten und/oder Hosts ignorieren"
-
-msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
-msgstr "[Maske [[Typ | Befehl] [Channel [Server]]]]"
-
-msgid ""
-" mask: nick or host mask to ignore\n"
-" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for ignore\n"
-" server: name of server for ignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" Nummer: Nummer des zu entfernenden Eintrags (siehe Liste)\n"
-" Maske: Nickname oder Hostmaske, die ignoriert werden soll\n"
-" Typ: Typ der Nachrichten, die ignoriert werden sollen (action, ctcp, "
-"dcc, pv)\n"
-"Befehl: IRC-Befehl\n"
-" Channel: Channel, in dem ignoriert werden soll\n"
-" Server: Server, auf dem ignoriert werden soll\n"
-"\n"
-"Bei jedem Argument steht '*' für 'alle'.\n"
-"Ohne Argumente listet /ignore alle definierten /ignore-Regeln auf."
-
-msgid "bind/unbind keys"
-msgstr "belegen/freigeben von Tasten"
-
-msgid ""
-"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
-"[reset -yes]"
-msgstr ""
-"[Taste [Funktion/Befehl]] [unbind Taste] [functions] [call Funktion "
-"[\"Argumente\"]] [reset -yes] "
-
-msgid ""
-" key: display or bind this key to an internal function or a command "
-"(beginning by \"/\")\n"
-" unbind: unbind a key\n"
-"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
-"bindings (use carefully!)"
-msgstr ""
-" Taste: diese Taste anzeigen oder mit einer internen Funktion oder "
-"einem Befehl, beginnend mit \"/\", belegen\n"
-" unbind: Tastenbelegung aufheben\n"
-"functions: interne Funktionen für Tastenbelegungen auflisten\n"
-" call: rufe eine Funktion über ihren Namen auf (mit optionalen "
-"Argumenten)\n"
-" reset: Standardbelegung wiederherstellen und entferne ALLE eigenen "
-"Belegungen (Vorsicht!)"
-
-msgid "list/load/unload plugins"
-msgstr "auflisten/laden/entladen von Plugins"
-
-msgid ""
-"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
-"[name]] | [unload [name]]"
-msgstr ""
-"[list [Name]] | [listfull [Name]] | [load Dateiname] | [autoload] | [reload "
-"[Name]] | [unload [Name]]"
-
-msgid ""
-" list: list loaded plugins\n"
-"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
-" load: load a plugin\n"
-"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
-"autoload plugins)\n"
-" unload: unload one or all plugins\n"
-"\n"
-"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
-msgstr ""
-" list: geladene Plugins auflisten\n"
-"listfull: geladene Plugins mit Details für jedes Plugin auflisten\n"
-" load: lade ein Plugin\n"
-"autoload: lade automatisch alle Plugins im System- oder Benutzerverzeichnis\n"
-" reload: lade ein Plugin erneut (wenn kein Name vorgegeben ist, werden alle "
-"Plugins entladen und autolade die Plugins)\n"
-" unload: entlade eines oder alle Plugins\n"
-"\n"
-"Ohne Argument, listet /plugin alle geladenen Plugins auf."
-
-msgid "reconnect to server(s)"
-msgstr "mit einem Server oder mehreren Servern neu verbinden"
+#~ msgid " event handlers:"
+#~ msgstr " Ereignis-Handler:\n"
#, fuzzy
-msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
-msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]"
+#~ msgid " (no event handler)"
+#~ msgstr " (kein Ereignis-Handler)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" -all: reconnect to all servers\n"
-"servername: server name to reconnect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
-msgstr ""
-" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n"
-"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll"
-
-msgid "save config to disk"
-msgstr "Konfiguration abspeichern"
-
-msgid "[file]"
-msgstr "[Datei]"
-
-msgid "file: filename for writing config"
-msgstr "Datei: Name der zu speichernden Konfigurationsdatei"
-
-msgid "list, add or remove servers"
-msgstr "Auflisten, Hinzufügen oder Entfernen von Servern"
+#~ msgid " modifiers:"
+#~ msgstr " Modifikatoren:\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
-"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
-"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
-"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
-"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
-msgstr ""
-"[Servername] | [Servername Hostname Port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
-"pwd Passwort] [-nicks Nick1 Nick2 Nick3] [-username Benutzername] [-realname "
-"Name] [-command Befehl] [-autojoin Channel[,Channel]] ] | [del Servername]"
+#~ msgid " (no modifier)"
+#~ msgstr " (keine Modifikatoren)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
-" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
-" add: create a new server\n"
-"servername: server name, for internal and display use\n"
-" hostname: name or IP address of server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
-" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
-" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol\n"
-" password: password for server\n"
-" nick1: first nick for server\n"
-" nick2: alternate nick for server\n"
-" nick3: second alternate nick for server\n"
-" username: user name\n"
-" realname: real name of user\n"
-" copy: duplicate a server\n"
-" rename: rename a server\n"
-" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
-" del: delete a server\n"
-" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
-"is currently sending)"
-msgstr ""
-"Servername: anzuzeigender Servername\n"
-" Hostname: Name oder IP-Adresse des Servers\n"
-" Port: Port des Servers\n"
-" ipv6: IPv6 benutzen\n"
-" ssl: SSL benutzen\n"
-" Passwort: Serverpasswort\n"
-" Nick1: erster Nickname\n"
-" Nick2: zweiter Nickname\n"
-" Nick3: dritter Nicname\n"
-" Benutzername: Benutzername\n"
-" Realname: voller Name des Benutzers"
-
-msgid "set config options"
-msgstr "Konfigurationsparameter setzen"
-
-msgid "[option [ = value]]"
-msgstr "[Option [ = Wert]]"
-
-msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
-"is displayed on option)\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
-"server name and \"xxx\" an option for this server."
-msgstr ""
-"Option: Name einer Option (wenn der Name vorhanden ist, aber kein Wert, dann "
-"wird eine Hilfe zur Option ausgegeben\n"
-" Wert: Wert der Option\n"
-"\n"
-"Option kann Servername.server_xxx lauten, wobei \"Servername\" der interne "
-"Servername ist und \"xxx\" eine Option für diesen Server."
-
-msgid "set plugin config options"
-msgstr "Konfigurationsparameter für Plugin setzen"
-
-msgid ""
-"option: name of a plugin option\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
-msgstr ""
-"Option: Name einer Plugin-Option\n"
-" Wert: Wert für Option\n"
-"\n"
-"Option wird wie folgt formatiert: Plugin.Option, z.B. perl.myscript.item1"
-
-msgid "remove an alias"
-msgstr "einen Alias entfernen"
-
-msgid "alias_name"
-msgstr "Aliasname"
-
-msgid "alias_name: name of alias to remove"
-msgstr "Aliasname: Name des zu löschenden Aliases"
-
-msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "/ignore-Regel entfernen"
-
-msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
-msgstr "[Nummer | [Maske [[Typ | Befehl] [Channel [Server]]]]"
-
-msgid ""
-" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
-" mask: nick or host mask to unignore\n"
-" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for unignore\n"
-" server: name of server for unignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" Nummer: Nummer des zu entfernenden Eintrags (siehe Liste)\n"
-" Maske: Nickname oder Hostmaske, die ignoriert werden soll\n"
-" Typ: Typ der Nachrichten, die ignoriert werden sollen (action, ctcp, "
-"dcc, pv)\n"
-"Befehl: IRC-Befehl\n"
-" Channel: Channel, in dem ignoriert werden soll\n"
-" Server: Server, auf dem ignoriert werden soll\n"
-"\n"
-"Bei jedem Argument steht '*' für 'alle'.\n"
-"Ohne Argumente listet /unignore alle definierten /ignore-Regeln auf."
-
-msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
-msgstr "aktualisiert WeeChat ohne die Verbindung zum Server zu trennen"
-
-msgid "[path_to_binary]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\""
+#~ msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
-"\n"
-"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
-"installed with a package manager before running this command."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl wird auf dem Weechat-Binary ausgeführt, daher sollte dieses "
-"kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der Befehl "
-"ausgeführt wird."
-
-msgid "show WeeChat uptime"
-msgstr "zeigt die Uptime von Weechat an"
-
-msgid "[-o]"
-msgstr "[-o]"
-
-msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
-msgstr ""
-"-o: sendet die Weechat-Uptime als IRC-Nachricht in den aktuellen Channel"
-
-msgid "manage windows"
-msgstr "Fenster verwalten"
-
-msgid ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-
-msgid ""
-" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
-" -1: jump to previous window\n"
-" +1: jump to next window\n"
-" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
-" up: switch to window above current one\n"
-" down: switch to window below current one\n"
-" left: switch to window on the left\n"
-" right: switch to window on the right\n"
-"splith: split current window horizontally\n"
-"splitv: split current window vertically\n"
-"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
-" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
-"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
-"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
-"create a new window with size = current_size / 4"
-msgstr ""
-" list: listet die geöffneten Fenster (Default, kann auch weggelassen "
-"werden)\n"
-" -1: springt zum vorherigen Fenster\n"
-" +1: springt zum nächsten Fenster\n"
-" b#: springt zum nächsten Fenster, dass Puffer Nummer # anzeigt\n"
-" up: wechselt zum Fenster über dem aktuellen\n"
-" down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen\n"
-" left: wechselt zum linken Fenster\n"
-" right: wechselt zum rechten Fenster\n"
-"splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n"
-"splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n"
-"resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters, die neue Größe ist <pct> "
-"Prozent des Elternfensters groß\n"
-" merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster vereinigen)\n"
-"\n"
-"Bei splith und splitv gibt pct die neue Größe des Fensters im verhältnis zur "
-"aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde 25 bedeuten, dass das neue Fenster "
-"nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hätte."
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" failed\n"
-msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d "
-"und %d arg%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d "
-"und %d arg%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d "
-"und %d arg%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d "
-"und %d arg%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
-msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht inDCC-Fenstern ausgeführt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
-"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
-msgstr ""
-"%s unbekannter Befehl \"%s\" (tippe /help für Hilfe). Um unbekannte Befehle "
-"an den IRC-Server zu senden, muss die Option irc_send_unknown_commands "
-"aktiviert werden.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s you are not connected to server\n"
-msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n"
-
-msgid "This window is not a channel!\n"
-msgstr "Dieses Fenster ist kein Channel!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s fehlende Argumente für den \"%s\"-Befehl\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
-msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" angelegt\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
-msgstr "Kann den Alias \"%s\" => \"%s\" nicht anlegen (Speichermangel)\n"
-
-msgid "Alias:\n"
-msgstr "Alias:\n"
-
-msgid "No alias found.\n"
-msgstr "Keine Aliases gefunden.\n"
-
-msgid "List of aliases:\n"
-msgstr "Liste der Aliases:\n"
-
-msgid "No alias defined.\n"
-msgstr "Keine Aliases definiert.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s\n"
-msgstr "%sServer: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%snot connected\n"
-msgstr "%snicht verbunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sChannel: %s%s %s(Server: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sPrivater Chat mit: %s%s %s(Server: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sunknown\n"
-msgstr "%sunbekannt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sraw IRC data\n"
-msgstr "%sIRC-Rohdaten\n"
-
-msgid "Open buffers:\n"
-msgstr "Offene Puffer:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer number\n"
-msgstr "%s falsche Puffernummer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close the single buffer\n"
-msgstr "%s der einzige Puffer kann nicht geschlossen werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
-msgstr ""
-"%s kann den Serverpuffer nicht schließen, solange Channels offen sind\n"
-
-msgid "Default notify levels for servers:"
-msgstr "Default Notify-Levels für Server:"
-
-msgid "Notify levels:"
-msgstr "Notify-Ebenen:"
-
-msgid "Raw IRC data"
-msgstr "IRC-Rohdaten"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
-msgstr "%s ungültige Notify-Ebene (muss zwischen %d und %d liegen)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
-msgstr ""
-"%s ungültiger Notify-Puffer (muss ein Server, ein Channel oder eine "
-"Privatunterhaltung sein)\n"
-
-#, c-format
-msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Neuer Default-Notify-Level für Server %s%s%s: %s%d %s"
-
-#, c-format
-msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Neue Notify-Ebenen für: %s%s%s: %s%d %s"
-
-msgid "(hotlist: never)\n"
-msgstr "(Hotlist: keine Anzeige)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights)\n"
-msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
-msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen und Nachrichten)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
-msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen, Nachrichten, Betreten und Verlassen)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s Puffer nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s unbekannte Option für den \"%s\"-Befehl\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s zum Server \"%s\" besteht bereits eine Verbindung!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s Verbindungsaufbau zum Server \"%s\" läuft bereits!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
-msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
-msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n"
-
-msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
-msgstr "Automatisches Neuverbinden abgebrochen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s internal commands:\n"
-msgstr "%s interne Befehle:\n"
-
-msgid "IRC commands:\n"
-msgstr "IRC-Befehle:\n"
-
-msgid "Plugin commands:\n"
-msgstr "Plugin-Befehle:\n"
-
-#, c-format
-msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
-msgstr "Keine Hilfe verfügbar, der Befehl \"%s\" ist unbekannt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
-msgstr "%sin %s%s%s/%s%s%s:%s ignoriere %s%s%s von %s%s\n"
-
-msgid "List of ignore:\n"
-msgstr "Liste der /ignore-Regeln:\n"
-
-msgid "No ignore defined.\n"
-msgstr "Keine /ignore-Regeln definiert.\n"
-
-msgid "New ignore:"
-msgstr "Neue /ignore-Regel:"
-
-#, c-format
-msgid "New key binding: %s"
-msgstr "Neue Tastenbelegung: %s"
-
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr "Tastenbelegungen:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" unbound\n"
-msgstr "Tastenbelegung \"%s\" gelöscht\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s kann die Tastenbelegung \"%s\" nicht entfernen\n"
-
-msgid "Internal key functions:\n"
-msgstr "Interne Tastenfunktionen:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
-msgstr "%s unbekannte Tasten-Funktion \"%s\"\n"
-
-msgid "Default key bindings restored\n"
-msgstr "Standardtastenbelegungen wiederhergestellt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
-msgstr ""
-"%s \"-yes\" Argument ist aus Sicherheitsgründen für den Tastenreset "
-"notwendig\n"
-
-msgid "Key:\n"
-msgstr "Taste:\n"
-
-msgid "No key found.\n"
-msgstr "Keine Taste gefunden.\n"
-
-msgid "global"
-msgstr "global"
-
-msgid "local"
-msgstr "local"
-
-msgid "top"
-msgstr "top"
-
-msgid "bottom"
-msgstr "bottom"
-
-msgid "left"
-msgstr "left"
-
-msgid "right"
-msgstr "right"
-
-msgid "Open panels:\n"
-msgstr "Offene Panel:\n"
-
-msgid "Plugins loaded:\n"
-msgstr "Plugins geladen:\n"
-
-msgid " message handlers:\n"
-msgstr " Message-Handler:\n"
-
-#, c-format
-msgid " IRC(%s)\n"
-msgstr " IRC(%s)\n"
-
-msgid " (no message handler)\n"
-msgstr " (kein Message-Handler)\n"
-
-msgid " command handlers:\n"
-msgstr " Befehls-Handler:\n"
-
-msgid " (no command handler)\n"
-msgstr " (kein Befehls-Handler)\n"
-
-msgid " timer handlers:\n"
-msgstr " Timer-Handler:\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d seconds\n"
-msgstr " %d Sekunden\n"
-
-msgid " (no timer handler)\n"
-msgstr " (Kein Timer-Handler)\n"
-
-msgid " keyboard handlers:\n"
-msgstr " Tastatur-Handler:\n"
-
-msgid " (no keyboard handler)\n"
-msgstr " (kein Tastatur-Handler)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d defined\n"
-msgstr " %d definiert\n"
-
-msgid " event handlers:\n"
-msgstr " Ereignis-Handler:\n"
-
-msgid " (no event handler)\n"
-msgstr " (kein Ereignis-Handler)\n"
-
-msgid " modifiers:\n"
-msgstr " Modifikatoren:\n"
-
-msgid " (no modifier)\n"
-msgstr " (keine Modifikatoren)\n"
-
-msgid "No plugin found.\n"
-msgstr "Kein Plugin gefunden.\n"
-
-msgid " (no plugin)\n"
-msgstr " (kein Plugin)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
-msgstr ""
-"Befehl \"%s\" ist nicht verfügbar, WeeChat wurde ohne Plugin-Support "
-"kompiliert.\n"
-
-msgid "Configuration file saved\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei gesichert\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save configuration file\n"
-msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
-
-msgid "Plugins options saved\n"
-msgstr "Plugin-Optionen gesichert\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save plugins options\n"
-msgstr "%s konnte die Plugin-Konfigurationsdatei nicht sichern\n"
+#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n"
#, fuzzy
-msgid "All servers:\n"
-msgstr "Kein Server.\n"
-
-msgid "No server.\n"
-msgstr "Kein Server.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Servers with '%s':\n"
-msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No server with '%s' found.\n"
-msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s fehlende Parameter für den \"%s\"-Befehl\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
-msgstr ""
-"%s der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt "
-"werden!\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created\n"
-msgstr "Server %s%s%s angelegt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server\n"
-msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s Servername für den \"%s\"-Befehl fehlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
-msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
-msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
-msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
-"disconnect %s before.\n"
-msgstr ""
-"%s Sie können den Server \"%s\" nicht austragen, weil Sie noch verbunden "
-"sind. Probieren Sie /disconnect %s vorher.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
-msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n"
-
-msgid ""
-"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
-"may have been lost!\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(unbekannt)"
-
-#, c-format
-msgid "%s(password hidden) "
-msgstr "%s(Passwort versteckt) "
-
-#, c-format
-msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
-msgstr "%s ungültiger Wert für die Option \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
-msgstr "%s Option \"%s\" kann nicht zur Laufzeit geändert werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "No config option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Keine Konfigurationsoptionen mit \"%s\" gefunden\n"
-
-msgid "No config option found\n"
-msgstr "Keine Konfigurationsoption gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sDetail:\n"
-msgstr "%sDetail:\n"
-
-msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
-msgstr " . boolesche Werte ('on' or 'off')\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: '%s'\n"
-msgstr " . Standardwert: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
-msgstr " . Ganzzahl (Werte zwischen %d und %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: %d\n"
-msgstr " . Standardwert: %d\n"
-
-msgid " . type string (values: "
-msgstr " . Zeichenfolge (Werte: "
-
-msgid "empty"
-msgstr "leer"
-
-msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
-msgstr " . Farbe (Curses- or Gtk-color, siehe WeeChat-Dokumentation)\n"
-
-msgid " . type string (any string)\n"
-msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n"
+#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden\n"
#, fuzzy
-msgid " . type: char (any char)\n"
-msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
-msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . description: %s\n"
-msgstr " . Beschreibung: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden mit \"%s\"\n"
-
-msgid "config option(s) found\n"
-msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
-msgstr "%s ungültiger Wert für die Plugin-Option \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Keine Plugin-Optionen mit \"%s\" gefunden\n"
-
-msgid "No plugin option found\n"
-msgstr "Keine Plugin-Option gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "Plugin-Option(en) gefunden mit \"%s\"\n"
-
-msgid "plugin option(s) found\n"
-msgstr "Plugin-Option(en) gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s Alias oder Befehl \"%s\" nicht gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" removed\n"
-msgstr "Alias \"%s\" entfernt\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
-msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
-msgstr[0] "/ignore-Regel entfernt.\n"
-msgstr[1] "/ignore-Regel entfernt.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s no ignore found\n"
-msgstr "%s Keine /ignore-Regel gefunden.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
-msgstr ""
-"%s Aktualisierung nicht möglich: es wird noch auf eine Verbindung zu "
-"mindestens einem Server gewartet\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
-"fixed in a future version)\n"
-msgstr ""
-"%s Aktualisierung nicht möglich: es besteht noch eine SSL-Verbindung zu "
-"mindestens einem Server (sollte in einer zukünftigen Version bereinigt "
-"sein)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
-"lines)\n"
-msgstr ""
-"%s Aktualisierung nicht möglich: auf mindestens einem Server ist noch Anti-"
-"Flood aktiv (zu viele Zeilen gesendet)\n"
-
-msgid "Upgrading WeeChat...\n"
-msgstr "Aktualisiere WeeChat...\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to save session in file\n"
-msgstr "%s kann die Sitzung nicht in eine Datei speichern\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
-msgstr "%s Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet\n"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
-msgstr "WeeChat Uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr ""
-"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
-
-msgid "Open windows:\n"
-msgstr "Geöffnete Fenster:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
-"current one.\n"
-msgstr ""
-"%s kann Fenster nicht vereinigen, es ist kein Fenster mit der gleichen Größe "
-"in der Nähe des aktuellen Fensters.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
-msgstr "%s kann die FIFO-Pipe zur Fernsteuerung nicht anlegen (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
-msgstr "%s kann FIFO (%s) nicht zum Lesen öffnen\n"
-
-msgid "FIFO pipe is open\n"
-msgstr "FIFO ist offen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
-msgstr "%s ungültigen Text von FIFO empfangen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden (FIFO)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s Channel \"%s\" nicht gefunden (FIFO)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
-msgstr "%s Fehler beim Lesen vom FIFO, FIFO wird geschlossen\n"
-
-msgid "FIFO pipe is closed\n"
-msgstr "FIFO geschlossen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
-msgstr "%s Puffer kann nicht zur Hotlist hinzugefügt werden\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
-msgstr ""
-"%s kann Log-Datei nicht erzeugen oder keine Daten anhängen\n"
-"Wenn ein anderer WeeChat-Prozess die Datei benutzt, können Sie versuchen, "
-"WeeChat\n"
-"durch das Benutzen der \"--dir\" Kommandozeilenoption mit einem anderen Home-"
-"Verzeichnis zu starten.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
-msgstr ""
-"Der letzte Zugriff auf die Sitzungsdatei war bei Position %ld, %d Bytes "
-"gelesen.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
-"support.\n"
-"Be careful, private info may be in these files.\n"
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie %s/%s, %s/%s und die obigen Nachrichten an die WeeChat-"
-"Entwickler um Support zu erhalten.\n"
-"Beachten Sie bitte, dass in diesen Dateien persönliche Informationen "
-"enthalten sein können.\n"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "Falscher Datentyp in der Datei (erwartet: %d, gefunden: %d)"
-
-msgid "invalid length for a buffer"
-msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge"
-
-msgid "object read error"
-msgstr "Objekt-Lesefehler"
-
-#, c-format
-msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "Falsches Objekt (erwartet: %d, gefunden: %d)"
-
-msgid "type read error"
-msgstr "Typ-Lesefehler"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "Falscher Typ (erwartet: %d, gefunden: %d)"
-
-msgid "server name not found"
-msgstr "Servernamen nicht gefunden"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading server \"%s\"\n"
-msgstr "Sitzung: Lade Server \"%s\"\n"
-
-msgid "server found, updating values\n"
-msgstr "Server gefunden, Werte werden aktualisiert\n"
-
-msgid "server not found, creating new one\n"
-msgstr "Server nicht gefunden, erstelle einen neuen Server\n"
-
-msgid "can't create new server"
-msgstr "neuer Server konnte nicht alloziert werden"
-
-msgid "unexpected end of file (reading server)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Servers"
-
-msgid "gnutls init error"
-msgstr "gnutls Initialisierungsfehle"
-
-msgid "gnutls handshake failed"
-msgstr "gnutls-Handshake schlug fehl"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr "Sitzungs-Warung: ignoriere Servereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-
-msgid "channel found without server"
-msgstr "Channel ohne Server gefunden"
-
-msgid "channel type not found"
-msgstr "Channeltyp nicht gefunden"
-
-msgid "channel name not found"
-msgstr "Channelname nicht gefunden"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
-msgstr "Sitzung: lade Channel \"%s\"\n"
-
-msgid "can't create new channel"
-msgstr "konnte den neuen Channel nicht erzeugen"
-
-msgid "unexpected end of file (reading channel)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Channeleinstellungen"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere Channeleinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-
-msgid "nick found without channel"
-msgstr "Nicknamen ohne Channel gefunden"
-
-msgid "nick name not found"
-msgstr "Nicknamen nicht gefunden"
-
-msgid "can't create new nick"
-msgstr "Neuer Nickname konnte nicht alloziert werden"
-
-msgid "unexpected end of file (reading nick)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Nickeinstellungen"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Nickeinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-
-msgid "can't create new DCC"
-msgstr "kann keinen Socket für DCC anlegen"
-
-msgid "session: loading DCC\n"
-msgstr "Sitzung: lade DCC\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der DCC-Einstellungen"
-
-msgid "server not found for DCC"
-msgstr "Server für DCC nicht gefunden"
-
-msgid "DCC with channel but without server"
-msgstr "DCC mit Channel, aber ohne Server"
-
-msgid "channel not found for DCC"
-msgstr "kann keinen Port für DCC ermitteln"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere DCC-Einstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-
-msgid "session: loading buffer history\n"
-msgstr "Sitzung: lade Puffer-Verlauf\n"
-
-msgid "session: loading global history\n"
-msgstr "Sitzung: lade globalen Verlauf\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading history)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Sitzung"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Verlaufseinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-
-msgid "server name not found for buffer"
-msgstr "Servername für den Puffer nicht gefunden"
-
-msgid "channel name not found for buffer"
-msgstr "Channelnamen für den Puffer nicht gefunden"
-
-msgid "buffer type not found"
-msgstr "Puffertyp nicht gefunden"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
-msgstr "Sitzung: lade Puffer (Server: %s, Channel: %s, Typ: %d)\n"
-
-msgid "server not found for buffer"
-msgstr "Server für Puffer nicht gefunden"
-
-msgid "channel not found for buffer"
-msgstr "Channel für den Puffer nicht gefunden"
-
-msgid "can't create new buffer"
-msgstr "kann keinen neuen Puffer erstellen"
-
-msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Puffers"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Puffereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
-
-msgid "line found without buffer"
-msgstr "Zeile ohne Puffer gefunden"
-
-msgid "can't create new line"
-msgstr "erzeuge neue Zeile"
-
-msgid "unexpected end of file (reading line)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen einer Zeile"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr "Sitzungswarung: ignoriere Zeileninhalt (Objekt-ID: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Uptime"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Uptimewert (Objekt-ID %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
-msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Hotlist"
-
-msgid "session file not found"
-msgstr "Sitzungsdatei nicht gefunden"
-
-msgid "signature not found"
-msgstr "Sitzungssignatur nicht gefunden"
-
-msgid "bad session signature"
-msgstr "Fehlerhafte Sitzungssignatur"
-
-msgid "object id not found"
-msgstr "Objekt-ID nicht gefunden"
-
-msgid "failed to load server"
-msgstr "konnte die Servereinstellungen nicht laden"
-
-msgid "failed to load channel"
-msgstr "konnte die Channeleinstellungen nicht laden"
-
-msgid "failed to load nick"
-msgstr "konnte die Nickeinstellungen nicht laden"
-
-msgid "failed to load DCC"
-msgstr "konnte die DCC-Einstellungen nicht laden"
-
-msgid "failed to load history"
-msgstr "konnte den Verlauf nicht laden"
-
-msgid "failed to load buffer"
-msgstr "konnte den Puffer nicht laden"
-
-msgid "failed to load line"
-msgstr "konnte die Zeile nicht laden"
-
-msgid "failed to load uptime"
-msgstr "konnte die Uptime nicht laden"
-
-msgid "failed to load hotlist"
-msgstr "konnte Hotlist nicht laden"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring object (id: %d)\n"
-msgstr "ignoriere Objekt (ID: %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to ignore object (id: %d)"
-msgstr "konnte Objekt (ID: %d) nicht ignorieren"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
-msgstr "%s kann die Sitzungsdatei (%s) nicht löschen\n"
-
-msgid "Upgrade completed successfully\n"
-msgstr "Upgrade erfolgreich beendet\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
-"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-msgstr ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, kompiliert am %s %s\n"
-"Entwickelt von FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
-"[,channel[...]]"
-msgstr ""
-"Benutzung: %s [Optionen ...]\n"
-" oder: %s [irc[6][s]://[Nickname[:Passwort]@]irc.example.org[:Port][/"
-"Channel][,Channel[...]]"
-
-msgid ""
-" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
-" -c, --config display config file options\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -i, --irc-commands display IRC commands\n"
-" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
-" -l, --license display WeeChat license\n"
-" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
-" -v, --version display WeeChat version\n"
-" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
-msgstr ""
-" -a, --no-connect deaktiviert das automatische Verbinden mit den "
-"Servern beim Starten\n"
-" -c, --config zeigt die Konfigurationsdateioptionen an\n"
-" -d, --dir <Pfad> legt WeeChat Konfigurationsordner fest "
-"(Voreinstellung: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions zeigt die Befehle für die Tastaturbelegung an\n"
-" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n"
-" -i, --irc-commands zeigt die IRC-Befehle an\n"
-" -k, --keys zeigt die Standard-Tastaturbelegung an\n"
-" -l, --license zeigt die WeeChat.Lizenz an\n"
-" -p, --no-plugin verhindert das Laden der Plugins beim Starten\n"
-" -v, --version zeigt die WeeChat-Version an\n"
-" -w, --weechat-commands zeigt die WeeChat-Befehle an\n"
-
-msgid ""
-"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"WeeChat-Konfigurationsoptionen (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-
-msgid " . type: boolean\n"
-msgstr " . Typ: Boolean\n"
-
-msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
-msgstr " . Werte ('on' oder 'off')\n"
-
-msgid " . type: integer\n"
-msgstr " . Typ: Ganzzahl\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: between %d and %d\n"
-msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" "
+#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok "
+#~ "for \"irc.so\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "kommagetrennte Liste der Plugins, die beim Start automatisch geladen "
+#~ "werden sollen, \"*\" lädt alle gefundenen Plugins (es können auch Teile "
+#~ "des Namens angegeben werden, \"perl\" lädt z.B. auch \"libperl.so\")"
-msgid " . type: string\n"
-msgstr " . Typ: Zeichenfolge\n"
-
-msgid " . values: "
-msgstr " . Werte: "
-
-msgid " . type: color\n"
-msgstr " . Typ: Farbe\n"
-
-msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
-msgstr " . Werte: Curses- oder Gtk-Farben\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, "
+#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins, wird für das automatische "
+#~ "Laden verwendet (wenn kein Wert angegeben ist und der Wert für das "
+#~ "automatische Laden \"*\" ist, werden alle Dateien geladen)"
-msgid " . values: any string\n"
-msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
+#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
+#~ msgstr "%s Channel \"%s\" nicht gefunden (FIFO)\n"
#, fuzzy
-msgid " . type: char\n"
-msgstr " . Typ: Farbe\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
+#~ "(Speichermangel)\n"
#, fuzzy
-msgid " . values: any char\n"
-msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
-msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s default keys:\n"
-msgstr "%s Standardtastenbelegungen:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --dir option\n"
-msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --session option\n"
-msgstr "%s fehlende Argumente für den \"--session\"-Befehl\n"
-
-# ???
-#, c-format
-msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s ungültige Syntax für IRC-Server ('%s'), ignoriert\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s Kann Server nicht anlegen ('%s'), ignoriert\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
-msgstr "%s unbekannter Parameter '%s', ignoriert\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to get HOME directory\n"
-msgstr "%s kann das HOME-Verzeichnis nicht ermitteln\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for home directory\n"
-msgstr "%s nicht genug Speicher fürs HOME-Verzeichnis\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
-msgstr "%s HOME (%s) ist kein Verzeichnis\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
-msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
-msgstr "%sWillkommen in %s%s%s, %s\n"
-
-msgid "compiled on"
-msgstr "kompiliert am"
-
-msgid "WeeChat Error:"
-msgstr "WeeChat-Fehler:"
-
-msgid "WeeChat Warning:"
-msgstr "WeeChat-Warnung:"
-
-msgid "save config file on exit"
-msgstr "Konfiguration beim Verlassen abspeichern"
-
-msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr ""
-"Fenstertitel setzen (oder Terminaltitel im Curses-GUI) mit Name und Version"
-
-msgid "display WeeChat logo at startup"
-msgstr "WeeChat-Logo beim Start anzeigen"
-
-msgid "display WeeChat version at startup"
-msgstr "WeeChat-Version beim Start anzeigen"
-
-msgid "WeeChat slogan"
-msgstr "WeeChat-Slogan"
-
-msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
-msgstr "WeeChat-Slogan (wenn leer, wird keiner benutzt)"
-
-msgid "use same buffer for all servers"
-msgstr "benutze den gleichen Puffer für alle Server"
-
-msgid "open new channels/privates near server"
-msgstr "öffne neue Channels oder private Nachrichten neben dem Server-Puffer"
-
-msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
-msgstr "Anzahl der zu scrollenden Zeilen bei Bild-Hoch- und Bild-Runter-Taste"
-
-msgid "timestamp for buffers"
-msgstr "Timestamp für Puffer"
-
-msgid "number of colors to use for nicks colors"
-msgstr "Anzahl der für Nicknames zu benutzenden Farben"
-
-msgid "display actions with different colors"
-msgstr "Actions mit verschiedenen Farbe anzeigen"
-
-msgid "display nicklist window"
-msgstr "Nicklisten-Fenster anzeigen"
-
-msgid "display nicklist window (for channel windows)"
-msgstr "Nicklisten-Fenster in Channelfenstern anzeigen"
-
-msgid "nicklist position"
-msgstr "Nicklisten-Position"
-
-msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr "Nicklisten-Position (top, left, right (Standard), bottom)"
-
-msgid "min size for nicklist"
-msgstr "minimale Größe der Nicklist"
-
-msgid ""
-"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no min size))"
-msgstr ""
-"Minimale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach "
-"look_nicklist_position (0: kein Minimum)"
-
-msgid "max size for nicklist"
-msgstr "maximale Größe der Nicklist"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already "
+#~ "exists)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
+#~ "(existiert bereits)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr ""
-"Maximale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach "
-"look_nicklist_position (0: kein Maximum); Wenn min == max > 0, ist die Größe "
-"fest."
-
-msgid "separator between chat and nicklist"
-msgstr "Trennzeichen zwischen Chatfenster und Nickliste"
-
-msgid "text to display instead of nick when not connected"
-msgstr ""
-"Text, der statt Nickname erscheinen soll, wenn keine Verbindung besteht"
-
-msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
-msgstr "Nickmode (@%+) vorm Nickname anzeigen"
-
-msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
-msgstr "Leerzeichen anzeigen wenn Nickmode nicht @%+ ist"
-
-msgid "text to display before nick in chat window"
-msgstr "Text, der im Chatfenster vor dem Nickname erscheinen soll"
-
-msgid "text to display after nick in chat window"
-msgstr "Text, der im Chatfenster nach dem Nickname erscheinen soll"
-
-msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
-msgstr "Ausrichtung des Nicknamens (feste Breite bei Nicks im Chatfenster)"
-
-msgid ""
-"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr ""
-"Ausrichtung des Nicknamens (feste Größe bei Nicks im Chatfenster (none, "
-"left, right))"
-
-msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
-msgstr ""
-"Ausrichtung für andere Nachrichten, die nicht mit einem Nicknamen beginnen"
-
-msgid "size for aligning nick and other messages"
-msgstr "Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten"
-
-msgid "max size for aligning nick and other messages"
-msgstr "maximale Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten"
-
-msgid ""
-"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
-"look_align_size)"
-msgstr ""
-"maximale Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten (sollte "
-">= look_align_size sein)"
-
-msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
-"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of "
-"line"
-msgstr ""
-
-msgid "the string inserted after nick completion"
-msgstr "Nach Nickvervollständigung anzufügende Zeichenfolge"
-
-msgid "chars ignored for nick completion"
-msgstr "Zeichen, die bei der Nickvervollständigung ignoriert werden"
-
-msgid "smart completion for nicks"
-msgstr "Intelligente vervollständigung der Nicknamen"
-
-msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
-msgstr ""
-"Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit dem "
-"letzten Nick, der einen angesprochen hat)"
-
-msgid "complete only with first nick found"
-msgstr "nur mit dem ersten, passenden Nicknamen vervollständigen"
-
-msgid "enable info bar"
-msgstr "Infoleiste aktivieren"
-
-msgid "timestamp for time in infobar"
-msgstr "Timestamp in der Infobar"
-
-msgid "display seconds in infobar time"
-msgstr "Sekunden in der Infobar-Zeit anzeigen"
-
-msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
-msgstr "Anzeigezeit in Sekunden für Highlight-Messages in der Infobar"
-
-msgid ""
-"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
-"notifications in infobar)"
-msgstr ""
-"Anzeigezeit in Sekunden für Highlight-Messages in der Infobar (0: gar nicht "
-"erst anzeigen)"
-
-msgid "max number of names in hotlist"
-msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist"
-
-msgid ""
-"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur Puffernummern)"
-
-msgid "level for displaying names in hotlist"
-msgstr "Level für Namensanzeige in der Hotlist"
-
-msgid ""
-"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
-"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr ""
-"Level für Namensanzeige in der Hotlist (Kombination von: 1=join/part, "
-"2=Nachricht, 4=Query, 8=Highlight, z.B. 12=Query+Highlight)"
-
-msgid "max length of names in hotlist"
-msgstr "Maximale Länge der Namen in der Hotlist"
-
-msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
-msgstr "maximale Länge der Namen in der Hotlist (0: kein Limit)"
-
-msgid "hotlist sort type"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-msgstr ""
-
-msgid "display special message when day changes"
-msgstr "spezielle Nachricht anzeigen, wenn ein neuer Tag beginnt"
-
-msgid "timestamp for date displayed when day changed"
-msgstr "Zeitstempel für das Datum, das beim Tageswechsel angezeigt wird"
-
-msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
-msgstr "markiere die erste, ungelesene Zeile bei Server- und Channel-Puffern"
-
-msgid "format for input prompt"
-msgstr "Format der Eingabezeile"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
-"and '%m' by nick modes)"
-msgstr ""
-"Format der Eingabezeile ('%c' wird durch den Channel- oder Servernamen "
-"ersetzt, '%n' durch den Nicknamen und '%m' durch die Nick-Modi)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
+#~ "(nicht erlaubt)\n"
#, fuzzy
-msgid "max number of lines for paste without asking user"
-msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
+#~ "(Speichermangel)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
-msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung"
-
-msgid "if set, uses real white color"
-msgstr "wenn gesetzt, benutze echtes Weiß"
-
-msgid ""
-"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
-"background (if you never use white background, you should turn on this "
-"option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr ""
-"wenn gesetzt, benutze echtes Weiß, als Voreinstellung jedoch für Terminals "
-"mit weißem Hintergrund deaktiviert (solltest du niemals einen weißen "
-"Hintergrund benutzen, solltest du diese Option aktivieren um ein echtes Weiß "
-"anstelle der voreingestellten Terminal Vordergrundfarbe zu bekommen)"
-
-msgid "color for window separators (when splited)"
-msgstr ""
-"Farbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)"
-
-msgid "color for title bar"
-msgstr "Textfarbe der Titelleiste"
-
-msgid "color for '+' when scrolling topic"
-msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling des Topics"
-
-msgid "background for title bar"
-msgstr "Hintergrundfarbe der Titelleiste"
-
-msgid "color for chat text"
-msgstr "Farbe vom Chat-Text"
-
-msgid "color for time"
-msgstr "Farbe der Zeit"
-
-msgid "color for time in chat window"
-msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster"
-
-msgid "color for time separator"
-msgstr "Farbe für den Zeit-Separator"
-
-msgid "color for time separator (chat window)"
-msgstr "Farbe für den Zeit-Separator im Chatfenster"
-
-msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
-msgstr "Farbe des 1. und 3. Präfixzeichens"
-
-msgid "color for middle char of prefix"
-msgstr "Farbe des 2. Präfixzeichens"
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: kann keinen Timer-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
-msgid "color for server name"
-msgstr "Farbe des Servernamens"
-
-msgid "color for join arrow (prefix)"
-msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)"
-
-msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
-msgstr "Farbe des quit-Pfeiles (Präfix)"
-
-msgid "color for nicks in actions"
-msgstr "Farbe der Nicknames in ACTIONs"
-
-msgid "color for nicks in actions (chat window)"
-msgstr "Farbe der Nicknames in ACTIONs im Chatfenster"
-
-msgid "color for hostnames"
-msgstr "Farbe der Hostnames"
-
-msgid "color for hostnames (chat window)"
-msgstr "Farbe der Hostnames im Chatfenster"
-
-msgid "color for channel names in actions"
-msgstr "Farbe der Channelnamen in ACTIONs"
-
-msgid "color for channel names in actions (chat window)"
-msgstr "Farbe der Channelnamen in ACTIONs im Chatfenster"
-
-msgid "color for dark separators"
-msgstr "Farbe der dunklen Separatoren"
-
-msgid "color for dark separators (chat window)"
-msgstr "Farbe der dunklen Separatoren im Chatfenster"
-
-msgid "color for highlighted nick"
-msgstr "Farbe des hervorgehobenen Nicknames"
-
-msgid "color for highlighted nick (chat window)"
-msgstr "Farbe der hervorgehobenen Nicknames im Chatfenster"
-
-msgid "background for chat"
-msgstr "Hintergrund des Chats"
-
-msgid "background for chat window"
-msgstr "Hintergrund des Chatfensters"
-
-msgid "color for unread data marker"
-msgstr "Farbe der Ungelesenenmarkierung"
-
-msgid "background for unread data marker"
-msgstr "Hintergrundfarbe der Ungelesenenmarkierung"
-
-msgid "color for status bar"
-msgstr "Farbe der Statuszeile"
-
-msgid "color for status bar delimiters"
-msgstr "Farbe der Statuszeilen-Separatoren"
-
-msgid "color for current channel in status bar"
-msgstr "Farbe des aktuellen Channels in der Statuszeile"
-
-msgid "color for window with new messages"
-msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages"
-
-msgid "color for window with new messages (status bar)"
-msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages in der Statuszeile"
-
-msgid "color for window with private message"
-msgstr "Farbe eines Fensters mit Privatnachrichten"
-
-msgid "color for window with private message (status bar)"
-msgstr "Farbe eines Fensters mit Privatnachrichten in der Statuszeile"
-
-msgid "color for window with highlight"
-msgstr "Farbe eines Fensters mit Highlights"
-
-msgid "color for window with highlight (status bar)"
-msgstr "Farbe eines Fensters mit Highlights in der Statuszeile"
-
-msgid "color for window with new data (not messages)"
-msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten)"
-
-msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
-msgstr ""
-"Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)"
-
-msgid "color for \"-MORE-\" text"
-msgstr "Farbe des \"-MORE-\"-Textes"
-
-msgid "color for window with new data (status bar)"
-msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten in der Statuszeile"
-
-msgid "background for status window"
-msgstr "Hintergrund des Statusfensters"
-
-msgid "color for info bar text"
-msgstr "Farbe des Infobar-Textes"
-
-msgid "color for infobar delimiters"
-msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen"
-
-msgid "color for info bar highlight notification"
-msgstr "Farbe der Infobar-Highlight-Notifikation"
-
-msgid "background for info bar window"
-msgstr "Hintergrund des Infobar-Fensters"
-
-msgid "color for input text"
-msgstr "Farbe der Eingabezeile"
-
-# src/common/weeconfig.c:495
-msgid "color for input text (server name)"
-msgstr "Farbe des Eingabetextes (Servername)"
-
-msgid "color for input text (channel name)"
-msgstr "Farbe des Channelnamens in der Eingabezeile"
-
-msgid "color for input text (nick name)"
-msgstr "Farbe des Nicknames in der Eingabezeile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: kann keinen Tastatur-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
-msgid "color for input text (delimiters)"
-msgstr "Farbe des Trennzeichens in der Eingabezeile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: kann keinen Ereignis-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
-msgid "color for text not found"
-msgstr "Farbe für den Text nicht gefunden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s plugin %s: kann keinen Modifier hinzufügen (Speichermangel)\n"
#, fuzzy
-msgid "color for actions in input window"
-msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster"
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: %s\n"
-msgid "background for input window"
-msgstr "Hintergrundfarbe der Eingabezeile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Symbol \"plugin_name\" in Plugin \"%s\" nicht gefunden, Laden "
+#~ "gescheitert\n"
-msgid "color for nicknames"
-msgstr "Farbe von Nicknames"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already "
+#~ "exists\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: ein gleichnamiges Plugin existiert "
+#~ "bereits\n"
-msgid "color for away nicknames"
-msgstr "Farbe von abwesenden Nicknames"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Funktion \"weechat_plugin_init\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden Laden "
+#~ "gescheitert\n"
-msgid "color for chan owner symbol"
-msgstr "Farbe des Channel-Owner-Symbols"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n"
+#~ msgstr "Initialisiere Plugin \"%s\" %s\n"
-msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "Farbe des Channel-Owner-Symbols von unrealircd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht initialisieren\n"
-msgid "color for chan admin symbol"
-msgstr "Farbe des Channel-Admin-Symbols"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht laden (Speichermangel)\n"
-msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "Farbe des Channel-Admin-Symbols von unrealircd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) geladen.\n"
-msgid "color for operator symbol"
-msgstr "Farbe des Operator-Symbols"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" entladen.\n"
-msgid "color for half-operator symbol"
-msgstr "Farbe des Halb-Operator-Symbols"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n"
-msgid "color for voice symbol"
-msgstr "Farbe des Voice-Symbols"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
#, fuzzy
-msgid "color for user symbol"
-msgstr "Farbe des Voice-Symbols"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d "
+#~ "und %d arg%s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d "
+#~ "und %d arg%s)\n"
+
+#~ msgid "channel :topic"
+#~ msgstr "Channel :Topic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " topic: topic of the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Channel: Name des Channels\n"
+#~ " Topic: Topic des Channels"
+
+#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
+#~ msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " nick: nick on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Channel: Name des Channels\n"
+#~ " Nick: Nick im Channel"
+
+#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n"
+#~ msgstr "%s zuviele Argumente für /ignore\n"
+
+#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#~ msgstr "%s Maske und Typ/Befehl dürfen nicht beide allgemein sein\n"
-msgid "color for '+' when scrolling nicks"
-msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling von Nicknames"
+#~ msgid "%s ignore already exists\n"
+#~ msgstr "%s diese /ignore-Regel existiert bereits\n"
-msgid "color for nick separator"
-msgstr "Farbe der Nicknamefenster-Trennlinie"
+#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
+#~ msgstr "%s nicht genug Speicher für neue /ignore-Regel\n"
+
+#~ msgid "Removing ignore:"
+#~ msgstr "Entfernen der /ignore-Regel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+#~ "load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Symbol \"plugin_description\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden "
+#~ "gescheitert\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Symbol \"plugin_version\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden "
+#~ "gescheitert\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s Plugin-Konfigurationsdatei, erstellt von %s v%s auf %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file "
+#~ "when options are updated.\n"
+#~ "#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# WARNUNG! Seien Sie vorsichtig beim Editieren dieser Datei, WeeChat "
+#~ "schreibt diese datei wenn die Optionen geändert werden.\n"
+#~ "#\n"
+
+#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Server/Channel (%s/%s) für den Plugin-Exec-Befehl nicht gefunden\n"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "Bytes"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "ETA"
+#~ msgstr "ETA"
+
+#~ msgid " [A] Accept"
+#~ msgstr " [A] annehmen"
+
+#~ msgid " [C] Cancel"
+#~ msgstr " [C] abbrechen"
+
+#~ msgid " [R] Remove"
+#~ msgstr " [R] entfernen"
+
+#~ msgid " [P] Purge old DCC"
+#~ msgstr " [P] alte DCCs entfernen"
+
+#~ msgid " [Q] Close DCC view"
+#~ msgstr " [Q] DCC-Ansicht schließen"
+
+#~ msgid " [C] Clear buffer"
+#~ msgstr " [C] Puffer löschen"
+
+#~ msgid " [Q] Close raw data view"
+#~ msgstr " [Q] Rohdatenansicht schließen"
+
+#~ msgid "<servers>"
+#~ msgstr "<Server>"
+
+#~ msgid "(away)"
+#~ msgstr "(abwesend)"
+
+#~ msgid "[not connected] "
+#~ msgstr "[nicht verbunden]"
+
+#~ msgid "<RAW_IRC> "
+#~ msgstr "<RAW_IRC> "
+
+#~ msgid "RAW_IRC"
+#~ msgstr "RAW_IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %.1f"
+#~ msgstr "Lag: %.1f"
+
+#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "IRC-Nachrichten und/oder Hosts ignorieren"
+
+#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
+#~ msgstr "[Maske [[Typ | Befehl] [Channel [Server]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " mask: nick or host mask to ignore\n"
+#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for ignore\n"
+#~ " server: name of server for ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " Nummer: Nummer des zu entfernenden Eintrags (siehe Liste)\n"
+#~ " Maske: Nickname oder Hostmaske, die ignoriert werden soll\n"
+#~ " Typ: Typ der Nachrichten, die ignoriert werden sollen (action, ctcp, "
+#~ "dcc, pv)\n"
+#~ "Befehl: IRC-Befehl\n"
+#~ " Channel: Channel, in dem ignoriert werden soll\n"
+#~ " Server: Server, auf dem ignoriert werden soll\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bei jedem Argument steht '*' für 'alle'.\n"
+#~ "Ohne Argumente listet /ignore alle definierten /ignore-Regeln auf."
+
+#~ msgid "[file]"
+#~ msgstr "[Datei]"
+
+#~ msgid "file: filename for writing config"
+#~ msgstr "Datei: Name der zu speichernden Konfigurationsdatei"
+
+#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "/ignore-Regel entfernen"
+
+#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
+#~ msgstr "[Nummer | [Maske [[Typ | Befehl] [Channel [Server]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
+#~ " mask: nick or host mask to unignore\n"
+#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for unignore\n"
+#~ " server: name of server for unignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " Nummer: Nummer des zu entfernenden Eintrags (siehe Liste)\n"
+#~ " Maske: Nickname oder Hostmaske, die ignoriert werden soll\n"
+#~ " Typ: Typ der Nachrichten, die ignoriert werden sollen (action, ctcp, "
+#~ "dcc, pv)\n"
+#~ "Befehl: IRC-Befehl\n"
+#~ " Channel: Channel, in dem ignoriert werden soll\n"
+#~ " Server: Server, auf dem ignoriert werden soll\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bei jedem Argument steht '*' für 'alle'.\n"
+#~ "Ohne Argumente listet /unignore alle definierten /ignore-Regeln auf."
-msgid "color for local nick"
-msgstr "Farbe des eigenen Nicknames"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
-msgid "color for nick"
-msgstr "Farbe von Nicknames"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %"
+#~ "d und %d arg%s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %"
+#~ "d und %d arg%s)\n"
-msgid "color for other nick in private window"
-msgstr "Farbe des anderen Nicknames in Query-Fenstern"
+#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
+#~ msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht inDCC-Fenstern ausgeführt werden\n"
-msgid "background for nicknames"
-msgstr "Hintergrundfarbe der Nicknames"
+#~ msgid ""
+#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands "
+#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s unbekannter Befehl \"%s\" (tippe /help für Hilfe). Um unbekannte "
+#~ "Befehle an den IRC-Server zu senden, muss die Option "
+#~ "irc_send_unknown_commands aktiviert werden.\n"
-msgid "color for selected DCC"
-msgstr "Farbe des ausgewählten DCCs"
+#~ msgid "%sServer: %s%s\n"
+#~ msgstr "%sServer: %s%s\n"
-msgid "color for selected DCC (chat window)"
-msgstr "Farbe des ausgewählten DCCs im Chatfenster"
+#~ msgid "%snot connected\n"
+#~ msgstr "%snicht verbunden\n"
-msgid "color for \"waiting\" dcc status"
-msgstr "Farbe des DCC-Status 'warten'"
+#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sChannel: %s%s %s(Server: %s%s%s)\n"
-msgid "color for \"connecting\" dcc status"
-msgstr "Farbe des DCC-Status 'verbinden'"
+#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sPrivater Chat mit: %s%s %s(Server: %s%s%s)\n"
-msgid "color for \"active\" dcc status"
-msgstr "Farbe des DCC-Status 'aktiv'"
+#~ msgid "%sunknown\n"
+#~ msgstr "%sunbekannt\n"
-msgid "color for \"done\" dcc status"
-msgstr "Farbe des DCC-Status 'fertig'"
+#~ msgid "%sraw IRC data\n"
+#~ msgstr "%sIRC-Rohdaten\n"
-msgid "color for \"failed\" dcc status"
-msgstr "Farbe des DCC-Status 'fehlgeschlagen'"
+#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kann den Serverpuffer nicht schließen, solange Channels offen sind\n"
-msgid "color for \"aborted\" dcc status"
-msgstr "Farbe des DCC-Status 'abgebrochen'"
+#~ msgid "Default notify levels for servers:"
+#~ msgstr "Default Notify-Levels für Server:"
-msgid "max lines in history (per window)"
-msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Verlauf eines Fensters"
+#~ msgid "Raw IRC data"
+#~ msgstr "IRC-Rohdaten"
-msgid ""
-"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
-"= unlimited)"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der Zeilen im Verlauf eines Server-, Channel- oder "
-"Queryfensters (0: kein Limit)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ungültiger Notify-Puffer (muss ein Server, ein Channel oder eine "
+#~ "Privatunterhaltung sein)\n"
-msgid "max user commands in history"
-msgstr "Maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf"
+#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgstr "Neuer Default-Notify-Level für Server %s%s%s: %s%d %s"
-msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
-msgstr "maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf (0: kein Limit)"
+#~ msgid "IRC commands:\n"
+#~ msgstr "IRC-Befehle:\n"
-msgid "max commands to display"
-msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Befehle"
+#~ msgid "List of ignore:\n"
+#~ msgstr "Liste der /ignore-Regeln:\n"
-msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr "maximale Anzahl der angezeigten Befehle im Verlauf (0: unbegrenzt)"
+#~ msgid "No ignore defined.\n"
+#~ msgstr "Keine /ignore-Regeln definiert.\n"
-msgid "automatically log server messages"
-msgstr "Automatisches Logging von Servermessages"
+#~ msgid "New ignore:"
+#~ msgstr "Neue /ignore-Regel:"
-msgid "automatically log channel chats"
-msgstr "Automatisches Logging von Channels"
+#~ msgid "global"
+#~ msgstr "global"
-msgid "automatically log private chats"
-msgstr "Automatisches Logging von Queries"
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "local"
-msgid "log messages from plugins (scripts)"
-msgstr "Nachrichten von Skripten loggen"
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "top"
-msgid "path for log files"
-msgstr "Pfad der Logdateien"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "bottom"
-msgid ""
-"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"Pfad für die WeeChat-Log-Dateien ('%h' wird durch WeeChat-Basisverzeichnis "
-"ersetztz, Voreinstellung ist ~/.weechat)"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "left"
-msgid "timestamp for log"
-msgstr "Timestampformat der Logdateien"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "right"
-msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr ""
-"Timestamp der Logdateien (siehe man strftime für die Syntax der Datum/"
-"Uhrzeit-Angaben)"
+#~ msgid "Open panels:\n"
+#~ msgstr "Offene Panel:\n"
-msgid "hide password displayed by nickserv"
-msgstr "Von NickServ angezeigte Passwörter verstecken"
+#~ msgid ""
+#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Befehl \"%s\" ist nicht verfügbar, WeeChat wurde ohne Plugin-Support "
+#~ "kompiliert.\n"
-msgid "display message for away"
-msgstr "bei Abwesenheit Nachricht anzeigen"
+#~ msgid "%s(password hidden) "
+#~ msgstr "%s(Passwort versteckt) "
-msgid "display message when (un)marking as away"
-msgstr "bei Abwesenheit und Rückkehr eine Nachricht anzeigen"
+#~ msgid "%sDetail:\n"
+#~ msgstr "%sDetail:\n"
-msgid "show remote away message only once in private"
-msgstr ""
-"in privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen"
+#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
+#~ msgstr " . boolesche Werte ('on' or 'off')\n"
-msgid "default part message (leaving channel)"
-msgstr "Standardnachricht beim Verlassen eines Channels"
+#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
+#~ msgstr " . Ganzzahl (Werte zwischen %d und %d)\n"
-msgid ""
-"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
-"version in string)"
-msgstr ""
-"Standardnachricht beim Verlasseb eines Channels ('%v' wird durch die WeeChat-"
-"Version ersetzt)"
+#~ msgid " . type string (values: "
+#~ msgstr " . Zeichenfolge (Werte: "
-msgid "default quit message"
-msgstr "Standardnachricht beim Beenden"
+#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
+#~ msgstr " . Farbe (Curses- or Gtk-color, siehe WeeChat-Dokumentation)\n"
-msgid ""
-"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr ""
-"Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
+#~ msgid " . type string (any string)\n"
+#~ msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n"
-msgid "display notices as private messages"
-msgstr "NOTICEs als Queries anzeigen"
+#, fuzzy
+#~ msgid " . type: char (any char)\n"
+#~ msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n"
-msgid "interval between two checks for away"
-msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks"
+#, fuzzy
+#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
+#~ msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n"
-msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks (in Minuten, 0 = nie überprüfen)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
+#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
+#~ msgstr[0] "/ignore-Regel entfernt.\n"
+#~ msgstr[1] "/ignore-Regel entfernt.\n"
+
+#~ msgid "%s no ignore found\n"
+#~ msgstr "%s Keine /ignore-Regel gefunden.\n"
+
+#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Aktualisierung nicht möglich: es wird noch auf eine Verbindung zu "
+#~ "mindestens einem Server gewartet\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should "
+#~ "be fixed in a future version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Aktualisierung nicht möglich: es besteht noch eine SSL-Verbindung zu "
+#~ "mindestens einem Server (sollte in einer zukünftigen Version bereinigt "
+#~ "sein)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending "
+#~ "many lines)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Aktualisierung nicht möglich: auf mindestens einem Server ist noch "
+#~ "Anti-Flood aktiv (zu viele Zeilen gesendet)\n"
+
+#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n"
+#~ msgstr "Aktualisiere WeeChat...\n"
+
+#~ msgid "%s unable to save session in file\n"
+#~ msgstr "%s kann die Sitzung nicht in eine Datei speichern\n"
+
+#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet\n"
+
+#~ msgid "gnutls init error"
+#~ msgstr "gnutls Initialisierungsfehle"
+
+#~ msgid "gnutls handshake failed"
+#~ msgstr "gnutls-Handshake schlug fehl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WeeChat-Konfigurationsoptionen (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
+#~ msgstr " . Werte: Curses- oder Gtk-Farben\n"
+
+#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n"
+#~ msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n"
+
+#~ msgid "%s missing argument for --session option\n"
+#~ msgstr "%s fehlende Argumente für den \"--session\"-Befehl\n"
-msgid "max number of nicks for away check"
-msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung"
+# ???
+#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s ungültige Syntax für IRC-Server ('%s'), ignoriert\n"
-msgid ""
-"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"überprüfe Abwesenheitsnachrichten nur in Channels mit maximal dieser Anzahl "
-"an Nicknamen (0 = unbegrenzt)"
+#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s Kann Server nicht anlegen ('%s'), ignoriert\n"
-msgid "interval between two checks for lag"
-msgstr "Intervalll zwischen zwei Lag-Messungen"
+#~ msgid "WeeChat slogan"
+#~ msgstr "WeeChat-Slogan"
-msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
-msgstr "Intervall zwischen zwei Lag-Messungen in Sekunden"
+#~ msgid "display nicklist window"
+#~ msgstr "Nicklisten-Fenster anzeigen"
-msgid "minimum lag to show"
-msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll"
+#~ msgid "nicklist position"
+#~ msgstr "Nicklisten-Position"
-msgid "minimum lag to show (in seconds)"
-msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll, in Sekunden"
+#~ msgid "min size for nicklist"
+#~ msgstr "minimale Größe der Nicklist"
-msgid "disconnect after important lag"
-msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung"
+#~ msgid "max size for nicklist"
+#~ msgstr "maximale Größe der Nicklist"
-msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr ""
-"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
+#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
+#~ msgstr "Ausrichtung des Nicknamens (feste Breite bei Nicks im Chatfenster)"
-msgid "anti-flood"
-msgstr "Anti-Flood"
+#~ msgid "max size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "maximale Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten"
-msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
-msgstr ""
-"anti-flood: # Sekunden zwischen zwei Benutzernachrichten (0 = kein anti-"
-"flood)"
+#~ msgid "smart completion for nicks"
+#~ msgstr "Intelligente vervollständigung der Nicknamen"
-msgid "create a FIFO pipe for remote control"
-msgstr "einen FIFO zur Fernsteuerung des Clients von anderen Prozessen öffnen"
+#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
+#~ msgstr "Anzeigezeit in Sekunden für Highlight-Messages in der Infobar"
-msgid "list of words to highlight"
-msgstr "Liste der hervorzuhebenden Wörter"
+#~ msgid "max number of names in hotlist"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist"
-msgid ""
-"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
-"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr ""
-"durch Kommata getrennte Liste der hervorzuhebenden Wörter (Groß-/"
-"Kleinschreibung wird nicht beachtet, die Wörter können mit \"*\" als Joker "
-"beginnen oder enden)"
+#~ msgid "level for displaying names in hotlist"
+#~ msgstr "Level für Namensanzeige in der Hotlist"
-msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
-msgstr ""
-"wenn der Schalter deaktiviert ist, werden die Farben von eingehenden "
-"Nachrichten entfernt"
+#~ msgid "max length of names in hotlist"
+#~ msgstr "Maximale Länge der Namen in der Hotlist"
-msgid "allow user to send colors"
-msgstr "erlaube den Benutzern, Farben zu versenden"
+#~ msgid "format for input prompt"
+#~ msgstr "Format der Eingabezeile"
#, fuzzy
-msgid ""
-"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
-"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
-msgstr ""
-"erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (%B=fett, %Cxx,yy=Farbe, %"
-"U=unterstrichen, %R=reverse/umgekehrt)"
+#~ msgid "max number of lines for paste without asking user"
+#~ msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung"
-msgid "send unknown commands to IRC server"
-msgstr "sende unbekannte Befehle an den IRC-Server"
+#~ msgid "if set, uses real white color"
+#~ msgstr "wenn gesetzt, benutze echtes Weiß"
-msgid "automatically accept dcc files"
-msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen"
+#~ msgid "color for time separator"
+#~ msgstr "Farbe für den Zeit-Separator"
-msgid "automatically accept incoming dcc files"
-msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen"
+#~ msgid "color for time separator (chat window)"
+#~ msgstr "Farbe für den Zeit-Separator im Chatfenster"
-msgid "automatically accept dcc chats"
-msgstr "DCC-Chats automatisch annehmen"
+#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
+#~ msgstr "Farbe des 1. und 3. Präfixzeichens"
-msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
-msgstr "DCC-CHats automatisch annehmen (Vorsicht!)"
+#~ msgid "color for middle char of prefix"
+#~ msgstr "Farbe des 2. Präfixzeichens"
-msgid "timeout for dcc request"
-msgstr "DCC-Timeout"
+#~ msgid "color for nicks in actions"
+#~ msgstr "Farbe der Nicknames in ACTIONs"
-msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
-msgstr "DCC-Timeout in Sekunden"
+#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)"
+#~ msgstr "Farbe der Nicknames in ACTIONs im Chatfenster"
-msgid "block size for dcc packets"
-msgstr "Blockgröße für DCCs"
+#~ msgid "color for hostnames (chat window)"
+#~ msgstr "Farbe der Hostnames im Chatfenster"
-msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
-msgstr "Blockgröße für DCCs"
+#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)"
+#~ msgstr "Farbe der Channelnamen in ACTIONs im Chatfenster"
-msgid "does not wait for ACK when sending file"
-msgstr "warte beim Veschicken von Dateien nicht auf das ACK-Signal"
+#~ msgid "color for dark separators"
+#~ msgstr "Farbe der dunklen Separatoren"
-msgid "allowed ports for outgoing dcc"
-msgstr "erlaubte Ports für ausgehenden DCC"
+#~ msgid "color for dark separators (chat window)"
+#~ msgstr "Farbe der dunklen Separatoren im Chatfenster"
-msgid ""
-"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
-"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
-"means any port)"
-msgstr ""
-"beschränkt ausgehenden DCC auf die ausschließliche Benutzung von Ports in "
-"einem vorgegebenen Bereich (hilfreich bei NAT) (Syntax: ein einzelner Port, "
-"z.B. 5000, oder eine Port-Bereich, z.B. 5000-5015,wenn kein Bereich "
-"angegeben ist, ist jeder Port möglich)"
+#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)"
+#~ msgstr "Farbe der hervorgehobenen Nicknames im Chatfenster"
-msgid "IP address for outgoing dcc"
-msgstr "IP-Adresse für ausgehenden DCC"
+#~ msgid "background for chat window"
+#~ msgstr "Hintergrund des Chatfensters"
-msgid ""
-"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
-"used)"
-msgstr ""
-"IP- oder DNS-Adresse für ausgehenden DCC (wenn kein Wert angegeben wird, "
-"wird die IP des lokalen Interfaces benutzt)"
+#~ msgid "color for window with private message"
+#~ msgstr "Farbe eines Fensters mit Privatnachrichten"
-msgid "path for incoming files with dcc"
-msgstr "Pfad für per DCC eingehende Dateien"
+#~ msgid "color for window with highlight"
+#~ msgstr "Farbe eines Fensters mit Highlights"
-msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr "Pfad für per DCC eingehende Dateien (Standardwert: Homeverzeichnis)"
+#~ msgid "color for window with new data (not messages)"
+#~ msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten)"
-msgid "default path for sending files with dcc"
-msgstr "Pfad der per DCC zu sendenden Dateien"
+#~ msgid "color for \"-MORE-\" text"
+#~ msgstr "Farbe des \"-MORE-\"-Textes"
-msgid ""
-"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
-msgstr ""
-"Pfad, aus dem Dateien standardmäßig gelesen werden, wenn keine explizite "
-"Angabe vorliegt"
+#~ msgid "background for info bar window"
+#~ msgstr "Hintergrund des Infobar-Fensters"
-msgid "convert spaces to underscores when sending files"
-msgstr "Leerzeichen in Unterstriche umwandeln beim Veschicken von Dateien"
+#~ msgid "background for input window"
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe der Eingabezeile"
-msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr ""
-"eingehende Dateien automatisch umbenennen, falls nötig, um Überschreiben zu "
-"vermeiden"
+#~ msgid "color for nicknames"
+#~ msgstr "Farbe von Nicknames"
-msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr ""
-"eingehende Dateien automatisch umbenennen, falls nötig, um Überschreiben zu "
-"vermeiden (durch Hinzufügen von '.1', '.2', ...)"
+#~ msgid "color for chan owner symbol"
+#~ msgstr "Farbe des Channel-Owner-Symbols"
-msgid "automatically resume aborted transfers"
-msgstr "abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen"
+#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "Farbe des Channel-Owner-Symbols von unrealircd"
-msgid ""
-"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr ""
-"abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen, wenn die Verbindung "
-"abgebrochen ist"
+#~ msgid "color for chan admin symbol"
+#~ msgstr "Farbe des Channel-Admin-Symbols"
-msgid "use proxy"
-msgstr "Proxy verwenden"
+#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "Farbe des Channel-Admin-Symbols von unrealircd"
-msgid "use a proxy server to connect to irc server"
-msgstr ""
-"einen Proxyserver verwenden, um die Verbindung zum IRC-Server aufzubauen"
-
-msgid "proxy type"
-msgstr "Proxytyp"
-
-msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
-msgstr "Proxytyp (http (Standard), socks4, socks5)"
-
-msgid "use ipv6 proxy"
-msgstr "IPv6-Proxy verwenden"
-
-msgid "connect to proxy in ipv6"
-msgstr "Verbindung zum Proxy über IPv6 aufbauen"
-
-msgid "proxy address"
-msgstr "Proxyadresse"
-
-msgid "proxy server address (IP or hostname)"
-msgstr "Adresse des Proxyservers (IP oder Hostname)"
-
-msgid "port for proxy"
-msgstr "Port des Proxys"
-
-msgid "port for connecting to proxy server"
-msgstr "Port, auf dem der Proxyserver läuft"
-
-msgid "proxy username"
-msgstr "Proxy-Benutzername"
-
-msgid "username for proxy server"
-msgstr "Benutzername für die Proxyverbindung"
-
-msgid "proxy password"
-msgstr "Proxy-Passwort"
-
-msgid "password for proxy server"
-msgstr "Passwort für die Proxyverbindung"
+#~ msgid "color for operator symbol"
+#~ msgstr "Farbe des Operator-Symbols"
-msgid "path for searching plugins"
-msgstr "Suchpfad für WeeChat-Plugins"
+#~ msgid "color for half-operator symbol"
+#~ msgstr "Farbe des Halb-Operator-Symbols"
-msgid ""
-"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"Suchpfad für WeeChat-Plugins ('%h' wird durch das WeeChat-Basisiverzeichnis "
-"ersetzt, voreingestellt ist ~/.weechat)"
-
-msgid "list of plugins to load automatically"
-msgstr "Liste der Plugins, die automatisch geladen werden"
+#~ msgid "color for voice symbol"
+#~ msgstr "Farbe des Voice-Symbols"
-msgid ""
-"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
-"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
-"for \"libperl.so\")"
-msgstr ""
-"kommagetrennte Liste der Plugins, die beim Start automatisch geladen werden "
-"sollen, \"*\" lädt alle gefundenen Plugins (es können auch Teile des Namens "
-"angegeben werden, \"perl\" lädt z.B. auch \"libperl.so\")"
+#, fuzzy
+#~ msgid "color for user symbol"
+#~ msgstr "Farbe des Voice-Symbols"
-msgid "standard plugins extension in filename"
-msgstr "Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins"
+#~ msgid "color for selected DCC"
+#~ msgstr "Farbe des ausgewählten DCCs"
-msgid ""
-"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
-"all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr ""
-"Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins, wird für das automatische Laden "
-"verwendet (wenn kein Wert angegeben ist und der Wert für das automatische "
-"Laden \"*\" ist, werden alle Dateien geladen)"
+#~ msgid "color for selected DCC (chat window)"
+#~ msgstr "Farbe des ausgewählten DCCs im Chatfenster"
-msgid "server name"
-msgstr "Servername"
+#~ msgid "max lines in history (per window)"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Verlauf eines Fensters"
-msgid "name associated to IRC server (for display only)"
-msgstr "mit dem IRC-Server assoziierter eindeutiger Name (nur zur Anzeige)"
+#~ msgid "max user commands in history"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf"
-msgid "automatically connect to server"
-msgstr "automatisch mit dem Server verbinden"
+#~ msgid "max commands to display"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Befehle"
-msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
-msgstr "automatisch mit dem Server verbinden, wenn WeeChat gestartet wird"
+#~ msgid "path for log files"
+#~ msgstr "Pfad der Logdateien"
-msgid "automatically reconnect to server"
-msgstr "automatischer Neuaufbau der Verbindung"
+#~ msgid "timestamp for log"
+#~ msgstr "Timestampformat der Logdateien"
-msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
-msgstr "die Verbindung nach Trennung automatisch wiederherstellen"
+#~ msgid "display message for away"
+#~ msgstr "bei Abwesenheit Nachricht anzeigen"
-msgid "delay before trying again to reconnect"
-msgstr "vorm Neuaufbau der Verbindung abzuwartende Zeitspanne"
+#~ msgid "default part message (leaving channel)"
+#~ msgstr "Standardnachricht beim Verlassen eines Channels"
-msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
-msgstr ""
-"Zeit in Sekunden, die gewartet wird, bevor ein Verbindungsneuaufbau versucht "
-"wird"
+#~ msgid "interval between two checks for away"
+#~ msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks"
-msgid "server address or hostname"
-msgstr "Serveradresse oder Hostname"
+#~ msgid "max number of nicks for away check"
+#~ msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung"
-msgid "IP address or hostname of IRC server"
-msgstr "IP-Adresse oder Hostname des IRC-Servers"
+#~ msgid "interval between two checks for lag"
+#~ msgstr "Intervalll zwischen zwei Lag-Messungen"
-msgid "port for IRC server"
-msgstr "Port des IRC-Servers"
+#~ msgid "minimum lag to show"
+#~ msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll"
-msgid "port for connecting to server"
-msgstr "Port, auf dem der IRC-Server läuft"
+#~ msgid "disconnect after important lag"
+#~ msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung"
-msgid "use IPv6 protocol for server communication"
-msgstr "Server über IPv6 ansprechen"
+#~ msgid "anti-flood"
+#~ msgstr "Anti-Flood"
-msgid "use SSL for server communication"
-msgstr "Server über SSL ansprechen"
+#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control"
+#~ msgstr ""
+#~ "einen FIFO zur Fernsteuerung des Clients von anderen Prozessen öffnen"
-msgid "server password"
-msgstr "Serverpasswort"
+#~ msgid "list of words to highlight"
+#~ msgstr "Liste der hervorzuhebenden Wörter"
-msgid "password for IRC server"
-msgstr "Passwort für den IRC-Server"
+#~ msgid "allow user to send colors"
+#~ msgstr "erlaube den Benutzern, Farben zu versenden"
-msgid "nickname for server"
-msgstr "Nickname auf dem Server"
+#~ msgid "automatically accept dcc files"
+#~ msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen"
-msgid "nickname to use on IRC server"
-msgstr "eigener Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll"
+#~ msgid "automatically accept dcc chats"
+#~ msgstr "DCC-Chats automatisch annehmen"
-msgid "alternate nickname for server"
-msgstr "alternativer Nickname auf dem Server"
+#~ msgid "timeout for dcc request"
+#~ msgstr "DCC-Timeout"
-msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
-msgstr ""
-"alternativer Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll, wenn der "
-"erste Kandidat bereits benutzt wird"
+#~ msgid "block size for dcc packets"
+#~ msgstr "Blockgröße für DCCs"
-msgid "2nd alternate nickname for server"
-msgstr "2. alternativer Nickname auf dem Server"
+#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc"
+#~ msgstr "erlaubte Ports für ausgehenden DCC"
-msgid ""
-"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
-"already used)"
-msgstr ""
-"2. alternativer Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll, wenn "
-"der erste alternative Nickname bereits benutzt wird"
+#~ msgid "IP address for outgoing dcc"
+#~ msgstr "IP-Adresse für ausgehenden DCC"
-msgid "user name for server"
-msgstr "Benutzername auf dem Server"
+#~ msgid "path for incoming files with dcc"
+#~ msgstr "Pfad für per DCC eingehende Dateien"
-msgid "user name to use on IRC server"
-msgstr "Benutzername, der an den Server übermittelt werden soll"
+#~ msgid "default path for sending files with dcc"
+#~ msgstr "Pfad der per DCC zu sendenden Dateien"
-msgid "real name for server"
-msgstr "Realname"
+#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "eingehende Dateien automatisch umbenennen, falls nötig, um Überschreiben "
+#~ "zu vermeiden"
-msgid "real name to use on IRC server"
-msgstr "voller Name, der an den Server übermittelt werden soll"
+#~ msgid "automatically resume aborted transfers"
+#~ msgstr "abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen"
-msgid "custom hostname/IP for server"
-msgstr "angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server"
+#~ msgid "use proxy"
+#~ msgstr "Proxy verwenden"
-msgid ""
-"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr ""
-"angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server (wenn nichts "
-"eingetragen ist, wird der lokale Hostname verwendet)"
+#~ msgid "proxy type"
+#~ msgstr "Proxytyp"
-msgid "command(s) to run when connected to server"
-msgstr "Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen"
+#~ msgid "use ipv6 proxy"
+#~ msgstr "IPv6-Proxy verwenden"
-msgid ""
-"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
-"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
-"$channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr ""
-"Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen "
-"(mehrere Befehle müssen mit einem Semikolon getrennt werden, um ein "
-"Semikolon zu schreiben, muss man '\\;' verwenden, die spezielllen Variablen "
-"$nick, $channel und $server werden dabei durch den jeweiligen Wert ersetzt)"
+#~ msgid "proxy address"
+#~ msgstr "Proxyadresse"
-msgid "delay (in seconds) after command was executed"
-msgstr "Wartezeit nach Ausführung des Befehls"
+#~ msgid "port for proxy"
+#~ msgstr "Port des Proxys"
-msgid ""
-"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
-"authentication)"
-msgstr ""
-"Wartezeit in Sekunden nach Ausführung des Befehls, um z.B. eine "
-"Authentifizierung zu ermöglichen"
+#~ msgid "proxy username"
+#~ msgstr "Proxy-Benutzername"
-msgid "list of channels to join when connected to server"
-msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind"
+#~ msgid "proxy password"
+#~ msgstr "Proxy-Passwort"
-msgid ""
-"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
-"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr ""
-"durch Kommata getrennte Liste der Channels, die beim Verbinden zum Server "
-"betreten werden sollen (Beispiel: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+#~ msgid "path for searching plugins"
+#~ msgstr "Suchpfad für WeeChat-Plugins"
-msgid "automatically rejoin channels when kicked"
-msgstr "Channels nach Kick automatisch wieder betreten, falls möglich"
+#~ msgid "list of plugins to load automatically"
+#~ msgstr "Liste der Plugins, die automatisch geladen werden"
-msgid "notify levels for channels of this server"
-msgstr "Notify-Levels für Channels auf diesem Server"
+#~ msgid "standard plugins extension in filename"
+#~ msgstr "Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins"
-msgid ""
-"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
-"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
-"level"
-msgstr ""
-"durch Kommata getrennte Liste der Notify-Levels für die Channels auf diesem "
-"Server (Format: #channel:1,...), der Channelname '*' ist für den Default-"
-"Server-Notify-Level"
+#~ msgid "server name"
+#~ msgstr "Servername"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"%s Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option \"save_on_exit\" in die "
-"Konfigurationsdatei zu schreiben.\n"
+#~ msgid "automatically connect to server"
+#~ msgstr "automatisch mit dem Server verbinden"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: neuer Server, aber der vorherige war unvollständig\n"
+#~ msgid "automatically reconnect to server"
+#~ msgstr "automatischer Neuaufbau der Verbindung"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: Server '%s' existiert bereits\n"
+#~ msgid "delay before trying again to reconnect"
+#~ msgstr "vorm Neuaufbau der Verbindung abzuwartende Zeitspanne"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: kann Server nicht anlegen\n"
+#~ msgid "server address or hostname"
+#~ msgstr "Serveradresse oder Hostname"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr "%s kann den Standard-int-Wert \"%s\" nicht setzen\n"
+#~ msgid "port for IRC server"
+#~ msgstr "Port des IRC-Servers"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
-msgstr "%s kann die Standardfarbe \"%s\" nicht setzen\n"
+#~ msgid "server password"
+#~ msgstr "Serverpasswort"
-#, c-format
-msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
-msgstr "%s Konfigurationsdatei \"%s\" nicht gefunden.\n"
+#~ msgid "nickname for server"
+#~ msgstr "Nickname auf dem Server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: Syntaxfehler, \"]\" erwartet\n"
+#~ msgid "alternate nickname for server"
+#~ msgstr "alternativer Nickname auf dem Server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n"
+#~ msgid "2nd alternate nickname for server"
+#~ msgstr "2. alternativer Nickname auf dem Server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
-msgstr ""
-"%s %s, Zeile %d: ungültige Sektion für Option; die Zeile wurde ignoriert\n"
+#~ msgid "user name for server"
+#~ msgstr "Benutzername auf dem Server"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige Option \"%s\"\n"
+#~ msgid "real name for server"
+#~ msgstr "Realname"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige /ignore-Optionen \"%s\"\n"
+#~ msgid "custom hostname/IP for server"
+#~ msgstr "angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
-msgstr ""
-"%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n"
-"Erwartet: boolescher Wert: 'off' oder 'on'\n"
+#~ msgid "command(s) to run when connected to server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: integer between %d and %d\n"
-msgstr ""
-"%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n"
-"Erwartet: Ganzzahl zwischen %d und %d\n"
+#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed"
+#~ msgstr "Wartezeit nach Ausführung des Befehls"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: one of these strings: "
-msgstr ""
-"%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n"
-"Erwartet: eine dieser Zeichenfolgen: "
+#~ msgid "list of channels to join when connected to server"
+#~ msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
-msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültiger Farbname für Option '%s'\n"
+#~ msgid "notify levels for channels of this server"
+#~ msgstr "Notify-Levels für Channels auf diesem Server"
-#, c-format
-msgid "%s: creating default config file...\n"
-msgstr "%s: Standardkonfiguration wird geschrieben...\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, Zeile %d: ungültige Sektion für Option; die Zeile wurde ignoriert\n"
-msgid "Creating default config file\n"
-msgstr "Standardkonfiguration wird geschrieben\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n"
+#~ "Erwartet: boolescher Wert: 'off' oder 'on'\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s Konfigurationsdatei, erstellt von %s v%s auf %s "
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: integer between %d and %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n"
+#~ "Erwartet: Ganzzahl zwischen %d und %d\n"
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"exiting.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ACHTUNG! Seien Sie vorsichtig beim ändern dieser Datei, WeeChat "
-"überschreibt sie beim Beenden.\n"
-"#\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: one of these strings: "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n"
+#~ "Erwartet: eine dieser Zeichenfolgen: "
-msgid "Saving config to disk\n"
-msgstr "Konfiguration wird gespeichert\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
+#~ msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültiger Farbname für Option '%s'\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e11f7db13..581970a1c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -15,135 +15,1762 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-msgid "Unable to get user's name"
-msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\""
+msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot allocate new server\n"
-msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
+msgid ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
+"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+msgstr ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compilado a %s %s\n"
+"Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to IRC server\n"
-msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options ...]\n"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
+"[,channel[...]]"
+msgstr ""
+"Uso: %s [opciones ...]\n"
+" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/"
+"channel]"
#, fuzzy
-msgid "(message dropped)"
-msgstr "mensaje recibido"
+msgid ""
+" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
+" -c, --config display config file options\n"
+" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -m, --commands display WeeChat commands\n"
+" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
+" -l, --license display WeeChat license\n"
+" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
+" -v, --version display WeeChat version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-connect desactivar autoconexión a los servidores al "
+"inicio\n"
+" -c, --config mostrar opciones del archivo de configuración\n"
+" -d, --dir <ruta> establecer el directorio raíz de Weechat (por "
+"defecto: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions mostrar funciones internas de Weechat para las "
+"teclas\n"
+" -h, --help esta ayuda\n"
+" -i, --irc-commands mostrar comandos IRC\n"
+" -k, --keys mostrar teclas por defecto de Weechat\n"
+" -l, --license mostrar la licencia de Weechat\n"
+" -p, --no-plugin no cargar ninguna extensión (plugin) al inicio\n"
+" -v, --version mostrar versión de Weechat\n"
+" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration options:\n"
+msgstr "poner opciones de configuración"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
-msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
+msgid "%s internal commands:\n"
+msgstr "Comandos internos %s :\n"
+
+msgid "Internal key functions:\n"
+msgstr "Funciones de clave internas:\n"
#, c-format
-msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
-msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
+msgid "%s default keys:\n"
+msgstr "%s claves por defecto:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
+msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n"
#, c-format
-msgid "%s No command to execute!\n"
-msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
+msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
+msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"
#, c-format
-msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
-msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
+msgid "%s unable to get HOME directory\n"
+msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
+msgid "%s not enough memory for home directory\n"
+msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
msgstr ""
-"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
-msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
+msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
+msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s"
+msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n"
+
+msgid "compiled on"
+msgstr "compilado en"
+
+msgid "WeeChat Error:"
+msgstr "Error WeeChat:"
+
+msgid "WeeChat Warning:"
+msgstr "Advertencia WeeChat:"
+
+msgid "create an alias for a command"
+msgstr "crear un alias para un comando"
+
+msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
+msgstr "[nombre_alias [comando [argumentos]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"alias_name: name of alias\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
+"separated by semicolons)\n"
+" arguments: arguments for command\n"
+"\n"
+"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
+"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
+"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
+"server."
+msgstr ""
+"nombre_alias: nombre del seudónimo\n"
+" comando: nombre del comando (comando WeeChat o IRC, sin el primer '/')\n"
+" argumentos: parámetros para el comando"
+
+msgid "manage buffers"
+msgstr "gestionar los búfers"
+
+msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
+msgstr "[acción [argumentos] | número | [[servidor] [canal]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" action: action to do:\n"
+" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
+"whole server)\n"
+" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
+"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
+"to beginning of this item\n"
+"\n"
+" number: jump to buffer by number\n"
+"server,\n"
+"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" move buffer: /buffer move 5\n"
+" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
+" set notify: /buffer notify 2\n"
+" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
+"scroll -24h\n"
+"scroll to beginning\n"
+" of this day: /buffer scroll d\n"
+" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
+" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
+" jump to #weechat: /buffer #weechat"
+msgstr ""
+" acción: acción a efectuar:\n"
+" move: desplaza el búfer en la lista (puede ser relativo, por ejemplo, -"
+"1)\n"
+" close: cierra el búfer (el argumento opcional es un mensaje de partida "
+"para un canal)\n"
+" list: lista los búfers abiertos (si no hay parámetros se supone esta "
+"lista)\n"
+" notify: establece el nivel de notificación para el búfer (0=nunca, "
+"1=resaltado, 2=1+mensaje, 3=2+llegada/partida)\n"
+"servidor\n"
+" canal: saltar al búfer por el nombre del servidor o canal\n"
+" número: saltar al búfer por número"
+
+msgid ""
+"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
+"aliases)"
+msgstr ""
+"lanzar el comando de construcción de Weechat/IRC (no mira los manejadores "
+"de plugins ni los alias)"
+
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+msgid ""
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)\n"
+msgstr ""
+"comando: comando a ejecutar (se añade un '/' automáticamente si no se "
+"encuentra al principio del comando)\n"
+
+msgid "clear window(s)"
+msgstr "limpiar la(s) ventana(s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "[-all | number [number ...]]"
+msgstr "[-all] usuarios"
+
+msgid ""
+" -all: clear all buffers\n"
+"number: clear buffer by number"
+msgstr ""
+
+msgid "print debug messages"
+msgstr "imprime mensajes de depuración"
+
+#, fuzzy
+msgid "dump | buffer | windows"
+msgstr "volcar | ventanas"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
+" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
+"windows: display windows tree"
+msgstr ""
+" volcar: guardar el volcado de memoria en el archivo de registro de Weechat "
+"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n"
+"ventanas: mostrar árbol de ventanas"
+
+msgid "display help about commands"
+msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"
+
+msgid "[command]"
+msgstr "[comando]"
+
+msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
+msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC"
+
+msgid "show buffer command history"
+msgstr "mostrar historial de comandos de búfer"
+
+msgid "[clear | value]"
+msgstr "[limpiar | valor]"
+
+msgid ""
+"clear: clear history\n"
+"value: number of history entries to show"
+msgstr ""
+"limpiar: limpiar historial\n"
+"valor: número de entradas del historial para mostrar"
+
+msgid "bind/unbind keys"
+msgstr "atar/desatar claves"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
+"[reset -yes]"
+msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" key: display or bind this key to an internal function or a command "
+"(beginning by \"/\")\n"
+" unbind: unbind a key\n"
+"functions: list internal functions for key bindings\n"
+" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)"
+msgstr ""
+" clave: ata esta clave a una función interna o a un comando (comenzando "
+"por \"/ \")\n"
+" desatar: desata una clave\n"
+"funciones: lista funciones internas para el anclaje de claves\n"
+" reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los "
+"anclajes personales (usar cuidadosamente)"
+
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "listar/cargar/descargar plugins"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]"
+
+msgid ""
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
+"\n"
+"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration files to disk"
+msgstr "guardar configuración a disco"
+
+msgid "set config options"
+msgstr "poner opciones de configuración"
+
+msgid "[option [ = value]]"
+msgstr "[opción [ = valor]]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
+"is displayed on option)\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
+"server name and \"xxx\" an option for this server."
+msgstr ""
+"opción: nombre de una opción (si el nombre está completo y no se da "
+"ningún valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n"
+"valor: valor para una opción\n"
+"\n"
+"Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde "
+"\"nombredeservidor\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción "
+"para dicho servidor."
+
+msgid "set plugin config options"
+msgstr "poner opciones de configuración de plugins"
+
+msgid ""
+"option: name of a plugin option\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
+msgstr ""
+"opción: nombre de la opción de plugin\n"
+" valor: valor para la opción\n"
+"\n"
+"Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1"
+
+msgid "remove an alias"
+msgstr "eliminar un alias"
+
+msgid "alias_name"
+msgstr "alias"
+
+msgid "alias_name: name of alias to remove"
+msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
+
+msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
+msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores"
+
+msgid "[path_to_binary]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
+"\n"
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"Este comando ejecuta de nuevo el binario de Weechat, así que él debería "
+"haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar "
+"este comando."
+
+msgid "show WeeChat uptime"
+msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat"
+
+msgid "[-o]"
+msgstr "[-o]"
+
+msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
+msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC"
+
+msgid "manage windows"
+msgstr "gestión de ventanas"
+
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
+" -1: jump to previous window\n"
+" +1: jump to next window\n"
+" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
+" up: switch to window above current one\n"
+" down: switch to window below current one\n"
+" left: switch to window on the left\n"
+" right: switch to window on the right\n"
+"splith: split current window horizontally\n"
+"splitv: split current window vertically\n"
+"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
+" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
+"\n"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4"
+msgstr ""
+" list: lista las ventanas abiertas(sin parámetros implica esta lista)\n"
+" -1: salta a la ventana previa\n"
+" +1: salta a la ventana siguiente\n"
+" b#: salta a la ventana siguiente mostrando el número de búfer\n"
+" up: cambiar a la ventana por encima de la actual\n"
+" down: cambiar a la ventana por debajo de la actual\n"
+" left: cambiar a la ventana de la izquierda\n"
+" right: cambiar a la ventana de la derecha\n"
+" splith: divide la ventana actual horizontalmente\n"
+" splitv: divide la ventana actual verticalmente\n"
+" resize: redimensiona el tamaño de la ventana, el nuevo tamaño es <pct> "
+"por ciento de la ventana padre\n"
+" merge: fusionar la ventana con otra(all = mantener sólo una ventana)\n"
+"\n"
+"Para splith y splitv, pct es un porcentaje que representa el tamaño de la "
+"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
+"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created"
+msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr ""
+"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
+"memoria)\n"
+
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias found."
+msgstr "Ningún alias definido.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of aliases:"
+msgstr "Lista de alias:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias defined."
+msgstr "Ningún alias definido.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers:"
+msgstr "Búfers abiertos:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect buffer number"
+msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
+
+msgid "Notify levels:"
+msgstr "Niveles de notificación:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)"
+msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s"
+msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: never)"
+msgstr "(hotlist: nunca)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights)"
+msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages)"
+msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))"
+msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s internal commands:"
+msgstr "Comandos internos %s :\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:"
+msgstr "Comandos internos %s :\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s%s] %s/%s %s%s"
+msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin:"
+msgstr " (sin plugins)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command"
+msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
#, c-format
-msgid "%s gnutls handshake failed\n"
-msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
+msgid "New key binding: %s"
+msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Anclajes de clave:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sKey \"%s\" unbound"
+msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\""
+msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal key functions:"
+msgstr "Funciones de clave internas:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown key function \"%s\""
+msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sDefault key bindings restored"
+msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
+msgstr ""
+"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
+"seguridad)\n"
+
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo key found."
+msgstr "Ningún alias definido.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to bind key \"%s\""
+msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugins loaded:"
+msgstr "Plugins cargados:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " commands hooked:"
+msgstr " manejadores de comando:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " messages hooked:"
+msgstr " manejadores de mensaje:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " configuration otions hooked:"
+msgstr "poner opciones de configuración"
+
+#, fuzzy
+msgid " timers hooked:"
+msgstr " manejadores de temporización:\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
+msgid " %d %s (%d calls remaining)"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "segundos"
+
+#, fuzzy
+msgid "millisecond"
+msgstr "segundo"
#, c-format
-msgid "%s address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
+msgid " %d %s (no call limit)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " fd hooked:"
+msgstr " manejadores de comando:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d (flags: %d)"
+msgstr " %d segundos\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d keyboards hooked"
+msgstr " manejadores de teclado:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found."
+msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (no plugin)"
+msgstr " (sin plugins)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat configuration file saved"
+msgstr "Archivo de configuración guardado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save configuration file"
+msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugins options saved"
+msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save plugins options"
+msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocido)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running"
+msgstr ""
+"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
+"ejecución\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Option changed: "
+msgstr "no presente en el canal"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\""
+msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found"
+msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration option found with \"%s\""
+msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No configuration option found"
+msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\""
+msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found"
+msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found"
+msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\""
+msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\""
+msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No plugin option found with \"%s\""
+msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin option found"
+msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "plugin option(s) found with \"%s\""
+msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin option(s) found"
+msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found"
+msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" removed"
+msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy IP address not found\n"
-msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
+msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
+msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "día"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
+msgstr ""
+"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %"
+"s%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open windows:"
+msgstr "Ventanas abiertas:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one."
+msgstr ""
+"%s no puede fusionar ventanas, no hay ninguna otra ventana con el mismo tamaÃ"
+"±o que la actual.\n"
+
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"si se establece, usa el color blanco verdadero, desactivado por defecto para "
+"terminales con el fondo blanco (si tu nunca usas un fondo blanco, deberías "
+"activar esta opción para ver el blanco verdadero en vez del color de primer "
+"plano del terminal por defecto)"
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration file on exit"
+msgstr "guardar configuración a disco"
+
+msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
+msgstr ""
+"define el título de la ventana (el terminal para la interfaz Curses) con el "
+"nombre y la versión"
+
+msgid "display WeeChat logo at startup"
+msgstr "mostrar el logotipo de WeeChat en el arranque"
+
+msgid "display WeeChat version at startup"
+msgstr "mostrar la versión de Weechat en el arranque"
+
+msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
+msgstr "eslógan de WeeChat (si está vacío, el eslógan no será utilizado)"
+
+msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
+msgstr "cuántas líneas a desplazar con scroll_up and scroll_down"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for buffers"
+msgstr "fecha y hora para las búfers"
+
+msgid "number of colors to use for nicks colors"
+msgstr "número de colores para usar en los colores de nombres de usuario"
+
+msgid "display actions with different colors"
+msgstr "mostrar acciones con colores diferentes"
+
+msgid "display nicklist window (for channel windows)"
+msgstr "mostrar ventana de usuarios (para las ventanas de canal)"
+
+msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
+msgstr ""
+"posición de la ventana de usuarios (arriba (top), izquierda (left), derecha "
+"(right, por defecto), abajo (bottom))"
+
+msgid ""
+"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no min size))"
+msgstr ""
+"tamaño mínimo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
+"look_nicklist_position (0 = sin tamaño mínimo))"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr ""
+"tamaño máximo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
+"look_nicklist_position (0 = sin tamaño máximo, si min == max y > 0, "
+"entonces se fija el tamaño))"
+
+msgid "separator between chat and nicklist"
+msgstr ""
+
+msgid "text to display instead of nick when not connected"
+msgstr "texto a mostrar en lugar del nick cuando no se está conectado"
+
+msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
+msgstr "mostrar modo del usuario ((half)op/voice) antes de cada usuario"
+
+msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
+msgstr "mostrar un espacio si el modo de usuario no es (half)op/voice"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for info messages"
+msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for error messages"
+msgstr "imprime mensajes de depuración"
+
+msgid "prefix for network messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for action messages"
+msgstr "contestar a un mensaje de ping"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for join messages"
+msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for quit messages"
+msgstr "mensaje de fin por defecto"
+
+msgid "prefix alignment (none, left, right))"
+msgstr ""
+
+msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "string displayed after prefix"
+msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario"
+
+msgid ""
+"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
+"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of "
+"line"
+msgstr ""
+
+msgid "the string inserted after nick completion"
+msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario"
+
+msgid "chars ignored for nick completion"
+msgstr "caracteres ignorados para el completado del nombre de usuario"
+
+msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
+msgstr ""
+
+msgid "complete only with first nick found"
+msgstr "completar únicamente con el primer nick encontrado"
+
+msgid "enable info bar"
+msgstr "activa la barra de información"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for time in infobar"
+msgstr "fecha y hora para las conversaciones guardadas"
+
+msgid "display seconds in infobar time"
+msgstr "mostrar segundos en la hora de la barra de herramientas"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
+"notifications in infobar)"
+msgstr ""
+"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
+"información (0 = desactivar las notificaciones en la barra de información)"
+
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"número máximo de nombres en la hotlist (0 = no se muestra ninguno, sólo "
+"los números de búfer)"
+
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"nivel para mostrar mensajes en la hotlist (combinación de: 1=join/part, "
+"2=mensaje, 4=privado, 8=resaltado, por ejemplo: 12=privado + resaltado)"
+
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist (0 = sin límite)"
+
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "mostrar un mensaje especial cuando el día cambia"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for date displayed when day changed"
+msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió"
+
+msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
+msgstr ""
+"usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin "
+"leer"
#, c-format
-msgid "%s IP address not found\n"
-msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
+msgid ""
+"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
+"and '%m' by nick modes)"
+msgstr ""
+"formato para el prompt de entrada ('%c' es reemplazado por un canal o "
+"servidor, '%n' por un nick y '%m' por modos de nick)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia"
+
+msgid "color for window separators (when splited)"
+msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)"
+
+msgid "color for title bar"
+msgstr "color para la barra de título"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for title bar"
+msgstr "color de fondo para la barra de título"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling title"
+msgstr "color para '+' al desplazar nicks"
+
+msgid "color for chat text"
+msgstr "color para el texto de conversación"
+
+#, fuzzy
+msgid "background for chat text"
+msgstr "color de fondo para la conversación"
+
+msgid "color for time in chat window"
+msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for time delimiters)"
+msgstr "color para los delimitadores de la barra de información"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for info prefix"
+msgstr "color para el texto de la barra de información"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for error prefix"
+msgstr "color para la flecha de join (prefijo)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for network prefix"
+msgstr "color para la flecha de join (prefijo)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for action prefix"
+msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for join prefix"
+msgstr "color para la flecha de join (prefijo)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for quit prefix"
+msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "color para '+' al desplazar nicks"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for text after prefix"
+msgstr "color para la flecha de join (prefijo)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for buffer names"
+msgstr "color para el nombre del servidor"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for server names"
+msgstr "color para el nombre del servidor"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for channel names"
+msgstr "color para los nombres de canal en las acciones"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicks"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+msgid "color for local nick"
+msgstr "color para el alias local"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for other nick in private buffer"
+msgstr "color para el otro alias en la ventana privada"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #1 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #2 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #3 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #4 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #5 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #6 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #7 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #8 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #9 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #10 for nick"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+msgid "color for hostnames"
+msgstr "color para los nombres de máquina"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for delimiters"
+msgstr "color para los delimitadores de la barra de información"
+
+msgid "color for highlighted nick"
+msgstr "color para el alias resaltado"
+
+msgid "color for unread data marker"
+msgstr "color para el marcador de datos sin leer"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for unread data marker"
+msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer"
+
+msgid "color for status bar"
+msgstr "color para la barra de estado"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status bar"
+msgstr "color para la barra de estado"
+
+msgid "color for status bar delimiters"
+msgstr "color para los delimitadores de la barra de estado"
+
+msgid "color for current channel in status bar"
+msgstr "color para el canal actual en la barra de estado"
+
+msgid "color for window with new messages (status bar)"
+msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos (barra de estado)"
+
+msgid "color for window with private message (status bar)"
+msgstr "color para una ventana con un mensaje privado (barra de estado)"
+
+msgid "color for window with highlight (status bar)"
+msgstr "color para una ventana con resaltado (barra de estado)"
+
+msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
+msgstr ""
+"color para una ventana con nuevos datos (no mensajes) (barra de estado)"
+
+msgid "color for window with new data (status bar)"
+msgstr "color para una ventana con nuevos datos (barra de estado)"
+
+msgid "color for info bar text"
+msgstr "color para el texto de la barra de información"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for info bar text"
+msgstr "color para el texto de la barra de información"
+
+msgid "color for infobar delimiters"
+msgstr "color para los delimitadores de la barra de información"
+
+msgid "color for info bar highlight notification"
+msgstr "color para la notificación en la barra de información"
+
+msgid "color for input text"
+msgstr "color para el texto de entrada"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for input text"
+msgstr "color para el texto de entrada"
+
+msgid "color for input text (server name)"
+msgstr "color para el texto de entrada (nombre de servidor)"
+
+msgid "color for input text (channel name)"
+msgstr "color para el texto de entrada (nombre de canal)"
+
+msgid "color for input text (nick name)"
+msgstr "color para el texto de entrada (alias)"
+
+msgid "color for input text (delimiters)"
+msgstr "color para el texto de entrada (delimitadores)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for text not found"
+msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for actions in input window"
+msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist"
+msgstr "color para el nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for nicklist"
+msgstr "color de fondo para los nombres de usuario"
+
+msgid "color for away nicknames"
+msgstr "color para los usuarios ausentes"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 1"
+msgstr "color para la hora"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 2"
+msgstr "color para la hora"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 3"
+msgstr "color para la hora"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 4"
+msgstr "color para la hora"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 5"
+msgstr "color para la hora"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)"
+msgstr "color para '+' al desplazar nicks"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist separator"
+msgstr "color para el separador de alias"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for status info"
+msgstr "color para la barra de estado"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status info"
+msgstr "color de fondo para la ventana de estado"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"waiting\" status info"
+msgstr "color para el estado dcc \"esperando\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"connecting\" status info"
+msgstr "color para el estado dcc \"conectando\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"active\" status info"
+msgstr "color para el estado dcc \"activo\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"done\" status info"
+msgstr "color para el estado dcc \"terminado\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"failed\" status info"
+msgstr "color para el estado dcc \"fallo\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"aborted\" status info"
+msgstr "color para el estado dcc \"abortado\""
+
+msgid ""
+"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
+"= unlimited)"
+msgstr ""
+"número máximo de líneas en el histórico para un servidor/canal/privado (0 "
+"= ilimitado)"
+
+msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"número múximo de comandos de usuario en el histórico (0 = ilimitado)"
+
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"número máximo de comandos para mostrar por defecto en el listado del "
+"historial (0 = ilimitado)"
+
+#, fuzzy
+msgid "log messages from plugins"
+msgstr "registrar mensajes de plugins (scripts)"
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"ruta para los archivos de registro de Weechat ('%h' será reemplazado por el "
+"directorio raíz de Weechat, ~/.weechat por defecto)"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)"
+msgstr ""
+"fecha y hora para los registros (ver man strftime para el formato de fecha/"
+"hora)"
+
+msgid "use a proxy server to connect to irc server"
+msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"
+
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"
+
+msgid "connect to proxy in ipv6"
+msgstr "conectar al proxy en ipv6"
+
+msgid "proxy server address (IP or hostname)"
+msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"
+
+msgid "port for connecting to proxy server"
+msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"
+
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"
+
+msgid "password for proxy server"
+msgstr "contraseña para el servidor proxy"
+
+msgid ""
+"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"ruta para encontrar plugins ('%h' será reemplazado por el directorio raíz "
+"de Weechat, ~/.weechat por defecto)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"lista de plugins separados por comas para cargar automáticamente al "
+"iniciar, \"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden "
+"ser parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")"
+
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"extensión de plugins estándar en nombre de archivo, usada para la "
+"autocarga (si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la "
+"autocarga es \"*\")"
#, c-format
-msgid "%s proxy connection refused\n"
-msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
+msgid ""
+"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in "
+"configuration file.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n"
+msgstr "Guardar configuración a disco\n"
#, c-format
-msgid "%s connection refused\n"
-msgstr "%s conexión rechazada\n"
+msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
+msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
-"used)\n"
+"#\n"
+"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
-"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
-"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
+"#\n"
+"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any "
+"time.\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este fichero, WeeChat escribe este "
+"fichero al salir.\n"
+"#\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
+msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating default config file \"%s\"\n"
+msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
+msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
+msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"
+
+msgid " . type: boolean\n"
+msgstr " . tipo: booleano\n"
+
+msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
+msgstr " . valores: 'on' u 'off'\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: '%s'\n"
+msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
+
+msgid " . type: integer\n"
+msgstr " . tipo: entero\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: between %d and %d\n"
+msgstr " . valores: entre %d y %d\n"
#, c-format
+msgid " . default value: %d\n"
+msgstr " . valor por defecto: %d\n"
+
+msgid " . type: string\n"
+msgstr " . tipo: cadena\n"
+
+msgid " . values: "
+msgstr " . valores: "
+
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
+
+msgid " . values: any string\n"
+msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . type: char\n"
+msgstr " . tipo: color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: any char\n"
+msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
+msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
+
+msgid " . type: color\n"
+msgstr " . tipo: color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: color (depends on GUI used)\n"
+msgstr " . valores: entre %d y %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " . description: %s\n"
+msgstr " . descripción: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s command \"%s\" failed"
+msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)"
+msgstr[0] ""
+"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
+"parámetro%s)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
+"parámetro%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"args)"
+msgstr[0] ""
+"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
+"entre %d y %d parámetro%s)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
+"entre %d y %d parámetro%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)."
msgstr ""
-"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
-"con soporte GNUtls\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou can not write text in this buffer!"
+msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
+msgid ""
+"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
+"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
+msgstr ""
+"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, "
+"lectura de %d bytes\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
+msgid ""
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
+"support.\n"
+"Be careful, private info may be in these files.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, envía %s/%s, %s/%s y los mensajes de arriba a los desarrolladores "
+"de Weechat para el soporte.\n"
+"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
+msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)"
+
+msgid "invalid length for a buffer"
+msgstr "longitud inválida para un búfer"
+
+msgid "object read error"
+msgstr "error de lectura de objeto"
#, c-format
-msgid "%s gnutls init error\n"
-msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
+msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
+
+msgid "type read error"
+msgstr "error de lectura de tipo"
#, c-format
-msgid "%s cannot create pipe\n"
-msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
+msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket\n"
-msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
+msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
+
+msgid "Text search (exact): "
+msgstr ""
+
+msgid "Text search: "
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
-msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\tDay changed to %s"
+msgstr "Día cambiado a %s\n"
+
+msgid "Act: "
+msgstr "Act: "
+
+msgid "-MORE-"
+msgstr "-MÁS-"
+
+msgid "server"
+msgstr "servidor"
+
+msgid "Not enough memory for new line\n"
+msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n"
+msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
+msgstr ""
+"No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
+
+msgid "terminate line"
+msgstr "terminar línea"
+
+msgid "complete word"
+msgstr "completar palabra"
+
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr ""
+
+msgid "delete previous char"
+msgstr "borrar el carácter anterior"
+
+msgid "delete next char"
+msgstr "borrar el carácter siguiente"
+
+msgid "delete until end of line"
+msgstr "borrar hasta fin de línea"
+
+msgid "delete until beginning of line"
+msgstr "borrar hasta principio de línea"
+
+msgid "delete entire line"
+msgstr "borrar línea entera"
+
+msgid "delete previous word"
+msgstr "borrar la palabra anterior"
+
+msgid "delete next word"
+msgstr "borrar la palabra siguiente"
+
+msgid "paste current clipboard content"
+msgstr "pegar el contenido actual del portapapeles"
+
+msgid "transpose chars"
+msgstr "transponer caracteres"
+
+msgid "go to beginning of line"
+msgstr "ir al principio de línea"
+
+msgid "go to end of line"
+msgstr "ir al final de línea"
+
+msgid "move one char left"
+msgstr "mover un carácter a la izquierda"
+
+msgid "move to previous word"
+msgstr "mover a la palabra anterior"
+
+msgid "move one char right"
+msgstr "mover un carácter a la derecha"
+
+msgid "move to next word"
+msgstr "mover a la palabra siguiente"
+
+msgid "call previous command in history"
+msgstr "llamar al comando anterior en el historial"
+
+msgid "call previous command in global history"
+msgstr "llamar al comando anterior en el historial global"
+
+msgid "call next command in history"
+msgstr "llamar al comando siguiente en el historial"
+
+msgid "call next command in global history"
+msgstr "llamar al comando siguiente en el historial global"
+
+msgid "scroll one page up"
+msgstr "desplazarse una página hacia arriba"
+
+msgid "scroll one page down"
+msgstr "desplazarse una página hacia abajo"
+
+msgid "scroll a few lines up"
+msgstr "desplazarse unas páginas hacia arriba"
+
+msgid "scroll a few lines down"
+msgstr "desplazarse unas páginas hacia abajo"
+
+msgid "scroll to top of buffer"
+msgstr "desplazarse al principio del búfer"
+
+msgid "scroll to bottom of buffer"
+msgstr "desplazarse al final del búfer"
+
+#, fuzzy
+msgid "scroll left topic"
+msgstr "desplazarse al principio del búfer"
+
+msgid "scroll right topic"
+msgstr ""
+
+msgid "display beginning of nicklist"
+msgstr "mostrar el principio de la lista de nicks"
+
+msgid "display end of nicklist"
+msgstr "mostrar el final de la lista de nicks"
+
+msgid "scroll nicklist one page up"
+msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia arriba"
+
+msgid "scroll nicklist one page down"
+msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia abajo"
+
+msgid "jump to buffer with activity"
+msgstr "saltar al búfer con actividad"
+
+msgid "jump to DCC buffer"
+msgstr "saltar al búfer DCC"
+
+msgid "jump to raw IRC data buffer"
+msgstr "saltar al búfer de datos basura de IRC"
+
+msgid "jump to last buffer"
+msgstr "saltar al último búfer"
+
+#, fuzzy
+msgid "jump to previous buffer"
+msgstr "saltar al búfer del servidor"
+
+msgid "jump to server buffer"
+msgstr "saltar al búfer del servidor"
+
+msgid "jump to next server"
+msgstr "saltar al servidor siguiente"
+
+msgid "switch active server on servers buffer"
+msgstr "seleccionar servidor activo en el búfer de servidores"
+
+msgid "scroll to previous highlight in buffer"
+msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el búfer"
+
+msgid "scroll to next highlight in buffer"
+msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el búfer"
+
+msgid "scroll to first unread line in buffer"
+msgstr "desplazarse a la primera línea sin leer en el búfer"
+
+#, fuzzy
+msgid "set unread marker on all buffers"
+msgstr "longitud inválida para un búfer"
+
+msgid "clear hotlist"
+msgstr "limpiar hotlist"
+
+msgid "clear infobar"
+msgstr "limpiar barra de información"
+
+msgid "refresh screen"
+msgstr "recargar la pantalla"
+
+msgid "grab a key"
+msgstr "capturar una clave"
+
+msgid "insert a string in command line"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "search text in buffer history"
+msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
+msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
-msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de función inválido: \"%"
+"s\")\n"
-msgid "Disconnected from server!\n"
-msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for key binding\n"
+msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n"
+
+msgid "**** Beginning of log "
+msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
+
+msgid "**** End of log "
+msgstr "**** Fin del log "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is open\n"
+msgstr "La tubería FIFO está abierta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading"
+msgstr "%s no ha sido posible abrir la tubería FIFO (%s) para leer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)"
+msgstr ""
+"%s no ha sido posible crear la tubería FIFO para el control remoto (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is closed"
+msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe"
+msgstr "%s texto inválido recibido en la tubería FIFO\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata"
+msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it"
+msgstr "%s error al leer la tubería FIFO, cerrándola\n"
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
@@ -205,6 +1832,27 @@ msgstr ""
" canal: canal en el que banear\n"
"usuario: nombre de usuario o máquina a banear"
+#, fuzzy
+msgid "connect to server(s)"
+msgstr "conectarse a un servidor"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -all: connect to all servers\n"
+"servername: internal server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
+" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol"
+msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr ""
"enviar un mensaje CTCP (Cient-To-Client Protocol, Protocolo Cliente A "
@@ -237,6 +1885,22 @@ msgstr ""
" canal: nombre de canal para el ciclo\n"
"mensaje de salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)"
+msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
+msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla"
+
+msgid "action [nickname [file]]"
+msgstr "acción [usuario [fichero]]"
+
+msgid ""
+" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
+"nickname: nickname to send file or chat\n"
+" file: filename (on local host)"
+msgstr ""
+" acción: 'send' (envío de archivo) o 'chat' (charla) o 'close' (cerrar "
+"charla)\n"
+"usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n"
+"fichero: nombre del fichero (en la máquina local)"
+
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "elimina el estado de media operador de canal a/a los usuario(s)"
@@ -252,8 +1916,19 @@ msgstr "elimina la voz a/a los usuario(s)"
msgid "shutdown the server"
msgstr "cerrar el servidor"
-msgid "error received from IRC server"
-msgstr "error recibido del servidor IRC"
+#, fuzzy
+msgid "disconnect from server(s)"
+msgstr "desconectarse de un servidor"
+
+#, fuzzy
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -all: disconnect from all servers\n"
+"servername: server name to disconnect"
+msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dar el estado de operador de medio canal a/a los usuario(s)"
@@ -543,9 +2218,6 @@ msgstr ""
" demonio: demonio que ha contestado al mensaje Ping\n"
"demonio2: remitir el mensaje a este demonio"
-msgid "message received"
-msgstr "mensaje recibido"
-
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "enviar un mensaje privado a un usuario"
@@ -577,6 +2249,21 @@ msgstr "datos"
msgid "data: raw data to send"
msgstr "datos: datos en sucio a enviar"
+#, fuzzy
+msgid "reconnect to server(s)"
+msgstr "conectarse a un servidor"
+
+#, fuzzy
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
+msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -all: reconnect to all servers\n"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
+msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "pedir al servidor que recargue su archivo de configuración"
@@ -596,6 +2283,60 @@ msgstr ""
"distribución: visibilidad del servicio\n"
" tipo: reservado para una futura utilización"
+msgid "list, add or remove servers"
+msgstr "lista, añde o elimina servidores"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
+"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
+"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
+msgstr ""
+"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -"
+"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-"
+"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
+"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
+" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
+" add: create a new server\n"
+"servername: server name, for internal and display use\n"
+" hostname: name or IP address of server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
+" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
+" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol\n"
+" password: password for server\n"
+" nick1: first nick for server\n"
+" nick2: alternate nick for server\n"
+" nick3: second alternate nick for server\n"
+" username: user name\n"
+" realname: real name of user\n"
+" copy: duplicate a server\n"
+" rename: rename a server\n"
+" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
+" del: delete a server\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)"
+msgstr ""
+" nombre_de_servidor: nombre del servidor, para uso interno y para mostrar\n"
+"nombre_de_anfitrión: nombre o dirección IP del servidor\n"
+" puerto: puerto para el servidor (número entero)\n"
+" ipv6: utilizar protocolo IPv6\n"
+" ssl: utilizar protocolo SSL\n"
+" contraseña: contraseña para el servidor\n"
+" alias1: primer alias para el servidor\n"
+" alias2: alias alternativo para el servidor\n"
+" alias3: segundo alias alternativo para el servidor\n"
+" nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
+" nombre_real: nombre real del usuario"
+
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "listar servicios conectados actualmente a la red"
@@ -779,6 +2520,663 @@ msgstr ""
"número es negativo)\n"
"destinatario: la respuesta debería concordar con esta máscara"
+#, c-format
+msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
+msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
+msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
+msgstr ""
+"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
+msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
+
+msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
+msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
+msgstr "%s \"%s\" no es una expresión regular válida (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
+msgstr "%s no hay suficiente memoria para la expresión regular\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
+msgstr ""
+"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
+msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
+msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "All servers:\n"
+msgstr "Ningún servidor.\n"
+
+msgid "No server.\n"
+msgstr "Ningún servidor.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Servers with '%s':\n"
+msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No server with '%s' found.\n"
+msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
+msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created\n"
+msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
+msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
+msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
+msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
+"disconnect %s before.\n"
+msgstr ""
+"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
+"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
+msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
+
+msgid ""
+"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
+"may have been lost!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s, compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
+
+msgid "use same buffer for all servers"
+msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores"
+
+msgid "open new channels/privates near server"
+msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor"
+
+msgid "text to display before nick in chat window"
+msgstr "texto a mostrar antes del nick en la ventana de charla"
+
+msgid "text to display after nick in chat window"
+msgstr "texto a mostrar tras el nick en la ventana de charla"
+
+msgid "display message when (un)marking as away"
+msgstr "mostrar mensaje cuando se marque/desmarque como ausente"
+
+msgid "show remote away message only once in private"
+msgstr ""
+"mostrar mensaje de ausencia remota únicamente una vez se está en privado"
+
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr ""
+"mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será "
+"reemplazado por la versión de WeeChat en la cadena)"
+
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgstr ""
+"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de "
+"WeeChat en la cadena)"
+
+msgid "display notices as private messages"
+msgstr "mostrar noticias como mensajes privados"
+
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr ""
+"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"
+
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"no comprobar nicks de ausencia en canales con un número de nicks alto (0 = "
+"ilimitado)"
+
+msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
+msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"
+
+msgid "minimum lag to show (in seconds)"
+msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"
+
+msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
+msgstr ""
+"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"
+
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"lista separada por comas de palabras a resaltar (comparación insensible a "
+"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una "
+"concordancia parcial)"
+
+msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
+msgstr ""
+"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes "
+"entrantes"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
+"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
+msgstr ""
+"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx,"
+"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) "
+
+#, fuzzy
+msgid "send unknown commands to IRC server"
+msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
+
+msgid "automatically accept incoming dcc files"
+msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"
+
+msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
+msgstr ""
+"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
+"precaución!)"
+
+msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
+msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"
+
+msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
+msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"
+
+#, fuzzy
+msgid "does not wait for ACK when sending file"
+msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
+
+msgid ""
+"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
+"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
+"means any port)"
+msgstr ""
+"restringe el dcc de salida a utilizar únicamente los puertos del rango "
+"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un "
+"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)"
+
+msgid ""
+"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
+"used)"
+msgstr ""
+"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la "
+"IP de interfaz local)"
+
+msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
+msgstr ""
+"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
+"usuario)"
+
+msgid ""
+"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+msgstr ""
+"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando "
+"no se especifica una ruta)"
+
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
+
+msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
+msgstr ""
+"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"
+
+msgid ""
+"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr ""
+"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la "
+"conexión con la máquina remota"
+
+msgid "automatically log server messages"
+msgstr "registrar automáticamente los mensajes de servidor"
+
+msgid "automatically log channel chats"
+msgstr "registrar automáticamente las conversaciones de canal"
+
+msgid "automatically log private chats"
+msgstr "registrar automáticamente las conversaciones privadas"
+
+msgid "hide password displayed by nickserv"
+msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"
+
+msgid "name associated to IRC server (for display only)"
+msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"
+
+msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
+msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando"
+
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"
+
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr ""
+"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"
+
+msgid "IP address or hostname of IRC server"
+msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"
+
+msgid "port for connecting to server"
+msgstr "puerto para conectarse al servidor"
+
+msgid "use IPv6 protocol for server communication"
+msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"
+
+msgid "use SSL for server communication"
+msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"
+
+msgid "password for IRC server"
+msgstr "contraseña para el servidor IRC"
+
+msgid "nickname to use on IRC server"
+msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"
+
+msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
+msgstr ""
+"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
+"ya está en uso)"
+
+msgid ""
+"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
+"already used)"
+msgstr ""
+"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
+"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"
+
+msgid "user name to use on IRC server"
+msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
+
+msgid "real name to use on IRC server"
+msgstr "nombre real para el servidor IRC"
+
+msgid ""
+"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr ""
+"nombre de máquina local/IP personalizado para el servidor (opcional, si "
+"está vacío se utiliza el nombre de máquina local)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos deberí"
+"an ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
+"algo de tiempo para la autenticación)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
+"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+
+msgid "automatically rejoin channels when kicked"
+msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
+"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
+"level"
+msgstr ""
+"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
+"servidor (formato: #canal:1,...)"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
+msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Esperando"
+
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s"
+msgstr "DCC: fichero %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid " (local filename: %s%s%s)"
+msgstr " (nombre de fichero local: %s%s%s)"
+
+msgid " sent to "
+msgstr " enviado a "
+
+msgid " received from "
+msgstr " recibido de "
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "FALLÓ"
+
+#, c-format
+msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Charla DCC cerrada con %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
+"already DCC CHAT?)\n"
+msgstr ""
+"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el "
+"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
+msgstr "Conectado a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s a través de una charla DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
+msgstr "DCC: archivo %s%s%s reanudado en la posición %u\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
+"ended\n"
+msgstr ""
+"%s no puede reanudar el archivo \"%s\" (puerto: %d, posición de inicio: %"
+"u): DCC no encontrado o terminado\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
+msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n"
+
+msgid "DCC chat"
+msgstr "Charla DCC"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Archivo DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s "
+"bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Enviando archivo DCC a %s%s%s: %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s), %s%"
+"lu%s bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Petición de charla DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
+msgstr "Envío de petición de charla DCC a %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr ""
+"DCC: el archivo %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s) será reanudado en "
+"la posición %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
+msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
+msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgstr ""
+"%s no pudo encontrar la dirección para '%s'. Utilizando la IP local.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
+msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
+msgstr "%s no puede encontrar un puerto disponible para el DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot send DCC\n"
+msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
+msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n"
+
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Privado %s> %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to fork\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
+msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
+msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n"
+
+msgid "connected"
+msgstr "conectado"
+
+msgid "not connected"
+msgstr "no conectado"
+
+msgid "on"
+msgstr "activo"
+
+msgid "off"
+msgstr "inactivo"
+
+msgid " (temporary server, will not be saved)"
+msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(oculto)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "máscara de canal incorrecta"
+msgstr[1] "máscara de canal incorrecta"
+
+#, c-format
+msgid "%d pv"
+msgstr ""
+
+msgid " (temporary)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s you are not connected to server\n"
+msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This buffer is not a channel!\n"
+msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"No hay suficiente memoria para escribir un fichero de log para un búfer\n"
+
+msgid "error received from IRC server"
+msgstr "error recibido del servidor IRC"
+
+msgid "message received"
+msgstr "mensaje recibido"
+
msgid "a server message"
msgstr "un mensaje de servidor"
@@ -864,16 +3262,6 @@ msgstr "sin tema para el canal"
msgid "topic of channel"
msgstr "tema de canal"
-msgid "channel :topic"
-msgstr "canal :tema"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" topic: topic of the channel"
-msgstr ""
-"canal: nombre del canal\n"
-" tema: tema del canal"
-
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"
@@ -901,16 +3289,6 @@ msgstr "quién"
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "lista de usuarios en el canal"
-msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
-msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" nick: nick on the channel"
-msgstr ""
-" canal: nombre del canal\n"
-"usuario: usuario en el canal"
-
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la lista /names"
@@ -1088,102 +3466,6 @@ msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n"
-
-msgid "connected"
-msgstr "conectado"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "no conectado"
-
-msgid "on"
-msgstr "activo"
-
-msgid "off"
-msgstr "inactivo"
-
-msgid " (temporary server, will not be saved)"
-msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(oculto)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d channel"
-msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "máscara de canal incorrecta"
-msgstr[1] "máscara de canal incorrecta"
-
-#, c-format
-msgid "%d pv"
-msgstr ""
-
-msgid " (temporary)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
-msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
-msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
-msgstr ""
-"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
-msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
-msgstr "%s \"%s\" no es una expresión regular válida (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
-msgstr "%s no hay suficiente memoria para la expresión regular\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr ""
-"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
-msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
-msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s, compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
@@ -1252,10 +3534,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Privado %s> %s"
-
-#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"
@@ -1341,12 +3619,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
msgid "days"
msgstr "días"
-#, fuzzy
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "día"
-msgstr[1] "día"
-
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"
@@ -1363,8 +3635,9 @@ msgstr "minutos"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: "
+msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel created on %s"
@@ -1404,6 +3677,10 @@ msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s"
+msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
@@ -1411,6 +3688,10 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
msgid " by %s%s"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n"
+msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
+
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
@@ -1512,3255 +3793,1326 @@ msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Esperando"
-
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s"
-msgstr "DCC: fichero %s%s%s"
-
-#, c-format
-msgid " (local filename: %s%s%s)"
-msgstr " (nombre de fichero local: %s%s%s)"
-
-msgid " sent to "
-msgstr " enviado a "
-
-msgid " received from "
-msgstr " recibido de "
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "FALLÓ"
+msgid "Unable to get user's name"
+msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
#, c-format
-msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Charla DCC cerrada con %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgid "%s cannot allocate new server\n"
+msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
+"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el "
-"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
-msgstr "Conectado a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s a través de una charla DCC\n"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
-msgstr "DCC: archivo %s%s%s reanudado en la posición %u\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
-"ended\n"
+"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"%s no puede reanudar el archivo \"%s\" (puerto: %d, posición de inicio: %"
-"u): DCC no encontrado o terminado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error sending data to IRC server (%s)"
+msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
-msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n"
+msgid "%s error sending data to IRC server\n"
+msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
-msgid "DCC chat"
-msgstr "Charla DCC"
+#, fuzzy
+msgid "(message dropped)"
+msgstr "mensaje recibido"
#, c-format
-msgid ""
-"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
-msgstr ""
-"Archivo DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s "
-"bytes\n"
+msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
+msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
#, c-format
-msgid ""
-"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
-msgstr ""
-"Enviando archivo DCC a %s%s%s: %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s), %s%"
-"lu%s bytes\n"
+msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
+msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
#, c-format
-msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Petición de charla DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgid "%s No command to execute!\n"
+msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
#, c-format
-msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
-msgstr "Envío de petición de charla DCC a %s%s\n"
+msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid ""
-"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
-"DCC: el archivo %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s) será reanudado en "
-"la posición %u\n"
+"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
-msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n"
+msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
-msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n"
+msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
-#, c-format
-msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
-msgstr ""
-"%s no pudo encontrar la dirección para '%s'. Utilizando la IP local.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS handshake failed\n"
+msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
-msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n"
+msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
-msgstr "%s no puede encontrar un puerto disponible para el DCC\n"
+msgid "%s address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot send DCC\n"
-msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n"
+msgid "%s proxy IP address not found\n"
+msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
-msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+msgid "%s IP address not found\n"
+msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+#, c-format
+msgid "%s proxy connection refused\n"
+msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to fork\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
+#, c-format
+msgid "%s connection refused\n"
+msgstr "%s conexión rechazada\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: timeout\n"
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
msgstr ""
+"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
+"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
+msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-
-#, c-format
-msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
-msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n"
+msgid ""
+"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n"
+msgstr ""
+"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
+"con soporte GNUtls\n"
#, c-format
-msgid "%s too few arguments for ignore\n"
-msgstr "%s pocos argumentos para el ignore\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
-msgstr ""
-"%s máscara o tipo/comando debería ser un valor no genérico para el ignore\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s ignore already exists\n"
-msgstr "el ignore %s ya existe\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
-msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n"
-
-msgid "Removing ignore:"
-msgstr "Eliminando el ignore:"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
-"memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC \"%"
-"s\" (no hay suficiente memoria)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS init error\n"
+msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
-"\" (ya existe)\n"
+msgid "%s cannot create pipe\n"
+msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
-"\" (prohibido)\n"
+msgid "%s cannot create socket\n"
+msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
-"\" (no hay suficiente memoria)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay "
-"suficiente memoria)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador de teclado (no hay "
-"suficiente memoria)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to server...\n"
+msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay "
-"suficiente memoria)\n"
+msgid "Disconnected from server!\n"
+msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay "
-"suficiente memoria)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre "
"ya existe\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló "
-"al cargar\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
-"cargar\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
-"load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", "
"falló al cargar\n"
-#, c-format
-msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
-msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s archivo de configuración de plugins, creado por %s v%s en %s"
-
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"options are updated.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este archivo, WeeChat escribe este "
-"archivo cuando se actualizan las opciones.\n"
-"#\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
-msgstr ""
-"%s servidor/canal (%s/%s) no encontrado para el plugin de comando exec\n"
-
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-msgid "ETA"
-msgstr "Tiempo estimado de llegada"
-
-msgid "Text search (exact): "
-msgstr ""
-
-msgid "Text search: "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
-msgstr ""
-
-msgid " [A] Accept"
-msgstr " [A] Aceptar"
-
-msgid " [C] Cancel"
-msgstr " [C] Cancelar"
-
-msgid " [R] Remove"
-msgstr " [R] Eliminar"
-
-msgid " [P] Purge old DCC"
-msgstr " [P] Purgar los viejos DCC"
-
-msgid " [Q] Close DCC view"
-msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC"
-
#, fuzzy
-msgid " [C] Clear buffer"
-msgstr "saltar al búfer DCC"
-
-msgid " [Q] Close raw data view"
-msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura"
-
-#, c-format
-msgid "Day changed to %s\n"
-msgstr "Día cambiado a %s\n"
+msgid "Saving plugins configuration to disk\n"
+msgstr "Guardar configuración a disco\n"
-#, c-format
-msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " IRC(%s)\n"
-msgid "<servers>"
-msgstr "<servidores>"
+#~ msgid ""
+#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+#~ msgstr ""
+#~ "alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla "
+#~ "(ninguno, izquierda, derecha))"
-msgid "(away)"
-msgstr "(ausente)"
+#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
+#~ msgstr "alineación para otros mensajes (sin empezar con un nick)"
-msgid "[not connected] "
-msgstr "[no conectado] "
+#~ msgid "size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "tamaño para la alineación de nick y otros mensajes"
-msgid "<RAW_IRC> "
-msgstr "<RAW_IRC> "
+#~ msgid ""
+#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
+#~ "look_align_size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes (debería ser "
+#~ ">= a look_align_size)"
-msgid "Act: "
-msgstr "Act: "
+#~ msgid "server name not found"
+#~ msgstr "nombre de servidor no encontrado"
-msgid "RAW_IRC"
-msgstr "RAW_IRC"
+#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n"
+#~ msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Lag: %.1f"
-msgstr "Lag: %.1f"
+#~ msgid "server found, updating values\n"
+#~ msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n"
-msgid "-MORE-"
-msgstr "-MÁS-"
+#~ msgid "server not found, creating new one\n"
+#~ msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n"
-msgid "server"
-msgstr "servidor"
+#~ msgid "can't create new server"
+#~ msgstr "no se puede crear un nuevo servidor"
-msgid "Not enough memory for new line\n"
-msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading server)"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
-msgstr ""
-"No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n"
-msgid "terminate line"
-msgstr "terminar línea"
+#~ msgid "channel found without server"
+#~ msgstr "canal encontrado sin servidor"
-msgid "complete word"
-msgstr "completar palabra"
+#~ msgid "channel type not found"
+#~ msgstr "tipo de canal no encontrado"
-msgid "find previous completion for word"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel name not found"
+#~ msgstr "nombre de canal no encontrado"
-msgid "delete previous char"
-msgstr "borrar el carácter anterior"
+#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
+#~ msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n"
-msgid "delete next char"
-msgstr "borrar el carácter siguiente"
+#~ msgid "can't create new channel"
+#~ msgstr "no se puede crear un nuevo canal"
-msgid "delete until end of line"
-msgstr "borrar hasta fin de línea"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)"
-msgid "delete until beginning of line"
-msgstr "borrar hasta principio de línea"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n"
-msgid "delete entire line"
-msgstr "borrar línea entera"
+#~ msgid "nick found without channel"
+#~ msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal"
-msgid "delete previous word"
-msgstr "borrar la palabra anterior"
+#~ msgid "nick name not found"
+#~ msgstr "nombre de usuario no encontrado"
-msgid "delete next word"
-msgstr "borrar la palabra siguiente"
+#~ msgid "can't create new nick"
+#~ msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario"
-msgid "paste current clipboard content"
-msgstr "pegar el contenido actual del portapapeles"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)"
-msgid "transpose chars"
-msgstr "transponer caracteres"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n"
-msgid "go to beginning of line"
-msgstr "ir al principio de línea"
+#~ msgid "can't create new DCC"
+#~ msgstr "no se puede crear un nuevo DCC"
-msgid "go to end of line"
-msgstr "ir al final de línea"
+#~ msgid "session: loading DCC\n"
+#~ msgstr "sesión: cargando DCC\n"
-msgid "move one char left"
-msgstr "mover un carácter a la izquierda"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)"
-msgid "move to previous word"
-msgstr "mover a la palabra anterior"
+#~ msgid "server not found for DCC"
+#~ msgstr "servidor no encontrado para DCC"
-msgid "move one char right"
-msgstr "mover un carácter a la derecha"
+#~ msgid "DCC with channel but without server"
+#~ msgstr "DCC con canal pero sin servidor"
-msgid "move to next word"
-msgstr "mover a la palabra siguiente"
+#~ msgid "channel not found for DCC"
+#~ msgstr "canal no encontrado para DCC"
-msgid "call previous command in history"
-msgstr "llamar al comando anterior en el historial"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n"
-msgid "call previous command in global history"
-msgstr "llamar al comando anterior en el historial global"
+#~ msgid "session: loading buffer history\n"
+#~ msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
-msgid "call next command in history"
-msgstr "llamar al comando siguiente en el historial"
+#~ msgid "session: loading global history\n"
+#~ msgstr "sesión: cargando historial global\n"
-msgid "call next command in global history"
-msgstr "llamar al comando siguiente en el historial global"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading history)"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
-msgid "scroll one page up"
-msgstr "desplazarse una página hacia arriba"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n"
-msgid "scroll one page down"
-msgstr "desplazarse una página hacia abajo"
+#~ msgid "server name not found for buffer"
+#~ msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer"
-msgid "scroll a few lines up"
-msgstr "desplazarse unas páginas hacia arriba"
+#~ msgid "channel name not found for buffer"
+#~ msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer"
-msgid "scroll a few lines down"
-msgstr "desplazarse unas páginas hacia abajo"
+#~ msgid "buffer type not found"
+#~ msgstr "tipo de búfer no encontrado"
-msgid "scroll to top of buffer"
-msgstr "desplazarse al principio del búfer"
+#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
+#~ msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n"
-msgid "scroll to bottom of buffer"
-msgstr "desplazarse al final del búfer"
+#~ msgid "server not found for buffer"
+#~ msgstr "servidor no encontrado para el búfer"
-#, fuzzy
-msgid "scroll left topic"
-msgstr "desplazarse al principio del búfer"
+#~ msgid "channel not found for buffer"
+#~ msgstr "canal no encontrado para el búfer"
-msgid "scroll right topic"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't create new buffer"
+#~ msgstr "no se puede crear un nuevo búfer"
-msgid "display beginning of nicklist"
-msgstr "mostrar el principio de la lista de nicks"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)"
-msgid "display end of nicklist"
-msgstr "mostrar el final de la lista de nicks"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n"
-msgid "scroll nicklist one page up"
-msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia arriba"
+#~ msgid "line found without buffer"
+#~ msgstr "línea encontrada sin un búfer"
-msgid "scroll nicklist one page down"
-msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia abajo"
+#~ msgid "can't create new line"
+#~ msgstr "no se puede crear una nueva línea"
-msgid "jump to buffer with activity"
-msgstr "saltar al búfer con actividad"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading line)"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)"
-msgid "jump to DCC buffer"
-msgstr "saltar al búfer DCC"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n"
-msgid "jump to raw IRC data buffer"
-msgstr "saltar al búfer de datos basura de IRC"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
+#~ msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)"
-msgid "jump to last buffer"
-msgstr "saltar al último búfer"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador "
+#~ "de objeto: %d)\n"
#, fuzzy
-msgid "jump to previous buffer"
-msgstr "saltar al búfer del servidor"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
+#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
-msgid "jump to server buffer"
-msgstr "saltar al búfer del servidor"
+#~ msgid "session file not found"
+#~ msgstr "archivo de sesión no encontrado"
-msgid "jump to next server"
-msgstr "saltar al servidor siguiente"
+#~ msgid "signature not found"
+#~ msgstr "firma no encontrada"
-msgid "switch active server on servers buffer"
-msgstr "seleccionar servidor activo en el búfer de servidores"
+#~ msgid "bad session signature"
+#~ msgstr "firma de sesión corrupta"
-msgid "scroll to previous highlight in buffer"
-msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el búfer"
+#~ msgid "object id not found"
+#~ msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado"
-msgid "scroll to next highlight in buffer"
-msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el búfer"
+#~ msgid "failed to load server"
+#~ msgstr "falló al cargar el servidor"
-msgid "scroll to first unread line in buffer"
-msgstr "desplazarse a la primera línea sin leer en el búfer"
+#~ msgid "failed to load channel"
+#~ msgstr "falló al cargar el canal"
-#, fuzzy
-msgid "set unread marker on all buffers"
-msgstr "longitud inválida para un búfer"
+#~ msgid "failed to load nick"
+#~ msgstr "falló al cargar el nick"
-msgid "clear hotlist"
-msgstr "limpiar hotlist"
+#~ msgid "failed to load DCC"
+#~ msgstr "falló al cargar el DCC"
-msgid "clear infobar"
-msgstr "limpiar barra de información"
+#~ msgid "failed to load history"
+#~ msgstr "falló al cargar el historial"
-msgid "refresh screen"
-msgstr "recargar la pantalla"
+#~ msgid "failed to load buffer"
+#~ msgstr "falló al cargar el búfer"
-msgid "grab a key"
-msgstr "capturar una clave"
+#~ msgid "failed to load line"
+#~ msgstr "falló al cargar la línea"
-msgid "insert a string in command line"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to load uptime"
+#~ msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha"
#, fuzzy
-msgid "search text in buffer history"
-msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de función inválido: \"%"
-"s\")\n"
+#~ msgid "failed to load hotlist"
+#~ msgstr "falló al cargar el historial"
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for key binding\n"
-msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n"
+#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n"
+#~ msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"No hay suficiente memoria para escribir un fichero de log para un búfer\n"
+#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)"
+#~ msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n"
+#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
+#~ msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n"
-msgid "**** Beginning of log "
-msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
-
-msgid "**** End of log "
-msgstr "**** Fin del log "
-
-#, c-format
-msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
-msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n"
-
-msgid "create an alias for a command"
-msgstr "crear un alias para un comando"
-
-msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
-msgstr "[nombre_alias [comando [argumentos]]]"
+#~ msgid "Upgrade completed successfully\n"
+#~ msgstr "Actualización completada con éxito\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
-"separated by semicolons)\n"
-" arguments: arguments for command\n"
-"\n"
-"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
-"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
-"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
-"server."
-msgstr ""
-"nombre_alias: nombre del seudónimo\n"
-" comando: nombre del comando (comando WeeChat o IRC, sin el primer '/')\n"
-" argumentos: parámetros para el comando"
-
-msgid "manage buffers"
-msgstr "gestionar los búfers"
-
-msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
-msgstr "[acción [argumentos] | número | [[servidor] [canal]]]"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" action: action to do:\n"
-" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
-" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
-" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
-" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
-"whole server)\n"
-" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
-"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
-"to beginning of this item\n"
-"\n"
-" number: jump to buffer by number\n"
-"server,\n"
-"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" move buffer: /buffer move 5\n"
-" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
-" set notify: /buffer notify 2\n"
-" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
-"scroll -24h\n"
-"scroll to beginning\n"
-" of this day: /buffer scroll d\n"
-" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
-" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
-" jump to #weechat: /buffer #weechat"
-msgstr ""
-" acción: acción a efectuar:\n"
-" move: desplaza el búfer en la lista (puede ser relativo, por ejemplo, -"
-"1)\n"
-" close: cierra el búfer (el argumento opcional es un mensaje de partida "
-"para un canal)\n"
-" list: lista los búfers abiertos (si no hay parámetros se supone esta "
-"lista)\n"
-" notify: establece el nivel de notificación para el búfer (0=nunca, "
-"1=resaltado, 2=1+mensaje, 3=2+llegada/partida)\n"
-"servidor\n"
-" canal: saltar al búfer por el nombre del servidor o canal\n"
-" número: saltar al búfer por número"
-
-msgid ""
-"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
-"aliases)"
-msgstr ""
-"lanzar el comando de construcción de Weechat/IRC (no mira los manejadores "
-"de plugins ni los alias)"
-
-msgid "command"
-msgstr "comando"
-
-msgid ""
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
-"beginning of command)\n"
-msgstr ""
-"comando: comando a ejecutar (se añade un '/' automáticamente si no se "
-"encuentra al principio del comando)\n"
-
-msgid "clear window(s)"
-msgstr "limpiar la(s) ventana(s)"
+#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n"
+#~ msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
#, fuzzy
-msgid "[-all | number [number ...]]"
-msgstr "[-all] usuarios"
-
-msgid ""
-" -all: clear all buffers\n"
-"number: clear buffer by number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plugin commands:"
+#~ msgstr "Comandos de plugin:\n"
#, fuzzy
-msgid "connect to server(s)"
-msgstr "conectarse a un servidor"
+#~ msgid " (no message handler)"
+#~ msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
-"port] [-ipv6] [-ssl]]"
-msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+#~ msgid " (no command handler)"
+#~ msgstr " (sin manejador de comando)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" -all: connect to all servers\n"
-"servername: internal server name to connect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
-" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol"
-msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+#~ msgid " (no timer handler)"
+#~ msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
#, fuzzy
-msgid "disconnect from server(s)"
-msgstr "desconectarse de un servidor"
+#~ msgid " (no keyboard handler)"
+#~ msgstr " (sin manejador de teclado)\n"
#, fuzzy
-msgid "[-all | servername [servername ...]]"
-msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+#~ msgid " %d defined"
+#~ msgstr " %d definido\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" -all: disconnect from all servers\n"
-"servername: server name to disconnect"
-msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
-
-msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
-msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla"
-
-msgid "action [nickname [file]]"
-msgstr "acción [usuario [fichero]]"
-
-msgid ""
-" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
-"nickname: nickname to send file or chat\n"
-" file: filename (on local host)"
-msgstr ""
-" acción: 'send' (envío de archivo) o 'chat' (charla) o 'close' (cerrar "
-"charla)\n"
-"usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n"
-"fichero: nombre del fichero (en la máquina local)"
-
-msgid "print debug messages"
-msgstr "imprime mensajes de depuración"
+#~ msgid " event handlers:"
+#~ msgstr " manejadores de mensaje:\n"
#, fuzzy
-msgid "dump | buffer | windows"
-msgstr "volcar | ventanas"
+#~ msgid " (no event handler)"
+#~ msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
-"WeeChat crashes)\n"
-" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
-"windows: display windows tree"
-msgstr ""
-" volcar: guardar el volcado de memoria en el archivo de registro de Weechat "
-"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n"
-"ventanas: mostrar árbol de ventanas"
-
-msgid "display help about commands"
-msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"
-
-msgid "[command]"
-msgstr "[comando]"
-
-msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
-msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC"
-
-msgid "show buffer command history"
-msgstr "mostrar historial de comandos de búfer"
-
-msgid "[clear | value]"
-msgstr "[limpiar | valor]"
-
-msgid ""
-"clear: clear history\n"
-"value: number of history entries to show"
-msgstr ""
-"limpiar: limpiar historial\n"
-"valor: número de entradas del historial para mostrar"
-
-msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts"
-
-msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
-msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]"
-
-msgid ""
-" mask: nick or host mask to ignore\n"
-" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for ignore\n"
-" server: name of server for ignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" máscara: máscara de usuario o máquina que ignorar\n"
-" tipo: tipo de mensaje que ignorar (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"comando: comando IRC\n"
-"canal: nombre del canal que ignorar\n"
-" servidor: nombre del servidor que ignorar\n"
-"\n"
-"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
-"Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos."
-
-msgid "bind/unbind keys"
-msgstr "atar/desatar claves"
+#~ msgid " modifiers:"
+#~ msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
-"[reset -yes]"
-msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]"
+#~ msgid " (no modifier)"
+#~ msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" key: display or bind this key to an internal function or a command "
-"(beginning by \"/\")\n"
-" unbind: unbind a key\n"
-"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
-"bindings (use carefully!)"
-msgstr ""
-" clave: ata esta clave a una función interna o a un comando (comenzando "
-"por \"/ \")\n"
-" desatar: desata una clave\n"
-"funciones: lista funciones internas para el anclaje de claves\n"
-" reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los "
-"anclajes personales (usar cuidadosamente)"
-
-msgid "list/load/unload plugins"
-msgstr "listar/cargar/descargar plugins"
+#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\""
+#~ msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
-"[name]] | [unload [name]]"
-msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]"
-
-msgid ""
-" list: list loaded plugins\n"
-"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
-" load: load a plugin\n"
-"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
-"autoload plugins)\n"
-" unload: unload one or all plugins\n"
-"\n"
-"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
#, fuzzy
-msgid "reconnect to server(s)"
-msgstr "conectarse a un servidor"
+#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
#, fuzzy
-msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
-msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
+#~ msgid ""
+#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" "
+#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok "
+#~ "for \"irc.so\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista de plugins separados por comas para cargar automáticamente al "
+#~ "iniciar, \"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres "
+#~ "pueden ser parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")"
#, fuzzy
-msgid ""
-" -all: reconnect to all servers\n"
-"servername: server name to reconnect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
-msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
-
-msgid "save config to disk"
-msgstr "guardar configuración a disco"
-
-msgid "[file]"
-msgstr "[archivo]"
+#~ msgid ""
+#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, "
+#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "extensión de plugins estándar en nombre de archivo, usada para la "
+#~ "autocarga (si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando "
+#~ "la autocarga es \"*\")"
-msgid "file: filename for writing config"
-msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"
-
-msgid "list, add or remove servers"
-msgstr "lista, añde o elimina servidores"
+#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
+#~ msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
-"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
-"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
-"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
-"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
-msgstr ""
-"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -"
-"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-"
-"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
-"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC "
+#~ "\"%s\" (no hay suficiente memoria)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
-" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
-" add: create a new server\n"
-"servername: server name, for internal and display use\n"
-" hostname: name or IP address of server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
-" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
-" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol\n"
-" password: password for server\n"
-" nick1: first nick for server\n"
-" nick2: alternate nick for server\n"
-" nick3: second alternate nick for server\n"
-" username: user name\n"
-" realname: real name of user\n"
-" copy: duplicate a server\n"
-" rename: rename a server\n"
-" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
-" del: delete a server\n"
-" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
-"is currently sending)"
-msgstr ""
-" nombre_de_servidor: nombre del servidor, para uso interno y para mostrar\n"
-"nombre_de_anfitrión: nombre o dirección IP del servidor\n"
-" puerto: puerto para el servidor (número entero)\n"
-" ipv6: utilizar protocolo IPv6\n"
-" ssl: utilizar protocolo SSL\n"
-" contraseña: contraseña para el servidor\n"
-" alias1: primer alias para el servidor\n"
-" alias2: alias alternativo para el servidor\n"
-" alias3: segundo alias alternativo para el servidor\n"
-" nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
-" nombre_real: nombre real del usuario"
-
-msgid "set config options"
-msgstr "poner opciones de configuración"
-
-msgid "[option [ = value]]"
-msgstr "[opción [ = valor]]"
-
-msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
-"is displayed on option)\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
-"server name and \"xxx\" an option for this server."
-msgstr ""
-"opción: nombre de una opción (si el nombre está completo y no se da "
-"ningún valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n"
-"valor: valor para una opción\n"
-"\n"
-"Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde "
-"\"nombredeservidor\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción "
-"para dicho servidor."
-
-msgid "set plugin config options"
-msgstr "poner opciones de configuración de plugins"
-
-msgid ""
-"option: name of a plugin option\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
-msgstr ""
-"opción: nombre de la opción de plugin\n"
-" valor: valor para la opción\n"
-"\n"
-"Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1"
-
-msgid "remove an alias"
-msgstr "eliminar un alias"
-
-msgid "alias_name"
-msgstr "alias"
-
-msgid "alias_name: name of alias to remove"
-msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
-
-msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts"
-
-msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
-msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]"
-
-msgid ""
-" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
-" mask: nick or host mask to unignore\n"
-" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for unignore\n"
-" server: name of server for unignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" número: # de ignores para quitar (el número se muestra por la lista de "
-"ignores)\n"
-" máscara de usuario o máquina para no ignorar\n"
-" tipo: tipo de mensaje para no ignorar(action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"comando: comando IRC\n"
-"canal: nombre del canal para no ignorar\n"
-" servidor: nombre del servidor para no ignorar\n"
-"\n"
-"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
-"Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos."
-
-msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
-msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores"
-
-msgid "[path_to_binary]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already "
+#~ "exists)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
+#~ "\" (ya existe)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
-"\n"
-"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
-"installed with a package manager before running this command."
-msgstr ""
-"Este comando ejecuta de nuevo el binario de Weechat, así que él debería "
-"haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar "
-"este comando."
-
-msgid "show WeeChat uptime"
-msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat"
-
-msgid "[-o]"
-msgstr "[-o]"
-
-msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
-msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC"
-
-msgid "manage windows"
-msgstr "gestión de ventanas"
-
-msgid ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
+#~ "\" (prohibido)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
-" -1: jump to previous window\n"
-" +1: jump to next window\n"
-" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
-" up: switch to window above current one\n"
-" down: switch to window below current one\n"
-" left: switch to window on the left\n"
-" right: switch to window on the right\n"
-"splith: split current window horizontally\n"
-"splitv: split current window vertically\n"
-"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
-" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
-"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
-"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
-"create a new window with size = current_size / 4"
-msgstr ""
-" list: lista las ventanas abiertas(sin parámetros implica esta lista)\n"
-" -1: salta a la ventana previa\n"
-" +1: salta a la ventana siguiente\n"
-" b#: salta a la ventana siguiente mostrando el número de búfer\n"
-" up: cambiar a la ventana por encima de la actual\n"
-" down: cambiar a la ventana por debajo de la actual\n"
-" left: cambiar a la ventana de la izquierda\n"
-" right: cambiar a la ventana de la derecha\n"
-" splith: divide la ventana actual horizontalmente\n"
-" splitv: divide la ventana actual verticalmente\n"
-" resize: redimensiona el tamaño de la ventana, el nuevo tamaño es <pct> "
-"por ciento de la ventana padre\n"
-" merge: fusionar la ventana con otra(all = mantener sólo una ventana)\n"
-"\n"
-"Para splith y splitv, pct es un porcentaje que representa el tamaño de la "
-"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
-"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" failed\n"
-msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
-"parámetro%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
-"parámetro%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
-"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
-"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
-"parámetro%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
-"parámetro%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
-"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
-"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
-msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
-"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s you are not connected to server\n"
-msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-
-msgid "This window is not a channel!\n"
-msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
-msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
-"memoria)\n"
-
-msgid "Alias:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
+#~ "\" (no hay suficiente memoria)\n"
#, fuzzy
-msgid "No alias found.\n"
-msgstr "Ningún alias definido.\n"
-
-msgid "List of aliases:\n"
-msgstr "Lista de alias:\n"
-
-msgid "No alias defined.\n"
-msgstr "Ningún alias definido.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s\n"
-msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%snot connected\n"
-msgstr "%sno conectado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sunknown\n"
-msgstr "%sdesconocido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sraw IRC data\n"
-msgstr "%s datos basura de IRC\n"
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no "
+#~ "hay suficiente memoria)\n"
#, fuzzy
-msgid "Open buffers:\n"
-msgstr "Búfers abiertos:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer number\n"
-msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close the single buffer\n"
-msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
-msgstr ""
-"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador de teclado (no hay "
+#~ "suficiente memoria)\n"
#, fuzzy
-msgid "Default notify levels for servers:"
-msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-
-msgid "Notify levels:"
-msgstr "Niveles de notificación:"
-
-msgid "Raw IRC data"
-msgstr "Datos basura de IRC"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
-msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
-msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-
-#, c-format
-msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-
-msgid "(hotlist: never)\n"
-msgstr "(hotlist: nunca)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights)\n"
-msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
-msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
-msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
-msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-
-msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
-msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s internal commands:\n"
-msgstr "Comandos internos %s :\n"
-
-msgid "IRC commands:\n"
-msgstr "Comandos IRC :\n"
-
-msgid "Plugin commands:\n"
-msgstr "Comandos de plugin:\n"
-
-#, c-format
-msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
-msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
-msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
-
-msgid "List of ignore:\n"
-msgstr "Lista de ignores:\n"
-
-msgid "No ignore defined.\n"
-msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-
-msgid "New ignore:"
-msgstr "Nuevo ignore:"
-
-#, c-format
-msgid "New key binding: %s"
-msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
-
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr "Anclajes de clave:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" unbound\n"
-msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
-
-msgid "Internal key functions:\n"
-msgstr "Funciones de clave internas:\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
-msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-
-msgid "Default key bindings restored\n"
-msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
-msgstr ""
-"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
-"seguridad)\n"
-
-msgid "Key:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no "
+#~ "hay suficiente memoria)\n"
#, fuzzy
-msgid "No key found.\n"
-msgstr "Ningún alias definido.\n"
-
-msgid "global"
-msgstr ""
-
-msgid "local"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no "
+#~ "hay suficiente memoria)\n"
#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "operador"
-
-msgid "bottom"
-msgstr ""
-
-msgid "left"
-msgstr ""
-
-msgid "right"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
-msgid "Open panels:\n"
-msgstr "Búfers abiertos:\n"
-
-msgid "Plugins loaded:\n"
-msgstr "Plugins cargados:\n"
-
-msgid " message handlers:\n"
-msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-
-#, c-format
-msgid " IRC(%s)\n"
-msgstr " IRC(%s)\n"
-
-msgid " (no message handler)\n"
-msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-
-msgid " command handlers:\n"
-msgstr " manejadores de comando:\n"
-
-msgid " (no command handler)\n"
-msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-
-msgid " timer handlers:\n"
-msgstr " manejadores de temporización:\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d seconds\n"
-msgstr " %d segundos\n"
-
-msgid " (no timer handler)\n"
-msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-
-msgid " keyboard handlers:\n"
-msgstr " manejadores de teclado:\n"
-
-msgid " (no keyboard handler)\n"
-msgstr " (sin manejador de teclado)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d defined\n"
-msgstr " %d definido\n"
+#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
+#~ "cargar\n"
#, fuzzy
-msgid " event handlers:\n"
-msgstr " manejadores de mensaje:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already "
+#~ "exists\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo "
+#~ "nombre ya existe\n"
#, fuzzy
-msgid " (no event handler)\n"
-msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
+#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", "
+#~ "falló al cargar\n"
#, fuzzy
-msgid " modifiers:\n"
-msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
+#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n"
+#~ msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n"
#, fuzzy
-msgid " (no modifier)\n"
-msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "No plugin found.\n"
-msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-
-msgid " (no plugin)\n"
-msgstr " (sin plugins)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
-msgstr ""
-"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte "
-"para plugins.\n"
-
-msgid "Configuration file saved\n"
-msgstr "Archivo de configuración guardado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save configuration file\n"
-msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
+#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n"
#, fuzzy
-msgid "Plugins options saved\n"
-msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed to save plugins options\n"
-msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente "
+#~ "memoria)\n"
#, fuzzy
-msgid "All servers:\n"
-msgstr "Ningún servidor.\n"
-
-msgid "No server.\n"
-msgstr "Ningún servidor.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Servers with '%s':\n"
-msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No server with '%s' found.\n"
-msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
-msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created\n"
-msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
-msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
-msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
-msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
-"disconnect %s before.\n"
-msgstr ""
-"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
-"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
-msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-
-msgid ""
-"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
-"may have been lost!\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconocido)"
-
-#, c-format
-msgid "%s(password hidden) "
-msgstr "%s(contraseña oculta) "
-
-#, c-format
-msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
-msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
-msgstr ""
-"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
-"ejecución\n"
-
-#, c-format
-msgid "No config option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-
-msgid "No config option found\n"
-msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sDetail:\n"
-msgstr "%sDetalle:\n"
-
-msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
-msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: '%s'\n"
-msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
-msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: %d\n"
-msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-
-msgid " . type string (values: "
-msgstr " . tipo cadena (valores: "
-
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
-
-msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
-msgstr ""
-" . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-
-msgid " . type string (any string)\n"
-msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
+#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
#, fuzzy
-msgid " . type: char (any char)\n"
-msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
-msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . description: %s\n"
-msgstr " . descripción: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-
-msgid "config option(s) found\n"
-msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
-msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
-
-msgid "No plugin option found\n"
-msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-
-#, c-format
-msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"
-
-msgid "plugin option(s) found\n"
-msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" removed\n"
-msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
-msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
-msgstr[0] "el ignore fue eliminado.\n"
-msgstr[1] "el ignore fue eliminado.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s no ignore found\n"
-msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
-msgstr ""
-"%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
-"fixed in a future version)\n"
-msgstr ""
-"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
-"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
-"lines)\n"
-msgstr ""
-"%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-
-msgid "Upgrading WeeChat...\n"
-msgstr "Actualizando Weechat...\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to save session in file\n"
-msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
-msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
-msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr ""
-"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %"
-"s%s"
+#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
#, fuzzy
-msgid "Open windows:\n"
-msgstr "Ventanas abiertas:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
-"current one.\n"
-msgstr ""
-"%s no puede fusionar ventanas, no hay ninguna otra ventana con el mismo tamaÃ"
-"±o que la actual.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
-msgstr ""
-"%s no ha sido posible crear la tubería FIFO para el control remoto (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
-msgstr "%s no ha sido posible abrir la tubería FIFO (%s) para leer\n"
-
-msgid "FIFO pipe is open\n"
-msgstr "La tubería FIFO está abierta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
-msgstr "%s texto inválido recibido en la tubería FIFO\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
-msgstr "%s error al leer la tubería FIFO, cerrándola\n"
-
-msgid "FIFO pipe is closed\n"
-msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
-msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
-msgstr ""
-"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, "
-"lectura de %d bytes\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
-"support.\n"
-"Be careful, private info may be in these files.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, envía %s/%s, %s/%s y los mensajes de arriba a los desarrolladores "
-"de Weechat para el soporte.\n"
-"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)"
-
-msgid "invalid length for a buffer"
-msgstr "longitud inválida para un búfer"
-
-msgid "object read error"
-msgstr "error de lectura de objeto"
-
-#, c-format
-msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
-
-msgid "type read error"
-msgstr "error de lectura de tipo"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
-
-msgid "server name not found"
-msgstr "nombre de servidor no encontrado"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading server \"%s\"\n"
-msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n"
-
-msgid "server found, updating values\n"
-msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n"
-
-msgid "server not found, creating new one\n"
-msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n"
-
-msgid "can't create new server"
-msgstr "no se puede crear un nuevo servidor"
-
-msgid "unexpected end of file (reading server)"
-msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)"
-
-msgid "gnutls init error"
-msgstr "error de inicio de gnutls"
-
-msgid "gnutls handshake failed"
-msgstr "el handshake gnutls ha fallado"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n"
-
-msgid "channel found without server"
-msgstr "canal encontrado sin servidor"
-
-msgid "channel type not found"
-msgstr "tipo de canal no encontrado"
-
-msgid "channel name not found"
-msgstr "nombre de canal no encontrado"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
-msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n"
-
-msgid "can't create new channel"
-msgstr "no se puede crear un nuevo canal"
-
-msgid "unexpected end of file (reading channel)"
-msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n"
-
-msgid "nick found without channel"
-msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal"
-
-msgid "nick name not found"
-msgstr "nombre de usuario no encontrado"
-
-msgid "can't create new nick"
-msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario"
-
-msgid "unexpected end of file (reading nick)"
-msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n"
-
-msgid "can't create new DCC"
-msgstr "no se puede crear un nuevo DCC"
-
-msgid "session: loading DCC\n"
-msgstr "sesión: cargando DCC\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
-msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)"
-
-msgid "server not found for DCC"
-msgstr "servidor no encontrado para DCC"
-
-msgid "DCC with channel but without server"
-msgstr "DCC con canal pero sin servidor"
-
-msgid "channel not found for DCC"
-msgstr "canal no encontrado para DCC"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n"
-
-msgid "session: loading buffer history\n"
-msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
-
-msgid "session: loading global history\n"
-msgstr "sesión: cargando historial global\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading history)"
-msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n"
-
-msgid "server name not found for buffer"
-msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer"
-
-msgid "channel name not found for buffer"
-msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer"
-
-msgid "buffer type not found"
-msgstr "tipo de búfer no encontrado"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
-msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n"
-
-msgid "server not found for buffer"
-msgstr "servidor no encontrado para el búfer"
-
-msgid "channel not found for buffer"
-msgstr "canal no encontrado para el búfer"
-
-msgid "can't create new buffer"
-msgstr "no se puede crear un nuevo búfer"
-
-msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
-msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n"
-
-msgid "line found without buffer"
-msgstr "línea encontrada sin un búfer"
-
-msgid "can't create new line"
-msgstr "no se puede crear una nueva línea"
-
-msgid "unexpected end of file (reading line)"
-msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
-msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de "
-"objeto: %d)\n"
+#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
#, fuzzy
-msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
-msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
-
-msgid "session file not found"
-msgstr "archivo de sesión no encontrado"
-
-msgid "signature not found"
-msgstr "firma no encontrada"
-
-msgid "bad session signature"
-msgstr "firma de sesión corrupta"
-
-msgid "object id not found"
-msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado"
-
-msgid "failed to load server"
-msgstr "falló al cargar el servidor"
-
-msgid "failed to load channel"
-msgstr "falló al cargar el canal"
-
-msgid "failed to load nick"
-msgstr "falló al cargar el nick"
-
-msgid "failed to load DCC"
-msgstr "falló al cargar el DCC"
-
-msgid "failed to load history"
-msgstr "falló al cargar el historial"
-
-msgid "failed to load buffer"
-msgstr "falló al cargar el búfer"
-
-msgid "failed to load line"
-msgstr "falló al cargar la línea"
-
-msgid "failed to load uptime"
-msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %"
+#~ "d parámetro%s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %"
+#~ "d parámetro%s)\n"
#, fuzzy
-msgid "failed to load hotlist"
-msgstr "falló al cargar el historial"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring object (id: %d)\n"
-msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to ignore object (id: %d)"
-msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
-msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n"
-
-msgid "Upgrade completed successfully\n"
-msgstr "Actualización completada con éxito\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
-"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-msgstr ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compilado a %s %s\n"
-"Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
-"[,channel[...]]"
-msgstr ""
-"Uso: %s [opciones ...]\n"
-" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/"
-"channel]"
-
-msgid ""
-" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
-" -c, --config display config file options\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -i, --irc-commands display IRC commands\n"
-" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
-" -l, --license display WeeChat license\n"
-" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
-" -v, --version display WeeChat version\n"
-" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
-msgstr ""
-" -a, --no-connect desactivar autoconexión a los servidores al "
-"inicio\n"
-" -c, --config mostrar opciones del archivo de configuración\n"
-" -d, --dir <ruta> establecer el directorio raíz de Weechat (por "
-"defecto: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions mostrar funciones internas de Weechat para las "
-"teclas\n"
-" -h, --help esta ayuda\n"
-" -i, --irc-commands mostrar comandos IRC\n"
-" -k, --keys mostrar teclas por defecto de Weechat\n"
-" -l, --license mostrar la licencia de Weechat\n"
-" -p, --no-plugin no cargar ninguna extensión (plugin) al inicio\n"
-" -v, --version mostrar versión de Weechat\n"
-" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n"
-
-msgid ""
-"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opciones de configuración de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-
-msgid " . type: boolean\n"
-msgstr " . tipo: booleano\n"
-
-msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
-msgstr " . valores: 'on' u 'off'\n"
-
-msgid " . type: integer\n"
-msgstr " . tipo: entero\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: between %d and %d\n"
-msgstr " . valores: entre %d y %d\n"
-
-msgid " . type: string\n"
-msgstr " . tipo: cadena\n"
-
-msgid " . values: "
-msgstr " . valores: "
-
-msgid " . type: color\n"
-msgstr " . tipo: color\n"
-
-msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
-msgstr " . valores: color Curses o Gtk\n"
-
-msgid " . values: any string\n"
-msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
+#~ "entre %d y %d parámetro%s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
+#~ "entre %d y %d parámetro%s)\n"
+
+#~ msgid "channel :topic"
+#~ msgstr "canal :tema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " topic: topic of the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "canal: nombre del canal\n"
+#~ " tema: tema del canal"
+
+#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
+#~ msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " nick: nick on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " canal: nombre del canal\n"
+#~ "usuario: usuario en el canal"
+
+#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n"
+#~ msgstr "%s pocos argumentos para el ignore\n"
+
+#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s máscara o tipo/comando debería ser un valor no genérico para el "
+#~ "ignore\n"
+
+#~ msgid "%s ignore already exists\n"
+#~ msgstr "el ignore %s ya existe\n"
+
+#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
+#~ msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n"
+
+#~ msgid "Removing ignore:"
+#~ msgstr "Eliminando el ignore:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+#~ "load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", "
+#~ "falló al cargar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló "
+#~ "al cargar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s archivo de configuración de plugins, creado por %s v%s en %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file "
+#~ "when options are updated.\n"
+#~ "#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este archivo, WeeChat escribe este "
+#~ "archivo cuando se actualizan las opciones.\n"
+#~ "#\n"
+
+#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s servidor/canal (%s/%s) no encontrado para el plugin de comando exec\n"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#~ msgid "ETA"
+#~ msgstr "Tiempo estimado de llegada"
+
+#~ msgid " [A] Accept"
+#~ msgstr " [A] Aceptar"
+
+#~ msgid " [C] Cancel"
+#~ msgstr " [C] Cancelar"
+
+#~ msgid " [R] Remove"
+#~ msgstr " [R] Eliminar"
+
+#~ msgid " [P] Purge old DCC"
+#~ msgstr " [P] Purgar los viejos DCC"
+
+#~ msgid " [Q] Close DCC view"
+#~ msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC"
#, fuzzy
-msgid " . type: char\n"
-msgstr " . tipo: color\n"
+#~ msgid " [C] Clear buffer"
+#~ msgstr "saltar al búfer DCC"
+
+#~ msgid " [Q] Close raw data view"
+#~ msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura"
+
+#~ msgid "<servers>"
+#~ msgstr "<servidores>"
+
+#~ msgid "(away)"
+#~ msgstr "(ausente)"
+
+#~ msgid "[not connected] "
+#~ msgstr "[no conectado] "
+
+#~ msgid "<RAW_IRC> "
+#~ msgstr "<RAW_IRC> "
+
+#~ msgid "RAW_IRC"
+#~ msgstr "RAW_IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %.1f"
+#~ msgstr "Lag: %.1f"
+
+#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts"
+
+#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
+#~ msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " mask: nick or host mask to ignore\n"
+#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for ignore\n"
+#~ " server: name of server for ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " máscara: máscara de usuario o máquina que ignorar\n"
+#~ " tipo: tipo de mensaje que ignorar (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "comando: comando IRC\n"
+#~ "canal: nombre del canal que ignorar\n"
+#~ " servidor: nombre del servidor que ignorar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
+#~ "Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos."
+
+#~ msgid "[file]"
+#~ msgstr "[archivo]"
+
+#~ msgid "file: filename for writing config"
+#~ msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"
+
+#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts"
+
+#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
+#~ msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
+#~ " mask: nick or host mask to unignore\n"
+#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for unignore\n"
+#~ " server: name of server for unignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " número: # de ignores para quitar (el número se muestra por la lista de "
+#~ "ignores)\n"
+#~ " máscara de usuario o máquina para no ignorar\n"
+#~ " tipo: tipo de mensaje para no ignorar(action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "comando: comando IRC\n"
+#~ "canal: nombre del canal para no ignorar\n"
+#~ " servidor: nombre del servidor para no ignorar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
+#~ "Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos."
#, fuzzy
-msgid " . values: any char\n"
-msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
-msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s default keys:\n"
-msgstr "%s claves por defecto:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --dir option\n"
-msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --session option\n"
-msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
-msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to get HOME directory\n"
-msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for home directory\n"
-msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
-msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
-msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n"
-
-msgid "compiled on"
-msgstr "compilado en"
-
-msgid "WeeChat Error:"
-msgstr "Error WeeChat:"
-
-msgid "WeeChat Warning:"
-msgstr "Advertencia WeeChat:"
+#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
+#~ "%d parámetro%s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
+#~ "%d parámetro%s)\n"
#, fuzzy
-msgid "save config file on exit"
-msgstr "guardar configuración a disco"
+#~ msgid ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
+#~ "entre %d y %d parámetro%s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
+#~ "entre %d y %d parámetro%s)\n"
-msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr ""
-"define el título de la ventana (el terminal para la interfaz Curses) con el "
-"nombre y la versión"
+#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n"
-msgid "display WeeChat logo at startup"
-msgstr "mostrar el logotipo de WeeChat en el arranque"
+#~ msgid "%sServer: %s%s\n"
+#~ msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-msgid "display WeeChat version at startup"
-msgstr "mostrar la versión de Weechat en el arranque"
+#~ msgid "%snot connected\n"
+#~ msgstr "%sno conectado\n"
-msgid "WeeChat slogan"
-msgstr "eslógan de WeeChat"
+#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
-msgstr "eslógan de WeeChat (si está vacío, el eslógan no será utilizado)"
-
-msgid "use same buffer for all servers"
-msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores"
-
-msgid "open new channels/privates near server"
-msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor"
-
-msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
-msgstr "cuántas líneas a desplazar con scroll_up and scroll_down"
+#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-msgid "timestamp for buffers"
-msgstr "fecha y hora para las búfers"
+#~ msgid "%sunknown\n"
+#~ msgstr "%sdesconocido\n"
-msgid "number of colors to use for nicks colors"
-msgstr "número de colores para usar en los colores de nombres de usuario"
-
-msgid "display actions with different colors"
-msgstr "mostrar acciones con colores diferentes"
-
-msgid "display nicklist window"
-msgstr "mostrar ventana de usuarios"
-
-msgid "display nicklist window (for channel windows)"
-msgstr "mostrar ventana de usuarios (para las ventanas de canal)"
-
-msgid "nicklist position"
-msgstr "posición de la ventana de usuarios"
-
-msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr ""
-"posición de la ventana de usuarios (arriba (top), izquierda (left), derecha "
-"(right, por defecto), abajo (bottom))"
-
-msgid "min size for nicklist"
-msgstr "tamaño mínimo para la ventana de usuarios"
-
-msgid ""
-"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no min size))"
-msgstr ""
-"tamaño mínimo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
-"look_nicklist_position (0 = sin tamaño mínimo))"
-
-msgid "max size for nicklist"
-msgstr "tamaño máximo para la ventana de usuarios"
+#~ msgid "%sraw IRC data\n"
+#~ msgstr "%s datos basura de IRC\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr ""
-"tamaño máximo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
-"look_nicklist_position (0 = sin tamaño máximo, si min == max y > 0, "
-"entonces se fija el tamaño))"
-
-msgid "separator between chat and nicklist"
-msgstr ""
-
-msgid "text to display instead of nick when not connected"
-msgstr "texto a mostrar en lugar del nick cuando no se está conectado"
-
-msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
-msgstr "mostrar modo del usuario ((half)op/voice) antes de cada usuario"
-
-msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
-msgstr "mostrar un espacio si el modo de usuario no es (half)op/voice"
-
-msgid "text to display before nick in chat window"
-msgstr "texto a mostrar antes del nick en la ventana de charla"
-
-msgid "text to display after nick in chat window"
-msgstr "texto a mostrar tras el nick en la ventana de charla"
-
-msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
-msgstr ""
-"alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla)"
-
-msgid ""
-"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr ""
-"alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla "
-"(ninguno, izquierda, derecha))"
-
-msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
-msgstr "alineación para otros mensajes (sin empezar con un nick)"
-
-msgid "size for aligning nick and other messages"
-msgstr "tamaño para la alineación de nick y otros mensajes"
-
-msgid "max size for aligning nick and other messages"
-msgstr "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes"
-
-msgid ""
-"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
-"look_align_size)"
-msgstr ""
-"tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes (debería ser >= "
-"a look_align_size)"
-
-msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
-"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of "
-"line"
-msgstr ""
-
-msgid "the string inserted after nick completion"
-msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario"
-
-msgid "chars ignored for nick completion"
-msgstr "caracteres ignorados para el completado del nombre de usuario"
+#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales "
+#~ "abiertos\n"
#, fuzzy
-msgid "smart completion for nicks"
-msgstr "color para el nombre de usuario"
-
-msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
-msgstr ""
-
-msgid "complete only with first nick found"
-msgstr "completar únicamente con el primer nick encontrado"
-
-msgid "enable info bar"
-msgstr "activa la barra de información"
-
-msgid "timestamp for time in infobar"
-msgstr "fecha y hora para las conversaciones guardadas"
-
-msgid "display seconds in infobar time"
-msgstr "mostrar segundos en la hora de la barra de herramientas"
-
-msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
-msgstr ""
-"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
-"información"
-
-msgid ""
-"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
-"notifications in infobar)"
-msgstr ""
-"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
-"información (0 = desactivar las notificaciones en la barra de información)"
-
-msgid "max number of names in hotlist"
-msgstr "número máximo de nombres en la hotlist"
-
-msgid ""
-"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr ""
-"número máximo de nombres en la hotlist (0 = no se muestra ninguno, sólo "
-"los números de búfer)"
-
-msgid "level for displaying names in hotlist"
-msgstr "nivel para mostrar nombres en la hotlist"
-
-msgid ""
-"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
-"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr ""
-"nivel para mostrar mensajes en la hotlist (combinación de: 1=join/part, "
-"2=mensaje, 4=privado, 8=resaltado, por ejemplo: 12=privado + resaltado)"
-
-msgid "max length of names in hotlist"
-msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist"
-
-msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
-msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist (0 = sin límite)"
-
-msgid "hotlist sort type"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default notify levels for servers:"
+#~ msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-msgid "display special message when day changes"
-msgstr "mostrar un mensaje especial cuando el día cambia"
-
-msgid "timestamp for date displayed when day changed"
-msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió"
-
-msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
-msgstr ""
-"usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin "
-"leer"
-
-msgid "format for input prompt"
-msgstr "formato para color para el prompt de entrada"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
-"and '%m' by nick modes)"
-msgstr ""
-"formato para el prompt de entrada ('%c' es reemplazado por un canal o "
-"servidor, '%n' por un nick y '%m' por modos de nick)"
+#~ msgid "Raw IRC data"
+#~ msgstr "Datos basura de IRC"
#, fuzzy
-msgid "max number of lines for paste without asking user"
-msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia"
+#~ msgid ""
+#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
+#~ msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
-msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia"
+#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-msgid "if set, uses real white color"
-msgstr "si se establece, usa el color blanco verdadero"
+#~ msgid "IRC commands:\n"
+#~ msgstr "Comandos IRC :\n"
-msgid ""
-"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
-"background (if you never use white background, you should turn on this "
-"option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr ""
-"si se establece, usa el color blanco verdadero, desactivado por defecto para "
-"terminales con el fondo blanco (si tu nunca usas un fondo blanco, deberías "
-"activar esta opción para ver el blanco verdadero en vez del color de primer "
-"plano del terminal por defecto)"
+#~ msgid "List of ignore:\n"
+#~ msgstr "Lista de ignores:\n"
-msgid "color for window separators (when splited)"
-msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)"
+#~ msgid "No ignore defined.\n"
+#~ msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-msgid "color for title bar"
-msgstr "color para la barra de título"
+#~ msgid "New ignore:"
+#~ msgstr "Nuevo ignore:"
#, fuzzy
-msgid "color for '+' when scrolling topic"
-msgstr "color para '+' al desplazar nicks"
-
-msgid "background for title bar"
-msgstr "color de fondo para la barra de título"
-
-msgid "color for chat text"
-msgstr "color para el texto de conversación"
-
-msgid "color for time"
-msgstr "color para la hora"
-
-msgid "color for time in chat window"
-msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"
-
-msgid "color for time separator"
-msgstr "color para el separador de la hora"
-
-msgid "color for time separator (chat window)"
-msgstr "color para el separador de la hora (ventana de conversación)"
-
-msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
-msgstr "color para el primer o tercer carácter de prefijo"
-
-msgid "color for middle char of prefix"
-msgstr "color para el car ácter de en medio del prefijo"
-
-msgid "color for server name"
-msgstr "color para el nombre del servidor"
-
-msgid "color for join arrow (prefix)"
-msgstr "color para la flecha de join (prefijo)"
-
-msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
-msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)"
-
-msgid "color for nicks in actions"
-msgstr "color para los nombres de usuario en las acciones"
-
-msgid "color for nicks in actions (chat window)"
-msgstr ""
-"color para los nombres de usuario en las acciones (ventana de conversación)"
-
-msgid "color for hostnames"
-msgstr "color para los nombres de máquina"
-
-msgid "color for hostnames (chat window)"
-msgstr "color para los nombres de máquina (ventana de conversación)"
-
-msgid "color for channel names in actions"
-msgstr "color para los nombres de canal en las acciones"
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "operador"
-msgid "color for channel names in actions (chat window)"
-msgstr ""
-"color para los nombres de canal en las acciones (ventana de conversación)"
-
-msgid "color for dark separators"
-msgstr "color para los separadores oscuros"
-
-msgid "color for dark separators (chat window)"
-msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)"
-
-msgid "color for highlighted nick"
-msgstr "color para el alias resaltado"
-
-msgid "color for highlighted nick (chat window)"
-msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)"
-
-msgid "background for chat"
-msgstr "color de fondo para la conversación"
-
-msgid "background for chat window"
-msgstr "color de fondo para la ventana de conversación"
-
-msgid "color for unread data marker"
-msgstr "color para el marcador de datos sin leer"
-
-msgid "background for unread data marker"
-msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer"
-
-msgid "color for status bar"
-msgstr "color para la barra de estado"
-
-msgid "color for status bar delimiters"
-msgstr "color para los delimitadores de la barra de estado"
-
-msgid "color for current channel in status bar"
-msgstr "color para el canal actual en la barra de estado"
-
-msgid "color for window with new messages"
-msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos"
-
-msgid "color for window with new messages (status bar)"
-msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos (barra de estado)"
-
-msgid "color for window with private message"
-msgstr "color para una ventana con un mensaje privado"
-
-msgid "color for window with private message (status bar)"
-msgstr "color para una ventana con un mensaje privado (barra de estado)"
-
-msgid "color for window with highlight"
-msgstr "color para una ventana con resaltado"
-
-msgid "color for window with highlight (status bar)"
-msgstr "color para una ventana con resaltado (barra de estado)"
-
-msgid "color for window with new data (not messages)"
-msgstr "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes)"
-
-msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
-msgstr ""
-"color para una ventana con nuevos datos (no mensajes) (barra de estado)"
-
-msgid "color for \"-MORE-\" text"
-msgstr "color para el texto \"-MÁS-\""
-
-msgid "color for window with new data (status bar)"
-msgstr "color para una ventana con nuevos datos (barra de estado)"
-
-msgid "background for status window"
-msgstr "color de fondo para la ventana de estado"
-
-msgid "color for info bar text"
-msgstr "color para el texto de la barra de información"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open panels:\n"
+#~ msgstr "Búfers abiertos:\n"
-msgid "color for infobar delimiters"
-msgstr "color para los delimitadores de la barra de información"
+#~ msgid ""
+#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte "
+#~ "para plugins.\n"
-msgid "color for info bar highlight notification"
-msgstr "color para la notificación en la barra de información"
+#~ msgid "%s(password hidden) "
+#~ msgstr "%s(contraseña oculta) "
-msgid "background for info bar window"
-msgstr "color de fondo para la ventana de la barra de información"
+#~ msgid "%sDetail:\n"
+#~ msgstr "%sDetalle:\n"
-msgid "color for input text"
-msgstr "color para el texto de entrada"
+#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
+#~ msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-msgid "color for input text (server name)"
-msgstr "color para el texto de entrada (nombre de servidor)"
+#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
+#~ msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-msgid "color for input text (channel name)"
-msgstr "color para el texto de entrada (nombre de canal)"
+#~ msgid " . type string (values: "
+#~ msgstr " . tipo cadena (valores: "
-msgid "color for input text (nick name)"
-msgstr "color para el texto de entrada (alias)"
+#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-msgid "color for input text (delimiters)"
-msgstr "color para el texto de entrada (delimitadores)"
+#~ msgid " . type string (any string)\n"
+#~ msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
#, fuzzy
-msgid "color for text not found"
-msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"
+#~ msgid " . type: char (any char)\n"
+#~ msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
#, fuzzy
-msgid "color for actions in input window"
-msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"
-
-msgid "background for input window"
-msgstr "color de fondo para la ventana de entrada"
-
-msgid "color for nicknames"
-msgstr "color para los nombres de usuario"
-
-msgid "color for away nicknames"
-msgstr "color para los usuarios ausentes"
-
-msgid "color for chan owner symbol"
-msgstr "color para el símbolo de propietario de canal"
-
-msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr ""
-"color para el símbolo de propietario de canal (especificado en unrealircd)"
-
-msgid "color for chan admin symbol"
-msgstr "color para el símbolo de administrador de canal"
-
-msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr ""
-"color para el símbolo de administrador de canal (especificado en unrealircd)"
-
-msgid "color for operator symbol"
-msgstr "color para el símbolo de operador"
-
-msgid "color for half-operator symbol"
-msgstr "color para el símbolo de semi-operador"
-
-msgid "color for voice symbol"
-msgstr "color para el símbolo de voz"
+#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
+#~ msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
#, fuzzy
-msgid "color for user symbol"
-msgstr "color para el símbolo de voz"
-
-msgid "color for '+' when scrolling nicks"
-msgstr "color para '+' al desplazar nicks"
-
-msgid "color for nick separator"
-msgstr "color para el separador de alias"
-
-msgid "color for local nick"
-msgstr "color para el alias local"
-
-msgid "color for nick"
-msgstr "color para el nombre de usuario"
-
-msgid "color for other nick in private window"
-msgstr "color para el otro alias en la ventana privada"
-
-msgid "background for nicknames"
-msgstr "color de fondo para los nombres de usuario"
-
-msgid "color for selected DCC"
-msgstr "color para el DCC seleccionado"
-
-msgid "color for selected DCC (chat window)"
-msgstr "color para el DCC seleccionado (ventana de conversaciín)"
-
-msgid "color for \"waiting\" dcc status"
-msgstr "color para el estado dcc \"esperando\""
-
-msgid "color for \"connecting\" dcc status"
-msgstr "color para el estado dcc \"conectando\""
-
-msgid "color for \"active\" dcc status"
-msgstr "color para el estado dcc \"activo\""
-
-msgid "color for \"done\" dcc status"
-msgstr "color para el estado dcc \"terminado\""
-
-msgid "color for \"failed\" dcc status"
-msgstr "color para el estado dcc \"fallo\""
-
-msgid "color for \"aborted\" dcc status"
-msgstr "color para el estado dcc \"abortado\""
-
-msgid "max lines in history (per window)"
-msgstr "número máximo de líneas en el histórico (por ventana)"
-
-msgid ""
-"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
-"= unlimited)"
-msgstr ""
-"número máximo de líneas en el histórico para un servidor/canal/privado (0 "
-"= ilimitado)"
-
-msgid "max user commands in history"
-msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico"
-
-msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"número múximo de comandos de usuario en el histórico (0 = ilimitado)"
-
-msgid "max commands to display"
-msgstr "número máximo de comandos para mostrar"
-
-msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr ""
-"número máximo de comandos para mostrar por defecto en el listado del "
-"historial (0 = ilimitado)"
-
-msgid "automatically log server messages"
-msgstr "registrar automáticamente los mensajes de servidor"
-
-msgid "automatically log channel chats"
-msgstr "registrar automáticamente las conversaciones de canal"
-
-msgid "automatically log private chats"
-msgstr "registrar automáticamente las conversaciones privadas"
-
-msgid "log messages from plugins (scripts)"
-msgstr "registrar mensajes de plugins (scripts)"
-
-msgid "path for log files"
-msgstr "ruta para los archivos de registro (logs)"
-
-msgid ""
-"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"ruta para los archivos de registro de Weechat ('%h' será reemplazado por el "
-"directorio raíz de Weechat, ~/.weechat por defecto)"
+#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
+#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
+#~ msgstr[0] "el ignore fue eliminado.\n"
+#~ msgstr[1] "el ignore fue eliminado.\n"
-msgid "timestamp for log"
-msgstr "fecha y hora para las conversaciones registradas"
+#~ msgid "%s no ignore found\n"
+#~ msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr ""
-"fecha y hora para los registros (ver man strftime para el formato de fecha/"
-"hora)"
+#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-msgid "hide password displayed by nickserv"
-msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should "
+#~ "be fixed in a future version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo "
+#~ "menos (debería ser corregido en una futura versión)\n"
-msgid "display message for away"
-msgstr "mostrar mensaje de ausencia"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending "
+#~ "many lines)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-msgid "display message when (un)marking as away"
-msgstr "mostrar mensaje cuando se marque/desmarque como ausente"
+#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n"
+#~ msgstr "Actualizando Weechat...\n"
-msgid "show remote away message only once in private"
-msgstr ""
-"mostrar mensaje de ausencia remota únicamente una vez se está en privado"
+#~ msgid "%s unable to save session in file\n"
+#~ msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
-msgid "default part message (leaving channel)"
-msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"
+#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
+#~ msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
-msgid ""
-"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
-"version in string)"
-msgstr ""
-"mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será "
-"reemplazado por la versión de WeeChat en la cadena)"
+#~ msgid "gnutls init error"
+#~ msgstr "error de inicio de gnutls"
-msgid "default quit message"
-msgstr "mensaje de fin por defecto"
+#~ msgid "gnutls handshake failed"
+#~ msgstr "el handshake gnutls ha fallado"
-msgid ""
-"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr ""
-"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de "
-"WeeChat en la cadena)"
+#~ msgid ""
+#~ "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de configuración de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
-msgid "display notices as private messages"
-msgstr "mostrar noticias como mensajes privados"
+#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
+#~ msgstr " . valores: color Curses o Gtk\n"
-msgid "interval between two checks for away"
-msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"
+#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n"
+#~ msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n"
-msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr ""
-"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"
+#~ msgid "%s missing argument for --session option\n"
+#~ msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n"
-msgid "max number of nicks for away check"
-msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia"
+#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"
-msgid ""
-"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"no comprobar nicks de ausencia en canales con un número de nicks alto (0 = "
-"ilimitado)"
-
-msgid "interval between two checks for lag"
-msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"
-
-msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
-msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"
-
-msgid "minimum lag to show"
-msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"
-
-msgid "minimum lag to show (in seconds)"
-msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"
-
-msgid "disconnect after important lag"
-msgstr "desconexión tras un lag importante"
+#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"
-msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr ""
-"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"
-
-msgid "anti-flood"
-msgstr ""
-
-msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
-msgstr ""
+#~ msgid "WeeChat slogan"
+#~ msgstr "eslógan de WeeChat"
-msgid "create a FIFO pipe for remote control"
-msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"
+#~ msgid "display nicklist window"
+#~ msgstr "mostrar ventana de usuarios"
-msgid "list of words to highlight"
-msgstr "lista de palabras a resaltar"
+#~ msgid "nicklist position"
+#~ msgstr "posición de la ventana de usuarios"
-msgid ""
-"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
-"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr ""
-"lista separada por comas de palabras a resaltar (comparación insensible a "
-"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una "
-"concordancia parcial)"
+#~ msgid "min size for nicklist"
+#~ msgstr "tamaño mínimo para la ventana de usuarios"
-msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
-msgstr ""
-"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes "
-"entrantes"
+#~ msgid "max size for nicklist"
+#~ msgstr "tamaño máximo para la ventana de usuarios"
-msgid "allow user to send colors"
-msgstr "permitir al usuario enviar colores"
+#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla)"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
-"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
-msgstr ""
-"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx,"
-"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) "
+#~ msgid "max size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes"
#, fuzzy
-msgid "send unknown commands to IRC server"
-msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
+#~ msgid "smart completion for nicks"
+#~ msgstr "color para el nombre de usuario"
-msgid "automatically accept dcc files"
-msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"
+#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
+#~ msgstr ""
+#~ "retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
+#~ "información"
-msgid "automatically accept incoming dcc files"
-msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"
+#~ msgid "max number of names in hotlist"
+#~ msgstr "número máximo de nombres en la hotlist"
-msgid "automatically accept dcc chats"
-msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"
+#~ msgid "level for displaying names in hotlist"
+#~ msgstr "nivel para mostrar nombres en la hotlist"
-msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
-msgstr ""
-"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
-"precaución!)"
+#~ msgid "max length of names in hotlist"
+#~ msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist"
-msgid "timeout for dcc request"
-msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"
-
-msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
-msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"
-
-msgid "block size for dcc packets"
-msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"
-
-msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
-msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"
+#~ msgid "format for input prompt"
+#~ msgstr "formato para color para el prompt de entrada"
#, fuzzy
-msgid "does not wait for ACK when sending file"
-msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
+#~ msgid "max number of lines for paste without asking user"
+#~ msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia"
-msgid "allowed ports for outgoing dcc"
-msgstr "puertos permitidos para dcc de salida"
+#~ msgid "if set, uses real white color"
+#~ msgstr "si se establece, usa el color blanco verdadero"
-msgid ""
-"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
-"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
-"means any port)"
-msgstr ""
-"restringe el dcc de salida a utilizar únicamente los puertos del rango "
-"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un "
-"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)"
+#~ msgid "color for time separator"
+#~ msgstr "color para el separador de la hora"
-msgid "IP address for outgoing dcc"
-msgstr "dirección IP para dcc de salida"
+#~ msgid "color for time separator (chat window)"
+#~ msgstr "color para el separador de la hora (ventana de conversación)"
-msgid ""
-"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
-"used)"
-msgstr ""
-"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la "
-"IP de interfaz local)"
+#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
+#~ msgstr "color para el primer o tercer carácter de prefijo"
-msgid "path for incoming files with dcc"
-msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"
+#~ msgid "color for middle char of prefix"
+#~ msgstr "color para el car ácter de en medio del prefijo"
-msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr ""
-"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
-"usuario)"
+#~ msgid "color for nicks in actions"
+#~ msgstr "color para los nombres de usuario en las acciones"
-msgid "default path for sending files with dcc"
-msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"
+#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "color para los nombres de usuario en las acciones (ventana de "
+#~ "conversación)"
-msgid ""
-"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
-msgstr ""
-"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando "
-"no se especifica una ruta)"
-
-msgid "convert spaces to underscores when sending files"
-msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
-
-msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"
-
-msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr ""
-"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"
+#~ msgid "color for hostnames (chat window)"
+#~ msgstr "color para los nombres de máquina (ventana de conversación)"
-msgid "automatically resume aborted transfers"
-msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"
-
-msgid ""
-"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr ""
-"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la "
-"conexión con la máquina remota"
+#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "color para los nombres de canal en las acciones (ventana de conversación)"
-msgid "use proxy"
-msgstr "utilizar un proxy"
+#~ msgid "color for dark separators"
+#~ msgstr "color para los separadores oscuros"
-msgid "use a proxy server to connect to irc server"
-msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"
+#~ msgid "color for dark separators (chat window)"
+#~ msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)"
-msgid "proxy type"
-msgstr "tipo de proxy"
+#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)"
+#~ msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)"
-msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
-msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"
+#~ msgid "background for chat window"
+#~ msgstr "color de fondo para la ventana de conversación"
-msgid "use ipv6 proxy"
-msgstr "usar proxy ipv6"
+#~ msgid "color for window with private message"
+#~ msgstr "color para una ventana con un mensaje privado"
-msgid "connect to proxy in ipv6"
-msgstr "conectar al proxy en ipv6"
+#~ msgid "color for window with highlight"
+#~ msgstr "color para una ventana con resaltado"
-msgid "proxy address"
-msgstr "dirección del proxy"
+#~ msgid "color for window with new data (not messages)"
+#~ msgstr "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes)"
-msgid "proxy server address (IP or hostname)"
-msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"
+#~ msgid "color for \"-MORE-\" text"
+#~ msgstr "color para el texto \"-MÁS-\""
-msgid "port for proxy"
-msgstr "puerto para el proxy"
+#~ msgid "background for info bar window"
+#~ msgstr "color de fondo para la ventana de la barra de información"
-msgid "port for connecting to proxy server"
-msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"
+#~ msgid "background for input window"
+#~ msgstr "color de fondo para la ventana de entrada"
-msgid "proxy username"
-msgstr "nombre de usuario del proxy"
+#~ msgid "color for nicknames"
+#~ msgstr "color para los nombres de usuario"
-msgid "username for proxy server"
-msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"
+#~ msgid "color for chan owner symbol"
+#~ msgstr "color para el símbolo de propietario de canal"
-msgid "proxy password"
-msgstr "contraseña para el proxy"
+#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr ""
+#~ "color para el símbolo de propietario de canal (especificado en unrealircd)"
-msgid "password for proxy server"
-msgstr "contraseña para el servidor proxy"
+#~ msgid "color for chan admin symbol"
+#~ msgstr "color para el símbolo de administrador de canal"
-msgid "path for searching plugins"
-msgstr "ruta para la búsqueda de plugins"
+#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr ""
+#~ "color para el símbolo de administrador de canal (especificado en "
+#~ "unrealircd)"
-msgid ""
-"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"ruta para encontrar plugins ('%h' será reemplazado por el directorio raíz "
-"de Weechat, ~/.weechat por defecto)"
+#~ msgid "color for operator symbol"
+#~ msgstr "color para el símbolo de operador"
-msgid "list of plugins to load automatically"
-msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente"
+#~ msgid "color for half-operator symbol"
+#~ msgstr "color para el símbolo de semi-operador"
-msgid ""
-"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
-"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
-"for \"libperl.so\")"
-msgstr ""
-"lista de plugins separados por comas para cargar automáticamente al "
-"iniciar, \"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden "
-"ser parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")"
+#~ msgid "color for voice symbol"
+#~ msgstr "color para el símbolo de voz"
-msgid "standard plugins extension in filename"
-msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "color for user symbol"
+#~ msgstr "color para el símbolo de voz"
-msgid ""
-"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
-"all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr ""
-"extensión de plugins estándar en nombre de archivo, usada para la "
-"autocarga (si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la "
-"autocarga es \"*\")"
+#~ msgid "color for selected DCC"
+#~ msgstr "color para el DCC seleccionado"
-msgid "server name"
-msgstr "nombre de servidor"
+#~ msgid "color for selected DCC (chat window)"
+#~ msgstr "color para el DCC seleccionado (ventana de conversaciín)"
-msgid "name associated to IRC server (for display only)"
-msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"
+#~ msgid "max lines in history (per window)"
+#~ msgstr "número máximo de líneas en el histórico (por ventana)"
-msgid "automatically connect to server"
-msgstr "conexión automática al servidor"
+#~ msgid "max user commands in history"
+#~ msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico"
-msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
-msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando"
+#~ msgid "max commands to display"
+#~ msgstr "número máximo de comandos para mostrar"
-msgid "automatically reconnect to server"
-msgstr "reconexión automática al servidor"
+#~ msgid "path for log files"
+#~ msgstr "ruta para los archivos de registro (logs)"
-msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
-msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"
+#~ msgid "timestamp for log"
+#~ msgstr "fecha y hora para las conversaciones registradas"
-msgid "delay before trying again to reconnect"
-msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"
+#~ msgid "display message for away"
+#~ msgstr "mostrar mensaje de ausencia"
-msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
-msgstr ""
-"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"
+#~ msgid "default part message (leaving channel)"
+#~ msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"
-msgid "server address or hostname"
-msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"
+#~ msgid "interval between two checks for away"
+#~ msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"
-msgid "IP address or hostname of IRC server"
-msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"
+#~ msgid "max number of nicks for away check"
+#~ msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia"
-msgid "port for IRC server"
-msgstr "puerto para el servidor IRC"
+#~ msgid "interval between two checks for lag"
+#~ msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"
-msgid "port for connecting to server"
-msgstr "puerto para conectarse al servidor"
+#~ msgid "minimum lag to show"
+#~ msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"
-msgid "use IPv6 protocol for server communication"
-msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"
+#~ msgid "disconnect after important lag"
+#~ msgstr "desconexión tras un lag importante"
-msgid "use SSL for server communication"
-msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"
+#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control"
+#~ msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"
-msgid "server password"
-msgstr "contraseña para el servidor"
+#~ msgid "list of words to highlight"
+#~ msgstr "lista de palabras a resaltar"
-msgid "password for IRC server"
-msgstr "contraseña para el servidor IRC"
+#~ msgid "allow user to send colors"
+#~ msgstr "permitir al usuario enviar colores"
-msgid "nickname for server"
-msgstr "nombre de usuario para el servidor"
+#~ msgid "automatically accept dcc files"
+#~ msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"
-msgid "nickname to use on IRC server"
-msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"
+#~ msgid "automatically accept dcc chats"
+#~ msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"
-msgid "alternate nickname for server"
-msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"
+#~ msgid "timeout for dcc request"
+#~ msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"
-msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
-msgstr ""
-"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
-"ya está en uso)"
+#~ msgid "block size for dcc packets"
+#~ msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"
-msgid "2nd alternate nickname for server"
-msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"
+#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc"
+#~ msgstr "puertos permitidos para dcc de salida"
-msgid ""
-"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
-"already used)"
-msgstr ""
-"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
-"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"
+#~ msgid "IP address for outgoing dcc"
+#~ msgstr "dirección IP para dcc de salida"
-msgid "user name for server"
-msgstr "nombre de usuario para el servidor"
+#~ msgid "path for incoming files with dcc"
+#~ msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"
-msgid "user name to use on IRC server"
-msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
+#~ msgid "default path for sending files with dcc"
+#~ msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"
-msgid "real name for server"
-msgstr "nombre real para el servidor"
+#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists"
+#~ msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"
-msgid "real name to use on IRC server"
-msgstr "nombre real para el servidor IRC"
+#~ msgid "automatically resume aborted transfers"
+#~ msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"
-msgid "custom hostname/IP for server"
-msgstr "nombre de máquina local/IP personalizada para el servidor"
+#~ msgid "use proxy"
+#~ msgstr "utilizar un proxy"
-msgid ""
-"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr ""
-"nombre de máquina local/IP personalizado para el servidor (opcional, si "
-"está vacío se utiliza el nombre de máquina local)"
+#~ msgid "proxy type"
+#~ msgstr "tipo de proxy"
-msgid "command(s) to run when connected to server"
-msgstr "comando(s) a ejecutar cuando se conecte a un servidor"
+#~ msgid "use ipv6 proxy"
+#~ msgstr "usar proxy ipv6"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
-"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
-"$channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr ""
-"comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos deberí"
-"an ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)"
+#~ msgid "proxy address"
+#~ msgstr "dirección del proxy"
-msgid "delay (in seconds) after command was executed"
-msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"
+#~ msgid "port for proxy"
+#~ msgstr "puerto para el proxy"
-msgid ""
-"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
-"authentication)"
-msgstr ""
-"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
-"algo de tiempo para la autenticación)"
+#~ msgid "proxy username"
+#~ msgstr "nombre de usuario del proxy"
-msgid "list of channels to join when connected to server"
-msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"
+#~ msgid "proxy password"
+#~ msgstr "contraseña para el proxy"
-msgid ""
-"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
-"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr ""
-"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
-"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+#~ msgid "path for searching plugins"
+#~ msgstr "ruta para la búsqueda de plugins"
-msgid "automatically rejoin channels when kicked"
-msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"
+#~ msgid "list of plugins to load automatically"
+#~ msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente"
-msgid "notify levels for channels of this server"
-msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"
+#~ msgid "standard plugins extension in filename"
+#~ msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
-"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
-"level"
-msgstr ""
-"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
-"servidor (formato: #canal:1,...)"
+#~ msgid "server name"
+#~ msgstr "nombre de servidor"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
-"file.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "automatically connect to server"
+#~ msgstr "conexión automática al servidor"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"
+#~ msgid "automatically reconnect to server"
+#~ msgstr "reconexión automática al servidor"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"
+#~ msgid "delay before trying again to reconnect"
+#~ msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"
+#~ msgid "server address or hostname"
+#~ msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"
+#~ msgid "port for IRC server"
+#~ msgstr "puerto para el servidor IRC"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
-msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"
+#~ msgid "server password"
+#~ msgstr "contraseña para el servidor"
-#, c-format
-msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
-msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"
+#~ msgid "nickname for server"
+#~ msgstr "nombre de usuario para el servidor"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"
+#~ msgid "alternate nickname for server"
+#~ msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
+#~ msgid "2nd alternate nickname for server"
+#~ msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"
+#~ msgid "user name for server"
+#~ msgstr "nombre de usuario para el servidor"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"
+#~ msgid "real name for server"
+#~ msgstr "nombre real para el servidor"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n"
+#~ msgid "custom hostname/IP for server"
+#~ msgstr "nombre de máquina local/IP personalizada para el servidor"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
-msgstr ""
-"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
-"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"
+#~ msgid "command(s) to run when connected to server"
+#~ msgstr "comando(s) a ejecutar cuando se conecte a un servidor"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: integer between %d and %d\n"
-msgstr ""
-"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
-"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"
+#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed"
+#~ msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: one of these strings: "
-msgstr ""
-"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
-"Esperado: una de estas cadenas: "
+#~ msgid "list of channels to join when connected to server"
+#~ msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
-msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"
+#~ msgid "notify levels for channels of this server"
+#~ msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"
-#, c-format
-msgid "%s: creating default config file...\n"
-msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"
-msgid "Creating default config file\n"
-msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
+#~ "Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: integer between %d and %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
+#~ "Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"exiting.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este fichero, WeeChat escribe este "
-"fichero al salir.\n"
-"#\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: one of these strings: "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
+#~ "Esperado: una de estas cadenas: "
-msgid "Saving config to disk\n"
-msgstr "Guardar configuración a disco\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
+#~ msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0d8bb9bca..e7835532a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-19 11:59+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,134 +15,1806 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-msgid "Unable to get user's name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
+#, c-format
+msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\""
+msgstr "%s%s référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"/%s\""
#, c-format
-msgid "%s cannot allocate new server\n"
-msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
+msgid ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
+"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+msgstr ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compilé le %s %s\n"
+"Développé par FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to IRC server\n"
-msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options ...]\n"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
+"[,channel[...]]"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [options ...]\n"
+" ou: %s [irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc.exemple.org[:port][/"
+"canal][,canal[...]]"
-msgid "(message dropped)"
-msgstr "(message supprimé)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
+" -c, --config display config file options\n"
+" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -m, --commands display WeeChat commands\n"
+" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
+" -l, --license display WeeChat license\n"
+" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
+" -v, --version display WeeChat version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-connect désactiver l'auto-connexion aux serveurs au "
+"démarrage\n"
+" -c, --config afficher les options du fichier de configuration\n"
+" -d, --dir <rep> définir le répertoire de base pour WeeChat "
+"(défaut: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions afficher les fonctions internes WeeChat pour les "
+"touches\n"
+" -h, --help cette aide\n"
+" -i, --irc-commands afficher les commandes IRC\n"
+" -k, --keys afficher les touches WeeChat par défaut\n"
+" -l, --license afficher la licence WeeChat\n"
+" -p, --no-plugin ne charger aucune extension au démarrage\n"
+" -v, --version afficher la version de WeeChat\n"
+" -w, --weechat-commands afficher les commandes WeeChat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration options:\n"
+msgstr "modifier des options de configuration"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
-msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
+msgid "%s internal commands:\n"
+msgstr "Commandes internes %s :\n"
+
+msgid "Internal key functions:\n"
+msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
#, c-format
-msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
-msgstr "%s La commande \"%s\" a échoué !\n"
+msgid "%s default keys:\n"
+msgstr "Touches par défaut %s:\n"
#, c-format
-msgid "%s No command to execute!\n"
-msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n"
+msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
+msgstr "%s paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
-msgstr "%s Commande inconnue: cmd=\"%s\", hôte=\"%s\", params=\"%s\"\n"
+msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
+msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
+msgid "%s unable to get HOME directory\n"
+msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for home directory\n"
+msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
+msgstr "%s la base (%s) n'est pas un répertoire\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
+msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s"
+msgstr "%sBienvenue dans %s%s%s, %s\n"
+
+msgid "compiled on"
+msgstr "compilé le"
+
+msgid "WeeChat Error:"
+msgstr "Erreur WeeChat:"
+
+msgid "WeeChat Warning:"
+msgstr "Avertissement WeeChat:"
+
+msgid "create an alias for a command"
+msgstr "créer un alias pour une commande"
+
+msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
+msgstr "[nom_alias [commande [paramètres]]]"
+
+msgid ""
+"alias_name: name of alias\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
+"separated by semicolons)\n"
+" arguments: arguments for command\n"
+"\n"
+"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
+"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
+"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
+"server."
msgstr ""
-"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
+" nom_alias: nom de l'alias\n"
+" commande: nom de la commande (commande WeeChat ou IRC, plusieurs commandes "
+"peuvent être séparées par des point-virgules)\n"
+"paramètres: paramètres pour la commande\n"
+"\n"
+"Note: dans la commande, les variables spéciales $1, $2,..,$9 sont remplacés "
+"par les paramètres donnés par l'utilisateur, et $* est remplacé par tous les "
+"paramètres.\n"
+"Les variables $nick, $channel et $server sont remplacées par le pseudo/canal/"
+"serveur courant."
+
+msgid "manage buffers"
+msgstr "gestion des tampons"
+
+msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
+msgstr "[action [args] | nombre | [[serveur] [canal]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" action: action to do:\n"
+" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
+"whole server)\n"
+" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
+"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
+"to beginning of this item\n"
+"\n"
+" number: jump to buffer by number\n"
+"server,\n"
+"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" move buffer: /buffer move 5\n"
+" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
+" set notify: /buffer notify 2\n"
+" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
+"scroll -24h\n"
+"scroll to beginning\n"
+" of this day: /buffer scroll d\n"
+" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
+" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
+" jump to #weechat: /buffer #weechat"
+msgstr ""
+" action: action à effectuer:\n"
+" move: déplace le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -"
+"1)\n"
+" close: ferme le tampon (le paramètre optionnel est le message de fin, pour "
+"un canal)\n"
+" list: liste les tampons ouverts (pas de paramètre affiche cette liste)\n"
+" notify: fixe le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (quand exécuté sur un tampon serveur, cela fixe le niveau de "
+"notification par défaut pour le serveur entier)\n"
+" scroll: fait défiler l'historique (peut être relatif, et peut se terminer "
+"par une lettre: s=sec, m=min, h=heure, d=jour, M=mois, y=année); s'il y a "
+"seulement une lettre, alors fait défiler jusqu'au début de cet élément\n"
+"\n"
+" nombre: saute au tampon qui a ce numéro\n"
+"serveur,\n"
+" canal: saute au tampon par serveur et/ou nom de canal\n"
+"\n"
+"Exemples :\n"
+" déplacer tampon: /buffer move 5\n"
+" fermer tampon: /buffer close c'est le message de départ\n"
+" niveau de notif.: /buffer notify 2\n"
+" défiler 1 jour haut: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
+"scroll -24h\n"
+" défiler au début\n"
+" de ce jour: /buffer scroll d\n"
+" défiler 15 min bas: /buffer scroll +15m\n"
+"défiler 20 msgs haut: /buffer scroll -20\n"
+" aller sur #weechat: /buffer #weechat"
+
+msgid ""
+"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
+"aliases)"
+msgstr ""
+"lance une commande WeeChat/IRC interne (sans regarder les gestionnaires de "
+"commandes et les alias)"
+
+msgid "command"
+msgstr "commande"
+
+msgid ""
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)\n"
+msgstr ""
+"commande: commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est "
+"pas trouvé au début de la commande)\n"
+
+msgid "clear window(s)"
+msgstr "effacer la/les fenêtre(s)"
+
+msgid "[-all | number [number ...]]"
+msgstr "[-all | numéro [numéro ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: clear all buffers\n"
+"number: clear buffer by number"
+msgstr ""
+" -all: effacer tous les tampons\n"
+"numéro: effacer un tampon par son numéro"
+
+msgid "print debug messages"
+msgstr "affiche des messages de debogage"
+
+msgid "dump | buffer | windows"
+msgstr "dump | buffer | windows"
+
+msgid ""
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
+" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
+"windows: display windows tree"
+msgstr ""
+" dump: affiche les variables mémoire WeeChat dans le fichier log (les "
+"mêmes messages sont affichés lorsque WeeChat plante)\n"
+" buffer: affiche le contenu du tampon en valeurs hexadécimales dans le "
+"fichier log\n"
+"windows: affiche l'arbre des fenêtres"
+
+msgid "display help about commands"
+msgstr "afficher l'aide sur les commandes"
+
+msgid "[command]"
+msgstr "[commande]"
+
+msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
+msgstr "commande: nom d'une commande WeeChat ou IRC"
+
+msgid "show buffer command history"
+msgstr "affiche l'historique des commandes du tampon"
+
+msgid "[clear | value]"
+msgstr "[clear | valeur]"
+
+msgid ""
+"clear: clear history\n"
+"value: number of history entries to show"
+msgstr ""
+"clear: effacer l'historique\n"
+"valeur: nombre d'entrées dans l'historique à afficher"
+
+msgid "bind/unbind keys"
+msgstr "associer/libérer des touches"
+
+msgid ""
+"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
+"[reset -yes]"
+msgstr ""
+"[touche [fonction/commande]] [unbind touche] [functions] [call fonction "
+"[\"params\"]] [reset -yes]"
+
+msgid ""
+" key: display or bind this key to an internal function or a command "
+"(beginning by \"/\")\n"
+" unbind: unbind a key\n"
+"functions: list internal functions for key bindings\n"
+" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)"
+msgstr ""
+" touche: voir ou associer cette touche à une fonction interne ou une "
+"commande (commençant par \"/\")\n"
+" unbind: supprimer l'association à une touche\n"
+"functions: lister la liste des fonctions internes pour les associations de "
+"touches\n"
+" call: appeler une foonction par son nom (avec paramètres optionnels)\n"
+" reset: restaure les touches aux valeurs par défaut et supprime TOUTES "
+"les touches personnelles (utiliser avec précaution !)"
+
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "liste/charge/décharge des extensions"
+
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [nom]] | [listfull [nom]] | [load fichier] | [autoload] | [reload "
+"[nom]] | [unload [nom]]"
+
+msgid ""
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
+"\n"
+"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
+msgstr ""
+" list: lister les extensions chargées\n"
+"listfull: lister les extensions chargées avec de l'info détaillée pour "
+"chaque extension\n"
+" load: charger une extension\n"
+"autoload: charger automatiquement les extensions dans un répertoire système "
+"ou utilisateur\n"
+" reload: recharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes les "
+"extensions, puis puis recharger automatiquement les extensions)\n"
+" unload: décharger une ou plusieurs exteneions\n"
+"\n"
+"Sans paramètre, la commande /plugin liste les extensions chargées."
+
+msgid "save configuration files to disk"
+msgstr "sauvegarder les fichiers de configuration sur disque"
+
+msgid "set config options"
+msgstr "modifier des options de configuration"
+
+msgid "[option [ = value]]"
+msgstr "[option [ = valeur]]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
+"is displayed on option)\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
+"server name and \"xxx\" an option for this server."
+msgstr ""
+"option: nom de l'option (si le nom est complet et qu'aucune valeur n'est "
+"donnée, alors l'aide sur l'option est affichée)\n"
+"valeur: valeur pour l'option\n"
+"\n"
+"L'option peut être: nomserveur.server_xxx où \"nomserveur\" est le nom "
+"interne d'un serveur et \"xxx\" une option pour ce serveur."
+
+msgid "set plugin config options"
+msgstr "modifier des options de configuration des extensions"
+
+msgid ""
+"option: name of a plugin option\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
+msgstr ""
+"option: nom d'une option d'extension\n"
+"valeur: valeur pour l'option\n"
+"\n"
+"L'option est au format: extension.option, par exemple: perl.monscript."
+"variable1"
+
+msgid "remove an alias"
+msgstr "supprimer un alias"
+
+msgid "alias_name"
+msgstr "nom_alias"
+
+msgid "alias_name: name of alias to remove"
+msgstr "nom_alias: nom de l'alias à supprimer"
+
+msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
+msgstr "mettre à jour WeeChat sans se déconnecter des serveurs"
+
+msgid "[path_to_binary]"
+msgstr "[chemin_vers_binaire]"
+
+msgid ""
+"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
+"\n"
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"chemin_vers_binaire: chemin vers le binaire WeeChat (par défaut le binaire "
+"courant)\n"
+"\n"
+"Cette commande lance à nouveau un binaire WeeChat, il doit donc avoir été "
+"compilé ou installé via un gestionnaire de paquet avant de lancer cette "
+"commande."
+
+msgid "show WeeChat uptime"
+msgstr "montrer l'uptime de WeeChat"
+
+msgid "[-o]"
+msgstr "[-o]"
+
+msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
+msgstr "-o: envoyer l'uptime sur le canal courant en tant que message IRC"
+
+msgid "manage windows"
+msgstr "gestion des fenêtres"
+
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[ptc] | resize pct | merge [all]]"
+
+msgid ""
+" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
+" -1: jump to previous window\n"
+" +1: jump to next window\n"
+" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
+" up: switch to window above current one\n"
+" down: switch to window below current one\n"
+" left: switch to window on the left\n"
+" right: switch to window on the right\n"
+"splith: split current window horizontally\n"
+"splitv: split current window vertically\n"
+"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
+" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
+"\n"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4"
+msgstr ""
+" list: liste les fenêtres ouvertes (pas de paramètre affiche cette liste)\n"
+" -1: saute à la fenêtre précédente\n"
+" +1: saute à la fenêtre suivante\n"
+" b#: saute à la fenêtre affichant le tampon #\n"
+" up: saute à la fenêtre au dessus\n"
+" down: saute à la fenêtre au dessous\n"
+" left: saute à la fenêtre à gauche\n"
+" right: saute à la fenêtre à droite\n"
+"splith: éclate la fenêtre en deux horizontalement\n"
+"splitv: éclate la fenêtre en deux verticalement\n"
+"resize: redimensionne une fenêtre, la nouvelle taille est <pct> pourcentage "
+"de la fenêtre parent\n"
+" merge: fusionne la fenêtre avec une autre\n"
+"\n"
+"Pour splith et splitv, pct est un pourcentage qui représente la taille de la "
+"nouvelle fenêtre, calculée par rapport à la taille de la fenêtre courante. "
+"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille: "
+"taille_courante / 4"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created"
+msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias found."
+msgstr "Aucun alias trouvé.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of aliases:"
+msgstr "Liste des alias:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias defined."
+msgstr "Aucun alias défini.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers:"
+msgstr "Tampons ouverts:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect buffer number"
+msgstr "%s numéro de tampon incorrect\n"
+
+msgid "Notify levels:"
+msgstr "Niveaux de notification:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)"
+msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s"
+msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: never)"
+msgstr "(hotlist: jamais)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights)"
+msgstr "(hotlist: highlights)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages)"
+msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))"
+msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s tampon numéro \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s internal commands:"
+msgstr "Commandes internes %s :\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:"
+msgstr "Commandes internes %s :\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s%s] %s/%s %s%s"
+msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin:"
+msgstr " (aucune extension)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command"
+msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
-msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
+msgid "New key binding: %s"
+msgstr "Nouvelle touche: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Associations de touches:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sKey \"%s\" unbound"
+msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\""
+msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal key functions:"
+msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown key function \"%s\""
+msgstr "%s fonction de touche \"%s\" inconnue\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sDefault key bindings restored"
+msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
+msgstr ""
+"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
+"(raison de sécurité)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Touche:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo key found."
+msgstr "Aucune touche trouvée.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to bind key \"%s\""
+msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugins loaded:"
+msgstr "Extensions chargées :\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " commands hooked:"
+msgstr " commandes :\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " messages hooked:"
+msgstr " fonctions de message :\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " configuration otions hooked:"
+msgstr "modifier des options de configuration"
+
+#, fuzzy
+msgid " timers hooked:"
+msgstr " gestionnaires de temps :\n"
#, c-format
-msgid "%s gnutls handshake failed\n"
-msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n"
+msgid " %d %s (%d calls remaining)"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
+
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+msgid "millisecond"
+msgstr "seconde"
#, c-format
-msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n"
+msgid " %d %s (no call limit)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " fd hooked:"
+msgstr " commandes :\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d (flags: %d)"
+msgstr " %d secondes\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d keyboards hooked"
+msgstr " gestionnaires de clavier :\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found."
+msgstr "Aucune extension trouvée.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (no plugin)"
+msgstr " (aucune extension)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat configuration file saved"
+msgstr "Fichier de configuration sauvé\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save configuration file"
+msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugins options saved"
+msgstr "Options des extensions sauvées\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save plugins options"
+msgstr "%s impossible de sauver les options des extensions\n"
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running"
+msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Option changed: "
+msgstr "non présent sur le canal"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\""
+msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found"
+msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration option found with \"%s\""
+msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No configuration option found"
+msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\""
+msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found"
+msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found"
+msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\""
+msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\""
+msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option d'extension \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No plugin option found with \"%s\""
+msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin option found"
+msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "plugin option(s) found with \"%s\""
+msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s) avec \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin option(s) found"
+msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found"
+msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" removed"
+msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
#, c-format
-msgid "%s address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
+msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
+msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "jour"
+msgstr[1] "jours"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
+msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open windows:"
+msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one."
+msgstr ""
+"%s impossible de fusionner les fenêtres, aucun autre fenêtre avec la même "
+"taille à coté de la fenêtre actuelle.\n"
+
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"si activé, utilise la vraie couleur blanche, désactivé par défaut pour les "
+"terminaux avec un fond blanc (si vous n'utilisez jamais de fond blanc, vous "
+"devriez activer cette option pour voir du vrai blanc au lieu de la couleur "
+"d'avant plan par défaut du terminal)"
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration file on exit"
+msgstr "sauvegarder la configuration en quittant"
+
+msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
+msgstr ""
+"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
+"nom et la version"
+
+msgid "display WeeChat logo at startup"
+msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
+
+msgid "display WeeChat version at startup"
+msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
+
+msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
+msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
+
+msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
+msgstr "nombre de lignes pour le défilement avec scroll_up et scroll_down"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for buffers"
+msgstr "format de date/heure pour les tampons"
+
+msgid "number of colors to use for nicks colors"
+msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos"
+
+msgid "display actions with different colors"
+msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
+
+msgid "display nicklist window (for channel windows)"
+msgstr "afficher la fenêtre des pseudos (pour les fenêtres de canaux)"
+
+msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
+msgstr ""
+"position de la fenêtre des pseudos (haut (top), gauche (left), droite "
+"(right, par défaut), bas (bottom))"
+
+msgid ""
+"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no min size))"
+msgstr ""
+"taille minimum pour la fenêtre des pseudos (largeur ou hauteur, selon "
+"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
+
+msgid ""
+"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr ""
+"taille maximum pour la fenêtre des pseudos (largeur ou hauteur, selon "
+"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min = max et > 0, "
+"alors la taille est fixe))"
+
+msgid "separator between chat and nicklist"
+msgstr "séparateur entre la discussion et la liste de pseudos"
+
+msgid "text to display instead of nick when not connected"
+msgstr ""
+"texte à afficher en lieu et place du pseudo lorsque la connexion n'est pas "
+"active"
+
+msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
+msgstr "afficher le mode du pseudo ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
+
+msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
+msgstr "afficher un espace si le mode du pseudo n'est pas (half)op/voice"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for info messages"
+msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for error messages"
+msgstr "affiche des messages de debogage"
+
+msgid "prefix for network messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for action messages"
+msgstr "répondre à un message ping"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for join messages"
+msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for quit messages"
+msgstr "message de fin par défaut"
+
+msgid "prefix alignment (none, left, right))"
+msgstr ""
+
+msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "string displayed after prefix"
+msgstr "la chaîne affichée après la complétion des pseudos"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
+"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of "
+"line"
+msgstr ""
+"décalage pour aligner les lignes des messages (exceptées les premières "
+"lignes), par défaut -1 (aligner après le pseudo), une valeur nulle ou "
+"positive est le décalage après le début de la ligne"
+
+msgid "the string inserted after nick completion"
+msgstr "la chaîne affichée après la complétion des pseudos"
+
+msgid "chars ignored for nick completion"
+msgstr "caractères à ignorer pour la complétion des pseudos"
+
+msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
+msgstr ""
+"complétion intelligente pour les pseudos (complète d'abord avec les "
+"personnes qui ont parlé récemment)"
+
+msgid "complete only with first nick found"
+msgstr "compléter seulement avec le premier pseudo trouvé"
+
+msgid "enable info bar"
+msgstr "active la barre d'infos"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for time in infobar"
+msgstr "format de date/heure dans la barre d'infos"
+
+msgid "display seconds in infobar time"
+msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
+"notifications in infobar)"
+msgstr ""
+"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
+"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
+
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"nombre maximum de noms dans la liste d'activité (0 = pas de nom affiché, "
+"seulement les numéros de tampons)"
+
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de: "
+"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé"
+"+highlight)"
+
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr "nombre maximum des noms dans la liste d'activité (0 = pas de limite)"
+
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+"type de tri pour la liste d'activité (group_time_asc (par défaut), "
+"group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, "
+"number_desc)"
+
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "affiche un message quand le jour change"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for date displayed when day changed"
+msgstr "format de date pour la date affichée quand le jour a changé"
+
+msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
+msgstr ""
+"utiliser un marqueur sur les serveurs/canaux pour montrer la première ligne "
+"non lue"
#, c-format
-msgid "%s proxy IP address not found\n"
-msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n"
+msgid ""
+"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
+"and '%m' by nick modes)"
+msgstr ""
+"format pour l'invite de la zone de saisie ('%c' est remplacé par le canal ou "
+"serveur, '%n' par le pseudo et '%m' par les modes du pseudo)"
+
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr ""
+"nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à "
+"l'utilisateur (0 = désactiver cette fonctionnalité)"
+
+msgid "color for window separators (when splited)"
+msgstr "couleur pour les séparateurs de fenêtres (quand divisé)"
+
+msgid "color for title bar"
+msgstr "couleur pour la barre de titre"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for title bar"
+msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling title"
+msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement du titre"
+
+msgid "color for chat text"
+msgstr "couleur pour le texte de discussion"
+
+#, fuzzy
+msgid "background for chat text"
+msgstr "couleur de fond pour la discussion"
+
+msgid "color for time in chat window"
+msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for time delimiters)"
+msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for info prefix"
+msgstr "couleur pour la barre d'infos"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for error prefix"
+msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for network prefix"
+msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for action prefix"
+msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for join prefix"
+msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for quit prefix"
+msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement du titre"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for text after prefix"
+msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for buffer names"
+msgstr "couleur pour le nom du serveur"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for server names"
+msgstr "couleur pour le nom du serveur"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for channel names"
+msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicks"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+msgid "color for local nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo local"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for other nick in private buffer"
+msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #1 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #2 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #3 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #4 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #5 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #6 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #7 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #8 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #9 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #10 for nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+msgid "color for hostnames"
+msgstr "couleur pour les hôtes"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for delimiters"
+msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos"
+
+msgid "color for highlighted nick"
+msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
+
+msgid "color for unread data marker"
+msgstr "couleur pour le marqueur de données non lues"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for unread data marker"
+msgstr "couleur de fond pour le marqueur de données non lues"
+
+msgid "color for status bar"
+msgstr "couleur pour la barre de statut"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status bar"
+msgstr "couleur pour la barre de statut"
+
+msgid "color for status bar delimiters"
+msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
+
+msgid "color for current channel in status bar"
+msgstr "couleur pour le canal courant dans la barre de statut"
+
+msgid "color for window with new messages (status bar)"
+msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
+
+msgid "color for window with private message (status bar)"
+msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)"
+
+msgid "color for window with highlight (status bar)"
+msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
+
+msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
+msgstr ""
+"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
+"de statut)"
+
+msgid "color for window with new data (status bar)"
+msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
+
+msgid "color for info bar text"
+msgstr "couleur pour la barre d'infos"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for info bar text"
+msgstr "couleur pour la barre d'infos"
+
+msgid "color for infobar delimiters"
+msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos"
+
+msgid "color for info bar highlight notification"
+msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
+
+msgid "color for input text"
+msgstr "couleur pour le texte saisi"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for input text"
+msgstr "couleur pour le texte saisi"
+
+msgid "color for input text (server name)"
+msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du serveur)"
+
+msgid "color for input text (channel name)"
+msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
+
+msgid "color for input text (nick name)"
+msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
+
+msgid "color for input text (delimiters)"
+msgstr "couleur pour le texte saisi (délimiteurs)"
+
+msgid "color for text not found"
+msgstr "couleur pour le texte non trouvé"
+
+msgid "color for actions in input window"
+msgstr "couleur pour les actions dans la fenêtre de saisie"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist"
+msgstr "couleur pour le pseudo"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for nicklist"
+msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
+
+msgid "color for away nicknames"
+msgstr "couleur pour les pseudos absents"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 1"
+msgstr "couleur pour l'heure"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 2"
+msgstr "couleur pour l'heure"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 3"
+msgstr "couleur pour l'heure"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 4"
+msgstr "couleur pour l'heure"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 5"
+msgstr "couleur pour l'heure"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)"
+msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement des pseudos"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist separator"
+msgstr "couleur pour le séparateur de pseudos"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for status info"
+msgstr "couleur pour la barre de statut"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status info"
+msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"waiting\" status info"
+msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"connecting\" status info"
+msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"active\" status info"
+msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"done\" status info"
+msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"failed\" status info"
+msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"aborted\" status info"
+msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
+
+msgid ""
+"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
+"= unlimited)"
+msgstr ""
+"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
+"privée (0 = sans limite)"
+
+msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
+
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"nombre maximum de commandes à afficher par défaut dans le listing "
+"d'historique (0 = sans limite)"
+
+#, fuzzy
+msgid "log messages from plugins"
+msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)"
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat ('%h' sera remplacé "
+"par le répertoire de base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)"
+msgstr ""
+"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir strftime(3) "
+"pour le format de date/heure)"
+
+msgid "use a proxy server to connect to irc server"
+msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
+
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)"
+
+msgid "connect to proxy in ipv6"
+msgstr "se connecter au proxy en ipv6"
+
+msgid "proxy server address (IP or hostname)"
+msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom de machine)"
+
+msgid "port for connecting to proxy server"
+msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
+
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy"
+
+msgid "password for proxy server"
+msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
+
+msgid ""
+"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"chemin de recherche des extensions ('%h' sera remplacé par le répertoire de "
+"base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"liste des extensions à charger automatiquement au démarrage, \"*\" signifie "
+"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par "
+"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")"
+
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"extension standard des extensions dans le nom de fichier, pour le chargement "
+"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut "
+"\"*\")"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in "
+"configuration file.\n"
+msgstr ""
+"%s vous devriez taper /save pour écrire l'option \"save_on_exit\" dans le "
+"fichier de configuration.\n"
+
+msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n"
+msgstr "Sauvegarde de la configuration WeeChat sur disque\n"
#, c-format
-msgid "%s IP address not found\n"
-msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
+msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
+msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy connection refused\n"
-msgstr "%s connexion au proxy refusée\n"
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
#, c-format
-msgid "%s connection refused\n"
-msgstr "%s connexion refusée\n"
+msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: erreur en lecture de la nouvelle section \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
-"used)\n"
+"#\n"
+"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
-"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot "
-"de passe si utilisés)\n"
+"#\n"
+"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any "
+"time.\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# ATTENTION ! Soyez prudents en modifiant ce fichier, WeeChat l'écrit en "
+"quittant.\n"
+"#\n"
#, c-format
-msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
-msgstr "%s impossible de paramétrer le nom/IP local\n"
+msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
+msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating default config file \"%s\"\n"
+msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n"
#, c-format
+msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
+"\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
+msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
+
+msgid " . type: boolean\n"
+msgstr " . type: booléen\n"
+
+msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
+msgstr " . valeurs: 'on' ou 'off'\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: '%s'\n"
+msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
+
+msgid " . type: integer\n"
+msgstr " . type: entier\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: between %d and %d\n"
+msgstr " . valeurs: entre %d et %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: %d\n"
+msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
+
+msgid " . type: string\n"
+msgstr " . type: chaîne\n"
+
+msgid " . values: "
+msgstr " . valeurs: "
+
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
+
+msgid " . values: any string\n"
+msgstr " . valeurs: toute chaîne\n"
+
+msgid " . type: char\n"
+msgstr " . type: caractère\n"
+
+msgid " . values: any char\n"
+msgstr " . valeurs: tout caractère\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
+msgstr " . valeurs: toute chaîne (limite: %d caractères)\n"
+
+msgid " . type: color\n"
+msgstr " . type: couleur\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: color (depends on GUI used)\n"
+msgstr " . valeurs: entre %d et %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " . description: %s\n"
+msgstr " . description: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s command \"%s\" failed"
+msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)"
+msgstr[0] ""
+"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
+"paramètre)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
+"paramètres)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"args)"
+msgstr[0] ""
+"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
+"%d et %d paramètre)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
+"%d et %d paramètres)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)."
msgstr ""
-"%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec "
-"le support GNUtls\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou can not write text in this buffer!"
+msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
+"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
+msgstr ""
+"%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n"
+"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat "
+"avec\n"
+"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--"
+"dir\".\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
+msgstr ""
+"Dernière opération avec le fichier de session en position %ld, lecture de %d "
+"octets\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
+msgid ""
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
+"support.\n"
+"Be careful, private info may be in these files.\n"
+msgstr ""
+"Merci d'envoyer %s/%s, %s/%s et les messages ci-dessus aux développeurs "
+"WeeChat pour du support.\n"
+"Faites attention, des infos privées peuvent se trouver dans ces fichiers.\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
+msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "type erroné dans le fichier (attendu: %d, lu: %d)"
+
+msgid "invalid length for a buffer"
+msgstr "longueur invalide pour une zone"
+
+msgid "object read error"
+msgstr "erreur de lecture de l'objet"
#, c-format
-msgid "%s gnutls init error\n"
-msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n"
+msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "objet erroné (attendu: %d, lu: %d)"
+
+msgid "type read error"
+msgstr "erreur de lecture du type"
#, c-format
-msgid "%s cannot create pipe\n"
-msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
+msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "type erroné (attendu: %d, lu: %d)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket\n"
-msgstr "%s impossible de créer la socket\n"
+msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
+
+msgid "Text search (exact): "
+msgstr "Recherche texte (exact): "
+
+msgid "Text search: "
+msgstr "Recherche texte: "
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
-msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
+msgstr " Coller %d lignes ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\tDay changed to %s"
+msgstr "Jour changé: %s\n"
+
+msgid "Act: "
+msgstr "Act: "
+
+msgid "-MORE-"
+msgstr "-PLUS-"
+
+msgid "server"
+msgstr "serveur"
+
+msgid "Not enough memory for new line\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n"
+msgstr "%s impossible d'ajouter le tampon à la liste des tampons actifs\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
+msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
+
+msgid "terminate line"
+msgstr "terminer la ligne"
+
+msgid "complete word"
+msgstr "compléter le mot"
+
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr "trouver le mot complété précédent"
+
+msgid "delete previous char"
+msgstr "effacer le caractère précédent"
+
+msgid "delete next char"
+msgstr "effacer le caractère suivant"
+
+msgid "delete until end of line"
+msgstr "effacer jusqu'à la fin de la ligne"
+
+msgid "delete until beginning of line"
+msgstr "effacer jusqu'au début de la ligne"
+
+msgid "delete entire line"
+msgstr "effacer la ligne entière"
+
+msgid "delete previous word"
+msgstr "effacer le mot précédent"
+
+msgid "delete next word"
+msgstr "effacer le mot suivant"
+
+msgid "paste current clipboard content"
+msgstr "coller le contenu du presse-papier"
+
+msgid "transpose chars"
+msgstr "inverser les caractères"
+
+msgid "go to beginning of line"
+msgstr "aller au début de la ligne"
+
+msgid "go to end of line"
+msgstr "aller à la fin de la ligne"
+
+msgid "move one char left"
+msgstr "se déplacer d'un caractère à gauche"
+
+msgid "move to previous word"
+msgstr "se déplacer au mot précédent"
+
+msgid "move one char right"
+msgstr "se déplacer d'un caractère à droite"
+
+msgid "move to next word"
+msgstr "se déplacer au mot suivant"
+
+msgid "call previous command in history"
+msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique"
+
+msgid "call previous command in global history"
+msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique global"
+
+msgid "call next command in history"
+msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique"
+
+msgid "call next command in global history"
+msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique global"
+
+msgid "scroll one page up"
+msgstr "faire défiler d'une page vers le haut"
+
+msgid "scroll one page down"
+msgstr "faire défiler d'une page vers le bas"
+
+msgid "scroll a few lines up"
+msgstr "faire défiler de quelques lignes vers le haut"
+
+msgid "scroll a few lines down"
+msgstr "faire défiler de quelques lignes vers le bas"
+
+msgid "scroll to top of buffer"
+msgstr "faire défiler jusqu'au début du tampon"
+
+msgid "scroll to bottom of buffer"
+msgstr "faire défiler jusqu'à la fin du tampon"
+
+msgid "scroll left topic"
+msgstr "faire défiler le titre vers la gauche"
+
+msgid "scroll right topic"
+msgstr "faire défiler le titre vers la droite"
+
+msgid "display beginning of nicklist"
+msgstr "afficher le début de la liste des pseudos"
+
+msgid "display end of nicklist"
+msgstr "afficher la fin de la liste des pseudos"
+
+msgid "scroll nicklist one page up"
+msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le haut"
+
+msgid "scroll nicklist one page down"
+msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le bas"
+
+msgid "jump to buffer with activity"
+msgstr "sauter au tampon avec de l'activité"
+
+msgid "jump to DCC buffer"
+msgstr "sauter au tampon DCC"
+
+msgid "jump to raw IRC data buffer"
+msgstr "sauter au tampon IRC brut"
+
+msgid "jump to last buffer"
+msgstr "sauter au dernier tampon"
+
+msgid "jump to previous buffer"
+msgstr "sauter au tampon précédent"
+
+msgid "jump to server buffer"
+msgstr "sauter au tampon du serveur"
+
+msgid "jump to next server"
+msgstr "sauter au prochain serveur"
+
+msgid "switch active server on servers buffer"
+msgstr "bascule de serveur actif sur le tampon des serveurs"
+
+msgid "scroll to previous highlight in buffer"
+msgstr "faire défiler jusqu'au highlight précédent du tampon"
+
+msgid "scroll to next highlight in buffer"
+msgstr "faire défiler jusqu'au highlight suivant du tampon"
+
+msgid "scroll to first unread line in buffer"
+msgstr "faire défiler jusqu'à la première ligne non lue du tampon"
+
+msgid "set unread marker on all buffers"
+msgstr "positionner le marqueur de données non lues sur tous les tampons"
+
+msgid "clear hotlist"
+msgstr "effacer la liste d'activité"
+
+msgid "clear infobar"
+msgstr "effacer la barre d'infos"
+
+msgid "refresh screen"
+msgstr "rafraîchir l'écran"
+
+msgid "grab a key"
+msgstr "capturer une touche"
+
+msgid "insert a string in command line"
+msgstr "insérer une chaîne dans la ligne de commande"
+
+msgid "search text in buffer history"
+msgstr "recherche de texte dans l'historique du tampon"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
-msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
+msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
-msgid "Disconnected from server!\n"
-msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
+#, c-format
+msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s impossible de créer la touche \"%s\" (nom fonction incorrect: \"%s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for key binding\n"
+msgstr "%s pas assez de mémoire pour la touche\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier log \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier log \"%s\"\n"
+
+msgid "**** Beginning of log "
+msgstr "**** Début du log "
+
+msgid "**** End of log "
+msgstr "**** Fin du log "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is open\n"
+msgstr "Le tube FIFO est ouvert\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading"
+msgstr "%s impossible d'ouvrir le tube FIFO (%s) en lecture\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)"
+msgstr "%s impossible de créer le tube FIFO pour le contrôle à distance (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is closed"
+msgstr "Le tube FIFO est fermé\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe"
+msgstr "%s texte invalide reçu sur le tube FIFO\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata"
+msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it"
+msgstr "%s erreur en lecture du tube FIFO, fermeture\n"
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
@@ -203,6 +1875,34 @@ msgstr ""
" canal: nom du canal pour le bannissement\n"
"pseudo: pseudo ou hôte pour le bannissement"
+msgid "connect to server(s)"
+msgstr "se connecter à un/plusieurs serveur(s)"
+
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr ""
+"[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur ...] [-nojoin] | nom/IP [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+
+msgid ""
+" -all: connect to all servers\n"
+"servername: internal server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
+" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol"
+msgstr ""
+" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n"
+"nom_serveur: nom du serveur pour se connecter\n"
+" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le "
+"serveur)\n"
+" nom/IP: nom/IP pour se connecter, en créant un serveur temporaire\n"
+" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n"
+" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n"
+" ssl: utiliser le protocole SSL"
+
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "envoyer un message CTCP (Client-To-Client Protocol)"
@@ -231,6 +1931,22 @@ msgstr ""
" canal: canal pour le cycle\n"
"message_de_fin: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
+msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
+msgstr "démarre le DCC (fichier ou discussion) ou ferme une discussion"
+
+msgid "action [nickname [file]]"
+msgstr "action [pseudo [fichier]]"
+
+msgid ""
+" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
+"nickname: nickname to send file or chat\n"
+" file: filename (on local host)"
+msgstr ""
+" action: 'send' (envoi de fichier) ou 'chat' (discussion) ou "
+"'close' (fermeture discussion)\n"
+" pseudo: pseudo pour envoyer le fichier ou discuter\n"
+"fichier: nom du fichier (sur la machine locale)"
+
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "retire le statut de demi-opérateur du canal à/aux pseudo(s)"
@@ -246,8 +1962,18 @@ msgstr "retire la voix du/des pseudo(s)"
msgid "shutdown the server"
msgstr "arrêter le serveur"
-msgid "error received from IRC server"
-msgstr "erreur reçue du serveur IRC"
+msgid "disconnect from server(s)"
+msgstr "se déconnecter d'un/plusieurs serveur(s)"
+
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "[-all | nom_serveur [nom_serveur...]]"
+
+msgid ""
+" -all: disconnect from all servers\n"
+"servername: server name to disconnect"
+msgstr ""
+" -all: se déconnecter de tous les serveurs\n"
+"nom_serveur: nom du serveur pour se déconnecter"
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "donner le statut de demi-opérateur à un/des pseudo(s)"
@@ -534,9 +2260,6 @@ msgstr ""
" démon: démon qui a répondu au message Ping\n"
"démon2: faire suivre le message à ce démon"
-msgid "message received"
-msgstr "message reçu"
-
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "envoyer un message privé à un pseudo"
@@ -568,6 +2291,22 @@ msgstr "données"
msgid "data: raw data to send"
msgstr "données: données brutes à envoyer"
+msgid "reconnect to server(s)"
+msgstr "se reconnecter à un/plusieurs serveur(s)"
+
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
+msgstr "[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur...] [-nojoin]]"
+
+msgid ""
+" -all: reconnect to all servers\n"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
+msgstr ""
+" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n"
+"nom_serveur: nom du serveur pour se reconnecter\n"
+" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le "
+"serveur)"
+
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de configuration"
@@ -587,6 +2326,78 @@ msgstr ""
"distribution: visibilité du service\n"
" type: réservé pour une utilisation future"
+msgid "list, add or remove servers"
+msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs"
+
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
+"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
+"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
+msgstr ""
+"[list [nom_serveur]] | [listfull [nom_serveur]] | [add nom_serveur nom/IP [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd mot_de_passe] [-"
+"nicks pseudo1 pseudo2 pseudo3] [-username nom_utilisateur] [-realname "
+"nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [copy "
+"nom_serveur nouveau_nom_serveur] | [rename nom_serveur nouveau_nom_serveur] "
+"| [keep nom_serveur] | [del nom_serveur]"
+
+msgid ""
+" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
+" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
+" add: create a new server\n"
+"servername: server name, for internal and display use\n"
+" hostname: name or IP address of server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
+" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
+" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol\n"
+" password: password for server\n"
+" nick1: first nick for server\n"
+" nick2: alternate nick for server\n"
+" nick3: second alternate nick for server\n"
+" username: user name\n"
+" realname: real name of user\n"
+" copy: duplicate a server\n"
+" rename: rename a server\n"
+" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
+" del: delete a server\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)"
+msgstr ""
+" list: afficher les serveurs (pas de paramètre implique cette "
+"liste)\n"
+" listfull: afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n"
+" add: créer un nouveau serveur\n"
+" nom_serveur: nom du serveur, pour usage interne et affichage\n"
+" nom/IP: nom ou adresse IP du serveur\n"
+" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n"
+" temp: créer un serveur temporaire (non sauvé dans le fichier de "
+"configuration)\n"
+" auto: se connecter automatiquement au serveur quand WeeChat "
+"démarre\n"
+" noauto: ne pas se connecter au serveur quand WeeChat démarre (par "
+"défaut)\n"
+" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n"
+" ssl: utiliser le protocole SSL\n"
+" mot_de_passe: mot de passe pour le serveur\n"
+" pseudo1: premier pseudo pour le serveur\n"
+" pseudo2: pseudo alternatif pour le serveur\n"
+" pseudo3: second pseudo alternatif pour le serveur\n"
+"nom_utilisateur: nom d'utilisateur\n"
+" nom_réel: nom réel de l'utilisateur\n"
+" copy: dupliquer un serveur\n"
+" rename: renommer un serveur\n"
+" keep: garder le serveur dans le fichier de configuration (pour "
+"les serveurs temporaires seulement)\n"
+" del: supprimer un serveur\n"
+" deloutq: supprimer la file d'attente des messages sortants pour tous "
+"les serveurs (tous les messages que WeeChat est actuellement en train "
+"d'envoyer)"
+
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "lister les services actuellement connectés au réseau"
@@ -768,6 +2579,658 @@ msgstr ""
"négatif)\n"
" cible: la réponse doit correspondre à ce masque"
+#, c-format
+msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
+msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
+msgstr "Future absence sur %s%s%s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
+msgstr "Future absence sur %s%s%s supprimée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
+msgstr ""
+"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
+msgstr "Server %s%s%s créé (serveur temporaire, NON SAUVE !)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
+msgstr "%s impossible de créer le serveur \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
+msgstr ""
+"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
+
+msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
+msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
+msgstr "%s \"%s\" n'est pas une expression régulière valide (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
+msgstr "%s pas assez de mémoire pour l'expression régulière\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
+msgstr ""
+"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal ou "
+"privé\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
+msgstr "%s impossible de créer le tampon privé \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
+msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
+
+msgid "All servers:\n"
+msgstr "Tous les serveurs :\n"
+
+msgid "No server.\n"
+msgstr "Pas de serveur.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Servers with '%s':\n"
+msgstr "Serveurs avec '%s' :\n"
+
+#, c-format
+msgid "No server with '%s' found.\n"
+msgstr "Pas de serveur avec '%s' trouvé.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
+msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created\n"
+msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server\n"
+msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
+msgstr "Le serveur %s%s%s a été copié vers %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
+msgstr "Le serveur %s%s%s a été renommé en %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
+msgstr "%s le serveur \"%s\" n'est pas un serveur temporaire\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
+msgstr "Le serveur %s%s%s n'est plus temporaire\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
+"disconnect %s before.\n"
+msgstr ""
+"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
+"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
+msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
+
+msgid ""
+"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
+"may have been lost!\n"
+msgstr ""
+"La file d'attente de messages sortants a été SUPPRIMEE. Quelques messages de "
+"vous ou WeeChat risquent d'être perdus !\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s, compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
+
+msgid "use same buffer for all servers"
+msgstr "utiliser le même tampon pour tous les serveurs"
+
+msgid "open new channels/privates near server"
+msgstr "ouvrir les nouveaux canaux/privés près du serveur"
+
+msgid "text to display before nick in chat window"
+msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans la fenêtre de discussion"
+
+msgid "text to display after nick in chat window"
+msgstr "texte à afficher après le pseudo dans la fenêtre de discussion"
+
+msgid "display message when (un)marking as away"
+msgstr "affiche un message pour l'absence/le retour"
+
+msgid "show remote away message only once in private"
+msgstr "voir le message d'absence distant une seule fois en privé"
+
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr ""
+"message par défaut pour le part (quitte un canal) ('%v' sera remplacé par la "
+"version de WeeChat dans la chaîne)"
+
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgstr ""
+"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
+"la chaîne)"
+
+msgid "display notices as private messages"
+msgstr "afficher les notices comme des messages privés"
+
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr ""
+"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jamais "
+"vérifier)"
+
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"ne pas vérifier les pseudos absents lorsqu'il y a un nombre important de "
+"pseudos (0 = pas de limite)"
+
+msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
+msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
+
+msgid "minimum lag to show (in seconds)"
+msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
+
+msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
+msgstr ""
+"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
+
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr ""
+"anti-flood: nombre de secondes entre deux messages utilisateur (0 = pas "
+"d'anti-flood)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, la "
+"comparaison ne tient pas compte de la casse, les mots peuvent commencer ou "
+"se terminer par \"*\" pour une comparaison partielle)"
+
+msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
+msgstr "si désactivé, les codes couleurs des messages entrants sont ignorés"
+
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
+"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
+msgstr ""
+"autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux "
+"(^Cb=gras, ^Cxx=couleur, ^Ccxx,yy=couleur+fond, ^Cu=souligné, ^Cr=inversé)"
+
+msgid "send unknown commands to IRC server"
+msgstr "envoie les commandes inconnues au serveur IRC"
+
+msgid "automatically accept incoming dcc files"
+msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
+
+msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
+msgstr ""
+"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
+"précaution !)"
+
+msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
+msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
+
+msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
+msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)"
+
+msgid "does not wait for ACK when sending file"
+msgstr "n'attend pas les accusés de réception lors de l'envoi de fichier"
+
+msgid ""
+"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
+"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
+"means any port)"
+msgstr ""
+"restreint le dcc sortant à utiliser des ports dans la plage donnée (pratique "
+"pour le NAT) (syntaxe: un port simple, par exemple 5000, une plage de ports, "
+"par exemple 5000-5015, si non renseigné tout port peut être utilisé)"
+
+msgid ""
+"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
+"used)"
+msgstr ""
+"adresse IP ou DNS utilisée pour le dcc sortant (si non renseigné, "
+"l'interface IP locale est utilisée)"
+
+msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
+msgstr ""
+"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
+"l'utilisateur)"
+
+msgid ""
+"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+msgstr ""
+"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
+"chemin n'est spécifié)"
+
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers"
+
+msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
+msgstr ""
+"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
+
+msgid ""
+"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr ""
+"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec l'hôte a "
+"été perdue"
+
+msgid "automatically log server messages"
+msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
+
+msgid "automatically log channel chats"
+msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
+
+msgid "automatically log private chats"
+msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
+
+msgid "hide password displayed by nickserv"
+msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
+
+msgid "name associated to IRC server (for display only)"
+msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
+
+msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
+msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
+
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
+
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
+
+msgid "IP address or hostname of IRC server"
+msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
+
+msgid "port for connecting to server"
+msgstr "port pour se connecter au serveur"
+
+msgid "use IPv6 protocol for server communication"
+msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur"
+
+msgid "use SSL for server communication"
+msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
+
+msgid "password for IRC server"
+msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
+
+msgid "nickname to use on IRC server"
+msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
+
+msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
+msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
+
+msgid ""
+"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
+"already used)"
+msgstr ""
+"2ème pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
+"utilisé)"
+
+msgid "user name to use on IRC server"
+msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
+
+msgid "real name to use on IRC server"
+msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
+
+msgid ""
+"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr ""
+"nom de machine/IP personnalisé pour le serveur (optionnel, si non renseigné, "
+"le nom de machine local est utilisé)"
+
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur (plusieurs commandes "
+"doivent être séparées par ';', utilisez '\\;' pour un point-virgule, les "
+"variables spéciales $nick, $channel et $server sont remplacées par leur "
+"valeur)"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
+"pour l'authentification)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
+"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+
+msgid "automatically rejoin channels when kicked"
+msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
+
+msgid ""
+"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
+"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
+"level"
+msgstr ""
+"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les "
+"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..), un nom de canal '*' est réservé "
+"pour la notification par défaut du serveur"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
+msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attente"
+
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Echoué"
+
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompu"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s"
+msgstr "DCC: fichier %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid " (local filename: %s%s%s)"
+msgstr " (nom local: %s%s%s)"
+
+msgid " sent to "
+msgstr " envoyé à "
+
+msgid " received from "
+msgstr " reçu de "
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "ECHOUE"
+
+#, c-format
+msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Discussion DCC fermée avec %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
+"already DCC CHAT?)\n"
+msgstr ""
+"%s impossible d'associer la discussion DCC avec un tampon privé (le tampon "
+"privé a peut-être déjà un DCC CHAT ?)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
+msgstr "Connecté à %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via une discussion DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
+msgstr "DCC: fichier %s%s%s recommencé en position %u\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
+"ended\n"
+msgstr ""
+"%s impossible de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, position de départ: %"
+"u): DCC non trouvé ou terminé\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
+msgstr "%s pas assez de mémoire pour un nouveau DCC\n"
+
+msgid "DCC chat"
+msgstr "Discussion DCC"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Réception fichier de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s octets\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Envoi fichier DCC à %s%s%s: %s%s%s (nom local: %s%s%s), %s%lu%s octets\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Demande de discussion DCC reçue de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
+msgstr "Envoi d'une demande discussion DCC à %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr ""
+"DCC: fichier %s%s%s (nom local: %s%s%s) sera recommencé en position %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
+msgstr "%s pas assez de mémoire pour le DCC SEND\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
+msgstr "%s impossible d'accéder au fichier \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgstr ""
+"%s impossible de trouver l'adresse pour '%s'. Utilisation de l'adresse IP "
+"locale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
+msgstr "%s impossible de créer la socket pour le DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
+msgstr "%s impossible de trouver un port disponible pour le DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot send DCC\n"
+msgstr "%s impossible d'envoyer le DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
+msgstr "%s erreur d'envoi de données à \"%s\" via DCC CHAT\n"
+
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Privé %s> %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
+msgstr "%s DCC: impossible de créer le tuyau\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
+msgstr "%s DCC: impossible de lire le fichier local\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
+msgstr "%s DCC: impossible d'envoyer un bloc au receveur\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
+msgstr "%s DCC: impossible de lire l'accusé de réception du receveur\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
+msgstr "%s DCC: impossible de se connecter à l'envoyeur\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
+msgstr "%s DCC: impossible de recevoir un bloc de l'envoyeur\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
+msgstr "%s DCC: impossible d'écrire dans le fichier local\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to fork\n"
+msgstr "%s DCC: impossible de créer un processus\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: timeout\n"
+msgstr "%s DCC: temps dépassé\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
+msgstr "%s DCC: impossible de créer la socket locale pour envoyer le fichier\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
+msgstr "%s DCC: impossible d'activer l'option 'nonblock' sur la socket\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
+msgstr "Abandon du DCC actif: \"%s\" de %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+msgstr "%sServeur: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+
+msgid "connected"
+msgstr "connecté"
+
+msgid "not connected"
+msgstr "non connecté"
+
+msgid "on"
+msgstr "activé"
+
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
+
+msgid " (temporary server, will not be saved)"
+msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(caché)"
+
+#, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "%d canal"
+msgstr[1] "%d canaux"
+
+#, c-format
+msgid "%d pv"
+msgstr "%d pv"
+
+msgid " (temporary)"
+msgstr " (temporaire)"
+
+#, c-format
+msgid "%s you are not connected to server\n"
+msgstr "%s vous n'êtes pas connecté au serveur\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This buffer is not a channel!\n"
+msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour écrire le fichier log \"%s\"\n"
+
+msgid "error received from IRC server"
+msgstr "erreur reçue du serveur IRC"
+
+msgid "message received"
+msgstr "message reçu"
+
msgid "a server message"
msgstr "un message du serveur"
@@ -849,16 +3312,6 @@ msgstr "pas de titre pour le canal"
msgid "topic of channel"
msgstr "titre du canal"
-msgid "channel :topic"
-msgstr "canal :titre"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" topic: topic of the channel"
-msgstr ""
-"canal: nom du canal\n"
-"titre: titre du canal"
-
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informations sur le titre (pseudo et date de changement)"
@@ -886,16 +3339,6 @@ msgstr "qui"
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "liste des pseudos sur un canal"
-msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
-msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" nick: nick on the channel"
-msgstr ""
-" canal: nom du canal\n"
-"pseudo: pseudo sur le canal"
-
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la liste /names"
@@ -1071,104 +3514,6 @@ msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (connexion sécurisée)"
#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "%sServeur: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-
-msgid "connected"
-msgstr "connecté"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "non connecté"
-
-msgid "on"
-msgstr "activé"
-
-msgid "off"
-msgstr "désactivé"
-
-msgid " (temporary server, will not be saved)"
-msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(caché)"
-
-#, c-format
-msgid "%d channel"
-msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "%d canal"
-msgstr[1] "%d canaux"
-
-#, c-format
-msgid "%d pv"
-msgstr "%d pv"
-
-msgid " (temporary)"
-msgstr " (temporaire)"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
-msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
-msgstr "Future absence sur %s%s%s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
-msgstr "Future absence sur %s%s%s supprimée.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
-msgstr ""
-"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
-msgstr ""
-"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
-msgstr "%s \"%s\" n'est pas une expression régulière valide (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
-msgstr "%s pas assez de mémoire pour l'expression régulière\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr ""
-"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal ou "
-"privé\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
-msgstr "%s impossible de créer le tampon privé \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
-msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s, compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n"
@@ -1237,10 +3582,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Privé %s> %s"
-
-#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans hôte ou canal\n"
@@ -1326,11 +3667,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
msgid "days"
msgstr "jours"
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "jour"
-msgstr[1] "jours"
-
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le: %s%s"
@@ -1347,8 +3683,9 @@ msgstr "minutes"
msgid "minute"
msgstr "minute"
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: "
+msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
@@ -1386,6 +3723,10 @@ msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n"
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s"
+msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
+
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)"
@@ -1394,6 +3735,10 @@ msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)"
msgid " by %s%s"
msgstr " par %s%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n"
+msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
+
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Pseudos %s%s%s: %s["
@@ -1489,3303 +3834,1346 @@ msgstr ""
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 1er "
"pseudo \"%s\"\n"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Attente"
-
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connexion"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
-
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "Echoué"
-
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompu"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s"
-msgstr "DCC: fichier %s%s%s"
-
-#, c-format
-msgid " (local filename: %s%s%s)"
-msgstr " (nom local: %s%s%s)"
-
-msgid " sent to "
-msgstr " envoyé à "
-
-msgid " received from "
-msgstr " reçu de "
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "ECHOUE"
+msgid "Unable to get user's name"
+msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
#, c-format
-msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Discussion DCC fermée avec %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgid "%s cannot allocate new server\n"
+msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
+"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"%s impossible d'associer la discussion DCC avec un tampon privé (le tampon "
-"privé a peut-être déjà un DCC CHAT ?)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
-msgstr "Connecté à %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via une discussion DCC\n"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
-msgstr "DCC: fichier %s%s%s recommencé en position %u\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
-"ended\n"
+"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"%s impossible de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, position de départ: %"
-"u): DCC non trouvé ou terminé\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
-msgstr "%s pas assez de mémoire pour un nouveau DCC\n"
-msgid "DCC chat"
-msgstr "Discussion DCC"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
-msgstr ""
-"Réception fichier de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s octets\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error sending data to IRC server (%s)"
+msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
#, c-format
-msgid ""
-"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
-msgstr ""
-"Envoi fichier DCC à %s%s%s: %s%s%s (nom local: %s%s%s), %s%lu%s octets\n"
+msgid "%s error sending data to IRC server\n"
+msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
-#, c-format
-msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Demande de discussion DCC reçue de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgid "(message dropped)"
+msgstr "(message supprimé)"
#, c-format
-msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
-msgstr "Envoi d'une demande discussion DCC à %s%s\n"
+msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
+msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
#, c-format
-msgid ""
-"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
-msgstr ""
-"DCC: fichier %s%s%s (nom local: %s%s%s) sera recommencé en position %u\n"
+msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
+msgstr "%s La commande \"%s\" a échoué !\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
-msgstr "%s pas assez de mémoire pour le DCC SEND\n"
+msgid "%s No command to execute!\n"
+msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
-msgstr "%s impossible d'accéder au fichier \"%s\"\n"
+msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgstr "%s Commande inconnue: cmd=\"%s\", hôte=\"%s\", params=\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
-"%s impossible de trouver l'adresse pour '%s'. Utilisation de l'adresse IP "
-"locale.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
-msgstr "%s impossible de créer la socket pour le DCC\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
-msgstr "%s impossible de trouver un port disponible pour le DCC\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot send DCC\n"
-msgstr "%s impossible d'envoyer le DCC\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
-msgstr "%s erreur d'envoi de données à \"%s\" via DCC CHAT\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
-msgstr "%s DCC: impossible de créer le tuyau\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
-msgstr "%s DCC: impossible de lire le fichier local\n"
+"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
-msgstr "%s DCC: impossible d'envoyer un bloc au receveur\n"
+msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
-msgstr "%s DCC: impossible de lire l'accusé de réception du receveur\n"
+msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
-#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
-msgstr "%s DCC: impossible de se connecter à l'envoyeur\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS handshake failed\n"
+msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
-msgstr "%s DCC: impossible de recevoir un bloc de l'envoyeur\n"
+msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
-msgstr "%s DCC: impossible d'écrire dans le fichier local\n"
+msgid "%s address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to fork\n"
-msgstr "%s DCC: impossible de créer un processus\n"
+msgid "%s proxy IP address not found\n"
+msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: timeout\n"
-msgstr "%s DCC: temps dépassé\n"
+msgid "%s IP address not found\n"
+msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
-msgstr "%s DCC: impossible de créer la socket locale pour envoyer le fichier\n"
+msgid "%s proxy connection refused\n"
+msgstr "%s connexion au proxy refusée\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
-msgstr "%s DCC: impossible d'activer l'option 'nonblock' sur la socket\n"
+msgid "%s connection refused\n"
+msgstr "%s connexion refusée\n"
#, c-format
-msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
-msgstr "Abandon du DCC actif: \"%s\" de %s\n"
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
+msgstr ""
+"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot "
+"de passe si utilisés)\n"
#, c-format
-msgid "%s too few arguments for ignore\n"
-msgstr "%s pas assez de paramètres pour le ignore\n"
+msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
+msgstr "%s impossible de paramétrer le nom/IP local\n"
-#, c-format
-msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n"
msgstr ""
-"%s le masque ou le type/commande doit être une valeur non générique pour le "
-"ignore\n"
+"%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec "
+"le support GNUtls\n"
#, c-format
-msgid "%s ignore already exists\n"
-msgstr "%s l'ignore existe déjà\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
-msgstr "%s pas assez de mémoire pour créer un ignore\n"
-
-msgid "Removing ignore:"
-msgstr "Suppression du ignore:"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
-"memory)\n"
-msgstr ""
-"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande IRC \"%s"
-"\" (mémoire insuffisante)\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
-msgstr ""
-"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s"
-"\" (existe déjà)\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr ""
-"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s"
-"\" (interdit)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS init error\n"
+msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s"
-"\" (mémoire insuffisante)\n"
+msgid "%s cannot create pipe\n"
+msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire de temps (mémoire "
-"insuffisante)\n"
+msgid "%s cannot create socket\n"
+msgstr "%s impossible de créer la socket\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire de clavier (mémoire "
-"insuffisante)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire d'évènement (mémoire "
-"insuffisante)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s extension %s: impossible d'ajouter le modifieur (mémoire insuffisante)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to server...\n"
+msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
+msgid "Disconnected from server!\n"
+msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\": %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s le symbole \"plugin_name\" est introuvable dans l'extension \"%s\", échec "
"de chargement\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le même nom "
"existe déjà\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s le symbole \"plugin_description\" est introuvable dans l'extension \"%s"
-"\", échec de chargement\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s le symbole \"plugin_version\" est introuvable dans l'extension \"%s\", "
-"échec de chargement\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
-"load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension \"%s"
"\", échec de chargement\n"
-#, c-format
-msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
+msgid "Saving plugins configuration to disk\n"
+msgstr "Sauvegarde de la configuration des extensions sur disque\n"
-#, c-format
-msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
-msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " IRC(%s)\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s: fichier de configuration des extensions, créé par %s v%s le %s"
+#~ msgid ""
+#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+#~ msgstr ""
+#~ "alignement des pseudos (taille fixe pour les pseudos dans la fenêtre de "
+#~ "discussion (none, left, right))"
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"options are updated.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ATTENTION ! Soyez prudents en modifiant ce fichier, WeeChat l'écrit quand "
-"des options sont modifiées.\n"
-"#\n"
+#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
+#~ msgstr ""
+#~ "alignement pour les autres messages (ne commençant pas par un pseudo)"
-#, c-format
-msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
-msgstr ""
-"%s serveur/canal (%s/%s) non trouvé pour l'exécution de commande de "
-"l'extension\n"
+#~ msgid "size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "taille pour l'alignement des pseudos et autres messages"
-msgid "bytes"
-msgstr "octets"
+#~ msgid ""
+#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
+#~ "look_align_size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "taille maximum pour l'alignement des pseudos et autres messages (doit "
+#~ "être >= à look_align_size)"
-msgid "KB"
-msgstr "Ko"
+#~ msgid "server name not found"
+#~ msgstr "nom de serveur non trouvé"
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n"
+#~ msgstr "session: chargement du serveur \"%s\"\n"
-msgid "GB"
-msgstr "Go"
+#~ msgid "server found, updating values\n"
+#~ msgstr "serveur trouvé, mise à jour des valeurs\n"
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#~ msgid "server not found, creating new one\n"
+#~ msgstr "serveur non trouvé, création d'un nouveau\n"
-msgid "Text search (exact): "
-msgstr "Recherche texte (exact): "
+#~ msgid "can't create new server"
+#~ msgstr "impossible de créer un nouveau serveur"
-msgid "Text search: "
-msgstr "Recherche texte: "
+#~ msgid "unexpected end of file (reading server)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un serveur)"
-#, c-format
-msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
-msgstr " Coller %d lignes ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un serveur (id objet: %d)\n"
-msgid " [A] Accept"
-msgstr " [A] Accepter"
+#~ msgid "channel found without server"
+#~ msgstr "canal trouvé sans serveur"
-msgid " [C] Cancel"
-msgstr " [C] Annuler"
+#~ msgid "channel type not found"
+#~ msgstr "type de canal non trouvé"
-msgid " [R] Remove"
-msgstr " [R] Retirer"
+#~ msgid "channel name not found"
+#~ msgstr "nom de canal non trouvé"
-msgid " [P] Purge old DCC"
-msgstr " [P] Purger anciens DCC"
+#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
+#~ msgstr "session: chargement du canal \"%s\"\n"
-msgid " [Q] Close DCC view"
-msgstr " [Q] Fermer la vue DCC"
+#~ msgid "can't create new channel"
+#~ msgstr "impossible de créer un nouveau canal"
-msgid " [C] Clear buffer"
-msgstr " [C] Effacer le tampon"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un canal)"
-msgid " [Q] Close raw data view"
-msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un canal (id objet: %d)\n"
-#, c-format
-msgid "Day changed to %s\n"
-msgstr "Jour changé: %s\n"
+#~ msgid "nick found without channel"
+#~ msgstr "pseudo non trouvé pour le canal"
-#, c-format
-msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n"
+#~ msgid "nick name not found"
+#~ msgstr "pseudo non trouvé"
-msgid "<servers>"
-msgstr "<serveurs>"
+#~ msgid "can't create new nick"
+#~ msgstr "impossible de créer un nouveau pseudo"
-msgid "(away)"
-msgstr "(absent)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un pseudo)"
-msgid "[not connected] "
-msgstr "[non connecté] "
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n"
-msgid "<RAW_IRC> "
-msgstr "<IRC_BRUT> "
+#~ msgid "can't create new DCC"
+#~ msgstr "impossible de créer un nouveau DCC"
-msgid "Act: "
-msgstr "Act: "
+#~ msgid "session: loading DCC\n"
+#~ msgstr "session: chargement du DCC\n"
-msgid "RAW_IRC"
-msgstr "IRC_BRUT"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un DCC)"
-#, c-format
-msgid "Lag: %.1f"
-msgstr "Lag: %.1f"
+#~ msgid "server not found for DCC"
+#~ msgstr "serveur non trouvé pour le DCC"
-msgid "-MORE-"
-msgstr "-PLUS-"
+#~ msgid "DCC with channel but without server"
+#~ msgstr "DCC avec un canal mais sans serveur"
-msgid "server"
-msgstr "serveur"
+#~ msgid "channel not found for DCC"
+#~ msgstr "canal non trouvé pour le DCC"
-msgid "Not enough memory for new line\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un DCC (id objet: %d)\n"
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
-msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
+#~ msgid "session: loading buffer history\n"
+#~ msgstr "session: chargement de l'historique du tampon\n"
-msgid "terminate line"
-msgstr "terminer la ligne"
+#~ msgid "session: loading global history\n"
+#~ msgstr "session: chargement de l'historique global\n"
-msgid "complete word"
-msgstr "compléter le mot"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading history)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'historique)"
-msgid "find previous completion for word"
-msgstr "trouver le mot complété précédent"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "session: attention: valeur ignorée pour un historique (id objet: %d)\n"
-msgid "delete previous char"
-msgstr "effacer le caractère précédent"
+#~ msgid "server name not found for buffer"
+#~ msgstr "nom de serveur non trouve pour le tampon"
-msgid "delete next char"
-msgstr "effacer le caractère suivant"
+#~ msgid "channel name not found for buffer"
+#~ msgstr "nom de canal non trouvé pour un tampon"
-msgid "delete until end of line"
-msgstr "effacer jusqu'à la fin de la ligne"
+#~ msgid "buffer type not found"
+#~ msgstr "type de tampon non trouvé"
-msgid "delete until beginning of line"
-msgstr "effacer jusqu'au début de la ligne"
+#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
+#~ msgstr "session: chargement du tampon (serveur: %s, canal: %s, type: %d)\n"
-msgid "delete entire line"
-msgstr "effacer la ligne entière"
+#~ msgid "server not found for buffer"
+#~ msgstr "serveur non trouvé pour le tampon"
-msgid "delete previous word"
-msgstr "effacer le mot précédent"
+#~ msgid "channel not found for buffer"
+#~ msgstr "canal non trouvé pour le tampon"
-msgid "delete next word"
-msgstr "effacer le mot suivant"
+#~ msgid "can't create new buffer"
+#~ msgstr "impossible de créer un nouveau tampon"
-msgid "paste current clipboard content"
-msgstr "coller le contenu du presse-papier"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un tampon)"
-msgid "transpose chars"
-msgstr "inverser les caractères"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n"
-msgid "go to beginning of line"
-msgstr "aller au début de la ligne"
+#~ msgid "line found without buffer"
+#~ msgstr "ligne trouvée sans tampon"
-msgid "go to end of line"
-msgstr "aller à la fin de la ligne"
+#~ msgid "can't create new line"
+#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle ligne"
-msgid "move one char left"
-msgstr "se déplacer d'un caractère à gauche"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading line)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'une ligne)"
-msgid "move to previous word"
-msgstr "se déplacer au mot précédent"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour une ligne (id objet: %d)\n"
-msgid "move one char right"
-msgstr "se déplacer d'un caractère à droite"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'uptime)"
-msgid "move to next word"
-msgstr "se déplacer au mot suivant"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
+#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour l'uptime (id objet: %d)\n"
-msgid "call previous command in history"
-msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de la hotlist)"
-msgid "call previous command in global history"
-msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique global"
+#~ msgid "session file not found"
+#~ msgstr "fichier de session non trouvé"
-msgid "call next command in history"
-msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique"
+#~ msgid "signature not found"
+#~ msgstr "signature non trouvée"
-msgid "call next command in global history"
-msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique global"
+#~ msgid "bad session signature"
+#~ msgstr "signature de session erronée"
-msgid "scroll one page up"
-msgstr "faire défiler d'une page vers le haut"
+#~ msgid "object id not found"
+#~ msgstr "id objet non trouvé"
-msgid "scroll one page down"
-msgstr "faire défiler d'une page vers le bas"
+#~ msgid "failed to load server"
+#~ msgstr "échec de chargement du serveur"
-msgid "scroll a few lines up"
-msgstr "faire défiler de quelques lignes vers le haut"
+#~ msgid "failed to load channel"
+#~ msgstr "échec de chargement du canal"
-msgid "scroll a few lines down"
-msgstr "faire défiler de quelques lignes vers le bas"
+#~ msgid "failed to load nick"
+#~ msgstr "échec de chargement du pseudo"
-msgid "scroll to top of buffer"
-msgstr "faire défiler jusqu'au début du tampon"
+#~ msgid "failed to load DCC"
+#~ msgstr "échec de chargement du DCC"
-msgid "scroll to bottom of buffer"
-msgstr "faire défiler jusqu'à la fin du tampon"
+#~ msgid "failed to load history"
+#~ msgstr "échec de chargement de l'historique"
-msgid "scroll left topic"
-msgstr "faire défiler le titre vers la gauche"
+#~ msgid "failed to load buffer"
+#~ msgstr "échec de chargement du tampon"
-msgid "scroll right topic"
-msgstr "faire défiler le titre vers la droite"
+#~ msgid "failed to load line"
+#~ msgstr "échec de chargement de la ligne"
-msgid "display beginning of nicklist"
-msgstr "afficher le début de la liste des pseudos"
+#~ msgid "failed to load uptime"
+#~ msgstr "échec de chargement de l'uptime"
-msgid "display end of nicklist"
-msgstr "afficher la fin de la liste des pseudos"
+#~ msgid "failed to load hotlist"
+#~ msgstr "échec de chargement de la hotlist"
-msgid "scroll nicklist one page up"
-msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le haut"
+#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n"
+#~ msgstr "objet ignoré (id: %d)\n"
-msgid "scroll nicklist one page down"
-msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le bas"
+#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)"
+#~ msgstr "impossible d'ignorer l'objet (id: %d)"
-msgid "jump to buffer with activity"
-msgstr "sauter au tampon avec de l'activité"
+#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
+#~ msgstr "%s impossible de supprimer le fichier de session (%s)\n"
-msgid "jump to DCC buffer"
-msgstr "sauter au tampon DCC"
+#~ msgid "Upgrade completed successfully\n"
+#~ msgstr "Mise à jour effectuée avec succès\n"
-msgid "jump to raw IRC data buffer"
-msgstr "sauter au tampon IRC brut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n"
+#~ msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
-msgid "jump to last buffer"
-msgstr "sauter au dernier tampon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin commands:"
+#~ msgstr "Commandes d'extension :\n"
-msgid "jump to previous buffer"
-msgstr "sauter au tampon précédent"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no message handler)"
+#~ msgstr " (aucune fonction de message)\n"
-msgid "jump to server buffer"
-msgstr "sauter au tampon du serveur"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no command handler)"
+#~ msgstr " (aucune commande)\n"
-msgid "jump to next server"
-msgstr "sauter au prochain serveur"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no timer handler)"
+#~ msgstr " (pas de gestionnaire de temps)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no keyboard handler)"
+#~ msgstr " (pas de gestionnaire de clavier)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %d defined"
+#~ msgstr " %d défini(s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " event handlers:"
+#~ msgstr " gestionnaires d'évènements :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no event handler)"
+#~ msgstr " (pas de gestionnaire d'évènement)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " modifiers:"
+#~ msgstr " modifieurs:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no modifier)"
+#~ msgstr " (pas de modifieur)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\""
+#~ msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" "
+#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok "
+#~ "for \"irc.so\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "liste des extensions à charger automatiquement au démarrage, \"*\" "
+#~ "signifie toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être "
+#~ "partiels, par exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, "
+#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension standard des extensions dans le nom de fichier, pour le "
+#~ "chargement automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si "
+#~ "autoload vaut \"*\")"
+
+#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
+#~ msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande IRC \"%"
+#~ "s\" (mémoire insuffisante)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already "
+#~ "exists)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s"
+#~ "\" (existe déjà)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s"
+#~ "\" (interdit)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s"
+#~ "\" (mémoire insuffisante)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire de temps (mémoire "
+#~ "insuffisante)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire de clavier (mémoire "
+#~ "insuffisante)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire d'évènement "
+#~ "(mémoire insuffisante)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter le modifieur (mémoire "
+#~ "insuffisante)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s le symbole \"plugin_name\" est introuvable dans l'extension \"%s\", "
+#~ "échec de chargement\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already "
+#~ "exists\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le même "
+#~ "nom existe déjà\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension "
+#~ "\"%s\", échec de chargement\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n"
+#~ msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#~ msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n"
+#~ msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
+#~ "paramètre)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
+#~ "paramètres)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: "
+#~ "entre %d et %d paramètre)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: "
+#~ "entre %d et %d paramètres)\n"
+
+#~ msgid "channel :topic"
+#~ msgstr "canal :titre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " topic: topic of the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "canal: nom du canal\n"
+#~ "titre: titre du canal"
+
+#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
+#~ msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " nick: nick on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " canal: nom du canal\n"
+#~ "pseudo: pseudo sur le canal"
+
+#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n"
+#~ msgstr "%s pas assez de paramètres pour le ignore\n"
+
+#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s le masque ou le type/commande doit être une valeur non générique pour "
+#~ "le ignore\n"
+
+#~ msgid "%s ignore already exists\n"
+#~ msgstr "%s l'ignore existe déjà\n"
+
+#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
+#~ msgstr "%s pas assez de mémoire pour créer un ignore\n"
+
+#~ msgid "Removing ignore:"
+#~ msgstr "Suppression du ignore:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+#~ "load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s le symbole \"plugin_description\" est introuvable dans l'extension \"%s"
+#~ "\", échec de chargement\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s le symbole \"plugin_version\" est introuvable dans l'extension \"%s\", "
+#~ "échec de chargement\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s: fichier de configuration des extensions, créé par %s v%s le %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file "
+#~ "when options are updated.\n"
+#~ "#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# ATTENTION ! Soyez prudents en modifiant ce fichier, WeeChat l'écrit "
+#~ "quand des options sont modifiées.\n"
+#~ "#\n"
+
+#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s serveur/canal (%s/%s) non trouvé pour l'exécution de commande de "
+#~ "l'extension\n"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "octets"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "Ko"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "Mo"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "Go"
+
+#~ msgid "ETA"
+#~ msgstr "ETA"
+
+#~ msgid " [A] Accept"
+#~ msgstr " [A] Accepter"
+
+#~ msgid " [C] Cancel"
+#~ msgstr " [C] Annuler"
+
+#~ msgid " [R] Remove"
+#~ msgstr " [R] Retirer"
+
+#~ msgid " [P] Purge old DCC"
+#~ msgstr " [P] Purger anciens DCC"
+
+#~ msgid " [Q] Close DCC view"
+#~ msgstr " [Q] Fermer la vue DCC"
+
+#~ msgid " [C] Clear buffer"
+#~ msgstr " [C] Effacer le tampon"
+
+#~ msgid " [Q] Close raw data view"
+#~ msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut"
+
+#~ msgid "<servers>"
+#~ msgstr "<serveurs>"
+
+#~ msgid "(away)"
+#~ msgstr "(absent)"
+
+#~ msgid "[not connected] "
+#~ msgstr "[non connecté] "
+
+#~ msgid "<RAW_IRC> "
+#~ msgstr "<IRC_BRUT> "
+
+#~ msgid "RAW_IRC"
+#~ msgstr "IRC_BRUT"
+
+#~ msgid "Lag: %.1f"
+#~ msgstr "Lag: %.1f"
+
+#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "ignorer des messages IRC et/ou des hôtes"
+
+#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
+#~ msgstr "[masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " mask: nick or host mask to ignore\n"
+#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for ignore\n"
+#~ " server: name of server for ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " masque: pseudo ou hôte à ignorer\n"
+#~ " type: type de message à ignorer (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "commande: commande IRC\n"
+#~ " canal: nom du canal pour le ignore\n"
+#~ " serveur: nom du serveur pour le ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
+#~ "Sans paramètres, la commande /ignore liste les ignore définis."
+
+#~ msgid "[file]"
+#~ msgstr "[fichier]"
+
+#~ msgid "file: filename for writing config"
+#~ msgstr "fichier: fichier pour sauvegarder la configuration"
+
+#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "supprimer le ignore des messages IRC et/ou des hôtes"
+
+#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
+#~ msgstr "[nombre | [masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
+#~ " mask: nick or host mask to unignore\n"
+#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for unignore\n"
+#~ " server: name of server for unignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " nombre: numéro de ignore à supprimer (le nombre est affiché sur la "
+#~ "liste des ignore)\n"
+#~ " masque: pseudo ou hôte à ignorer\n"
+#~ " type: type de message à ignorer (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "commande: commande IRC\n"
+#~ " canal: nom du canal pour le ignore\n"
+#~ " serveur: nom du serveur pour le ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
+#~ "Sans paramètre, /ignore liste les ignore définis."
+
+#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %"
+#~ "d paramètre)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %"
+#~ "d paramètres)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
+#~ "entre %d et %d paramètre)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
+#~ "entre %d et %d paramètres)\n"
+
+#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon de "
+#~ "discussion DCC\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands "
+#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide). Pour envoyer les "
+#~ "commandes inconnues au serveur IRC, activez l'option "
+#~ "irc_send_unknown_commands.\n"
+
+#~ msgid "%sServer: %s%s\n"
+#~ msgstr "%sServeur: %s%s\n"
+
+#~ msgid "%snot connected\n"
+#~ msgstr "%snon connecté\n"
+
+#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sunknown\n"
+#~ msgstr "%sinconnu\n"
+
+#~ msgid "%sraw IRC data\n"
+#~ msgstr "%sdonnées IRC brutes\n"
+
+#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
+#~ "ouverts\n"
+
+#~ msgid "Default notify levels for servers:"
+#~ msgstr "Niveau de notification par défaut pour les serveurs:"
+
+#~ msgid "Raw IRC data"
+#~ msgstr "Données IRC brutes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s tampon incorrect pour la notification (doit être un serveur, canal ou "
+#~ "un privé)\n"
+
+#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nouveau niveau de notification par défaut pour le serveur %s%s%s: %s%d %s"
+
+#~ msgid "IRC commands:\n"
+#~ msgstr "Commandes IRC :\n"
+
+#~ msgid "List of ignore:\n"
+#~ msgstr "Liste des ignore:\n"
+
+#~ msgid "No ignore defined.\n"
+#~ msgstr "Aucun ignore défini.\n"
+
+#~ msgid "New ignore:"
+#~ msgstr "Nouveau ignore:"
+
+#~ msgid "global"
+#~ msgstr "global"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "local"
+
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "haut"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "bas"
-msgid "switch active server on servers buffer"
-msgstr "bascule de serveur actif sur le tampon des serveurs"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "gauche"
-msgid "scroll to previous highlight in buffer"
-msgstr "faire défiler jusqu'au highlight précédent du tampon"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "droite"
-msgid "scroll to next highlight in buffer"
-msgstr "faire défiler jusqu'au highlight suivant du tampon"
+#~ msgid "Open panels:\n"
+#~ msgstr "Panneaux ouverts:\n"
-msgid "scroll to first unread line in buffer"
-msgstr "faire défiler jusqu'à la première ligne non lue du tampon"
+#~ msgid ""
+#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande \"%s\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
+#~ "support des extensions.\n"
-msgid "set unread marker on all buffers"
-msgstr "positionner le marqueur de données non lues sur tous les tampons"
+#~ msgid "%s(password hidden) "
+#~ msgstr "%s(mot de passe caché) "
-msgid "clear hotlist"
-msgstr "effacer la liste d'activité"
+#~ msgid "%sDetail:\n"
+#~ msgstr "%sDétail :\n"
-msgid "clear infobar"
-msgstr "effacer la barre d'infos"
+#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
+#~ msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
-msgid "refresh screen"
-msgstr "rafraîchir l'écran"
+#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
+#~ msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
-msgid "grab a key"
-msgstr "capturer une touche"
+#~ msgid " . type string (values: "
+#~ msgstr " . type chaîne (valeurs: "
-msgid "insert a string in command line"
-msgstr "insérer une chaîne dans la ligne de commande"
+#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
+#~ msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
-msgid "search text in buffer history"
-msgstr "recherche de texte dans l'historique du tampon"
+#~ msgid " . type string (any string)\n"
+#~ msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
+#~ msgid " . type: char (any char)\n"
+#~ msgstr " . type caractère (tout caractère)\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s impossible de créer la touche \"%s\" (nom fonction incorrect: \"%s\")\n"
+#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
+#~ msgstr " . type chaîne (toute chaîne, limite: %d caractères)\n"
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for key binding\n"
-msgstr "%s pas assez de mémoire pour la touche\n"
+#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
+#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
+#~ msgstr[0] "%s%d%s ignore a été supprimé.\n"
+#~ msgstr[1] "%s%d%s ignore ont été supprimés.\n"
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour écrire le fichier log \"%s\"\n"
+#~ msgid "%s no ignore found\n"
+#~ msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier log \"%s\"\n"
+#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur est "
+#~ "en cours\n"
-msgid "**** Beginning of log "
-msgstr "**** Début du log "
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should "
+#~ "be fixed in a future version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur SSL "
+#~ "est active (devrait être corrigé dans une future version)\n"
-msgid "**** End of log "
-msgstr "**** Fin du log "
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending "
+#~ "many lines)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s impossible de mettre à jour: l'anti-flood est actif sur au moins un "
+#~ "serveur (envoi de plusieurs lignes)\n"
-#, c-format
-msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
-msgstr "%s référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\"\n"
+#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n"
+#~ msgstr "Mise à jour de WeeChat...\n"
-msgid "create an alias for a command"
-msgstr "créer un alias pour une commande"
+#~ msgid "%s unable to save session in file\n"
+#~ msgstr "%s impossible de sauver la session dans le fichier\n"
-msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
-msgstr "[nom_alias [commande [paramètres]]]"
+#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
+#~ msgstr "%s l'exécution a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat\n"
-msgid ""
-"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
-"separated by semicolons)\n"
-" arguments: arguments for command\n"
-"\n"
-"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
-"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
-"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
-"server."
-msgstr ""
-" nom_alias: nom de l'alias\n"
-" commande: nom de la commande (commande WeeChat ou IRC, plusieurs commandes "
-"peuvent être séparées par des point-virgules)\n"
-"paramètres: paramètres pour la commande\n"
-"\n"
-"Note: dans la commande, les variables spéciales $1, $2,..,$9 sont remplacés "
-"par les paramètres donnés par l'utilisateur, et $* est remplacé par tous les "
-"paramètres.\n"
-"Les variables $nick, $channel et $server sont remplacées par le pseudo/canal/"
-"serveur courant."
+#~ msgid "gnutls init error"
+#~ msgstr "erreur d'initialisation gnutls"
-msgid "manage buffers"
-msgstr "gestion des tampons"
+#~ msgid "gnutls handshake failed"
+#~ msgstr "le handshake gnutls a échoué"
-msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
-msgstr "[action [args] | nombre | [[serveur] [canal]]]"
+#~ msgid ""
+#~ "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options de configuration de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
-msgid ""
-" action: action to do:\n"
-" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
-" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
-" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
-" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
-"whole server)\n"
-" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
-"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
-"to beginning of this item\n"
-"\n"
-" number: jump to buffer by number\n"
-"server,\n"
-"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" move buffer: /buffer move 5\n"
-" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
-" set notify: /buffer notify 2\n"
-" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
-"scroll -24h\n"
-"scroll to beginning\n"
-" of this day: /buffer scroll d\n"
-" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
-" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
-" jump to #weechat: /buffer #weechat"
-msgstr ""
-" action: action à effectuer:\n"
-" move: déplace le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -"
-"1)\n"
-" close: ferme le tampon (le paramètre optionnel est le message de fin, pour "
-"un canal)\n"
-" list: liste les tampons ouverts (pas de paramètre affiche cette liste)\n"
-" notify: fixe le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
-" (quand exécuté sur un tampon serveur, cela fixe le niveau de "
-"notification par défaut pour le serveur entier)\n"
-" scroll: fait défiler l'historique (peut être relatif, et peut se terminer "
-"par une lettre: s=sec, m=min, h=heure, d=jour, M=mois, y=année); s'il y a "
-"seulement une lettre, alors fait défiler jusqu'au début de cet élément\n"
-"\n"
-" nombre: saute au tampon qui a ce numéro\n"
-"serveur,\n"
-" canal: saute au tampon par serveur et/ou nom de canal\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-" déplacer tampon: /buffer move 5\n"
-" fermer tampon: /buffer close c'est le message de départ\n"
-" niveau de notif.: /buffer notify 2\n"
-" défiler 1 jour haut: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
-"scroll -24h\n"
-" défiler au début\n"
-" de ce jour: /buffer scroll d\n"
-" défiler 15 min bas: /buffer scroll +15m\n"
-"défiler 20 msgs haut: /buffer scroll -20\n"
-" aller sur #weechat: /buffer #weechat"
+#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
+#~ msgstr " . valeurs: couleur Curses ou Gtk\n"
-msgid ""
-"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
-"aliases)"
-msgstr ""
-"lance une commande WeeChat/IRC interne (sans regarder les gestionnaires de "
-"commandes et les alias)"
+#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n"
+#~ msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --dir\n"
-msgid "command"
-msgstr "commande"
+#~ msgid "%s missing argument for --session option\n"
+#~ msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --session\n"
-msgid ""
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
-"beginning of command)\n"
-msgstr ""
-"commande: commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est "
-"pas trouvé au début de la commande)\n"
+#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
-msgid "clear window(s)"
-msgstr "effacer la/les fenêtre(s)"
+#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
-msgid "[-all | number [number ...]]"
-msgstr "[-all | numéro [numéro ...]]"
+#~ msgid "WeeChat slogan"
+#~ msgstr "slogan WeeChat"
-msgid ""
-" -all: clear all buffers\n"
-"number: clear buffer by number"
-msgstr ""
-" -all: effacer tous les tampons\n"
-"numéro: effacer un tampon par son numéro"
+#~ msgid "display nicklist window"
+#~ msgstr "afficher la fenêtre des pseudos"
-msgid "connect to server(s)"
-msgstr "se connecter à un/plusieurs serveur(s)"
+#~ msgid "nicklist position"
+#~ msgstr "position de la fenêtre des pseudos"
-msgid ""
-"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
-"port] [-ipv6] [-ssl]]"
-msgstr ""
-"[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur ...] [-nojoin] | nom/IP [-port "
-"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+#~ msgid "min size for nicklist"
+#~ msgstr "taille minimum pour la fenêtre des pseudos"
-msgid ""
-" -all: connect to all servers\n"
-"servername: internal server name to connect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
-" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol"
-msgstr ""
-" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n"
-"nom_serveur: nom du serveur pour se connecter\n"
-" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le "
-"serveur)\n"
-" nom/IP: nom/IP pour se connecter, en créant un serveur temporaire\n"
-" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n"
-" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n"
-" ssl: utiliser le protocole SSL"
+#~ msgid "max size for nicklist"
+#~ msgstr "taille maximum pour la fenêtre des pseudos"
-msgid "disconnect from server(s)"
-msgstr "se déconnecter d'un/plusieurs serveur(s)"
+#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "alignement des pseudos (taille fixe pour les pseudos dans la fenêtre de "
+#~ "discussion)"
-msgid "[-all | servername [servername ...]]"
-msgstr "[-all | nom_serveur [nom_serveur...]]"
+#~ msgid "max size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "taille maximum pour l'alignement des pseudos et autres messages"
-msgid ""
-" -all: disconnect from all servers\n"
-"servername: server name to disconnect"
-msgstr ""
-" -all: se déconnecter de tous les serveurs\n"
-"nom_serveur: nom du serveur pour se déconnecter"
+#~ msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
+#~ msgstr ""
+#~ "décalage pour aligner les lignes des messages (exceptées les premières "
+#~ "lignes)"
-msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
-msgstr "démarre le DCC (fichier ou discussion) ou ferme une discussion"
+#~ msgid "smart completion for nicks"
+#~ msgstr "complétion intelligente pour les pseudos"
-msgid "action [nickname [file]]"
-msgstr "action [pseudo [fichier]]"
+#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
+#~ msgstr ""
+#~ "délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
-msgid ""
-" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
-"nickname: nickname to send file or chat\n"
-" file: filename (on local host)"
-msgstr ""
-" action: 'send' (envoi de fichier) ou 'chat' (discussion) ou "
-"'close' (fermeture discussion)\n"
-" pseudo: pseudo pour envoyer le fichier ou discuter\n"
-"fichier: nom du fichier (sur la machine locale)"
+#~ msgid "max number of names in hotlist"
+#~ msgstr "nombre maximum de noms dans la liste d'activité"
-msgid "print debug messages"
-msgstr "affiche des messages de debogage"
+#~ msgid "level for displaying names in hotlist"
+#~ msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité"
-msgid "dump | buffer | windows"
-msgstr "dump | buffer | windows"
+#~ msgid "max length of names in hotlist"
+#~ msgstr "longueur maximum des noms dans la liste d'activité"
-msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
-"WeeChat crashes)\n"
-" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
-"windows: display windows tree"
-msgstr ""
-" dump: affiche les variables mémoire WeeChat dans le fichier log (les "
-"mêmes messages sont affichés lorsque WeeChat plante)\n"
-" buffer: affiche le contenu du tampon en valeurs hexadécimales dans le "
-"fichier log\n"
-"windows: affiche l'arbre des fenêtres"
+#~ msgid "hotlist sort type"
+#~ msgstr "type de tri pour la liste d'activité"
-msgid "display help about commands"
-msgstr "afficher l'aide sur les commandes"
+#~ msgid "format for input prompt"
+#~ msgstr "format pour l'invite de la zone de saisie"
-msgid "[command]"
-msgstr "[commande]"
+#~ msgid "max number of lines for paste without asking user"
+#~ msgstr ""
+#~ "nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à "
+#~ "l'utilisateur"
-msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
-msgstr "commande: nom d'une commande WeeChat ou IRC"
+#~ msgid "if set, uses real white color"
+#~ msgstr "si activé, utilise la vraie couleur blanche"
-msgid "show buffer command history"
-msgstr "affiche l'historique des commandes du tampon"
+#~ msgid "color for time separator"
+#~ msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-msgid "[clear | value]"
-msgstr "[clear | valeur]"
+#~ msgid "color for time separator (chat window)"
+#~ msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-msgid ""
-"clear: clear history\n"
-"value: number of history entries to show"
-msgstr ""
-"clear: effacer l'historique\n"
-"valeur: nombre d'entrées dans l'historique à afficher"
+#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
+#~ msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "ignorer des messages IRC et/ou des hôtes"
+#~ msgid "color for middle char of prefix"
+#~ msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
-msgstr "[masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]"
+#~ msgid "color for nicks in actions"
+#~ msgstr "couleur pour les pseudos dans les actions"
-msgid ""
-" mask: nick or host mask to ignore\n"
-" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for ignore\n"
-" server: name of server for ignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" masque: pseudo ou hôte à ignorer\n"
-" type: type de message à ignorer (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"commande: commande IRC\n"
-" canal: nom du canal pour le ignore\n"
-" serveur: nom du serveur pour le ignore\n"
-"\n"
-"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
-"Sans paramètres, la commande /ignore liste les ignore définis."
+#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)"
+#~ msgstr "couleur pour les pseudos dans les actions (fenêtre de discussion)"
-msgid "bind/unbind keys"
-msgstr "associer/libérer des touches"
+#~ msgid "color for hostnames (chat window)"
+#~ msgstr "couleur pour les hôtes (fenêtre de discussion)"
-msgid ""
-"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
-"[reset -yes]"
-msgstr ""
-"[touche [fonction/commande]] [unbind touche] [functions] [call fonction "
-"[\"params\"]] [reset -yes]"
+#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)"
+#~ msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-msgid ""
-" key: display or bind this key to an internal function or a command "
-"(beginning by \"/\")\n"
-" unbind: unbind a key\n"
-"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
-"bindings (use carefully!)"
-msgstr ""
-" touche: voir ou associer cette touche à une fonction interne ou une "
-"commande (commençant par \"/\")\n"
-" unbind: supprimer l'association à une touche\n"
-"functions: lister la liste des fonctions internes pour les associations de "
-"touches\n"
-" call: appeler une foonction par son nom (avec paramètres optionnels)\n"
-" reset: restaure les touches aux valeurs par défaut et supprime TOUTES "
-"les touches personnelles (utiliser avec précaution !)"
+#~ msgid "color for dark separators"
+#~ msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-msgid "list/load/unload plugins"
-msgstr "liste/charge/décharge des extensions"
+#~ msgid "color for dark separators (chat window)"
+#~ msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-msgid ""
-"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
-"[name]] | [unload [name]]"
-msgstr ""
-"[list [nom]] | [listfull [nom]] | [load fichier] | [autoload] | [reload "
-"[nom]] | [unload [nom]]"
+#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)"
+#~ msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-msgid ""
-" list: list loaded plugins\n"
-"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
-" load: load a plugin\n"
-"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
-"autoload plugins)\n"
-" unload: unload one or all plugins\n"
-"\n"
-"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
-msgstr ""
-" list: lister les extensions chargées\n"
-"listfull: lister les extensions chargées avec de l'info détaillée pour "
-"chaque extension\n"
-" load: charger une extension\n"
-"autoload: charger automatiquement les extensions dans un répertoire système "
-"ou utilisateur\n"
-" reload: recharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes les "
-"extensions, puis puis recharger automatiquement les extensions)\n"
-" unload: décharger une ou plusieurs exteneions\n"
-"\n"
-"Sans paramètre, la commande /plugin liste les extensions chargées."
+#~ msgid "background for chat window"
+#~ msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-msgid "reconnect to server(s)"
-msgstr "se reconnecter à un/plusieurs serveur(s)"
+#~ msgid "color for window with private message"
+#~ msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé"
-msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
-msgstr "[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur...] [-nojoin]]"
+#~ msgid "color for window with highlight"
+#~ msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-msgid ""
-" -all: reconnect to all servers\n"
-"servername: server name to reconnect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
-msgstr ""
-" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n"
-"nom_serveur: nom du serveur pour se reconnecter\n"
-" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le "
-"serveur)"
+#~ msgid "color for window with new data (not messages)"
+#~ msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-msgid "save config to disk"
-msgstr "sauvegarder la configuration sur disque"
+#~ msgid "color for \"-MORE-\" text"
+#~ msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\""
-msgid "[file]"
-msgstr "[fichier]"
+#~ msgid "background for info bar window"
+#~ msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-msgid "file: filename for writing config"
-msgstr "fichier: fichier pour sauvegarder la configuration"
+#~ msgid "background for input window"
+#~ msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-msgid "list, add or remove servers"
-msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs"
+#~ msgid "color for nicknames"
+#~ msgstr "couleur pour les pseudos"
-msgid ""
-"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
-"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
-"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
-"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
-"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
-msgstr ""
-"[list [nom_serveur]] | [listfull [nom_serveur]] | [add nom_serveur nom/IP [-"
-"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd mot_de_passe] [-"
-"nicks pseudo1 pseudo2 pseudo3] [-username nom_utilisateur] [-realname "
-"nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [copy "
-"nom_serveur nouveau_nom_serveur] | [rename nom_serveur nouveau_nom_serveur] "
-"| [keep nom_serveur] | [del nom_serveur]"
+#~ msgid "color for chan owner symbol"
+#~ msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal"
-msgid ""
-" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
-" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
-" add: create a new server\n"
-"servername: server name, for internal and display use\n"
-" hostname: name or IP address of server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
-" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
-" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol\n"
-" password: password for server\n"
-" nick1: first nick for server\n"
-" nick2: alternate nick for server\n"
-" nick3: second alternate nick for server\n"
-" username: user name\n"
-" realname: real name of user\n"
-" copy: duplicate a server\n"
-" rename: rename a server\n"
-" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
-" del: delete a server\n"
-" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
-"is currently sending)"
-msgstr ""
-" list: afficher les serveurs (pas de paramètre implique cette "
-"liste)\n"
-" listfull: afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n"
-" add: créer un nouveau serveur\n"
-" nom_serveur: nom du serveur, pour usage interne et affichage\n"
-" nom/IP: nom ou adresse IP du serveur\n"
-" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n"
-" temp: créer un serveur temporaire (non sauvé dans le fichier de "
-"configuration)\n"
-" auto: se connecter automatiquement au serveur quand WeeChat "
-"démarre\n"
-" noauto: ne pas se connecter au serveur quand WeeChat démarre (par "
-"défaut)\n"
-" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n"
-" ssl: utiliser le protocole SSL\n"
-" mot_de_passe: mot de passe pour le serveur\n"
-" pseudo1: premier pseudo pour le serveur\n"
-" pseudo2: pseudo alternatif pour le serveur\n"
-" pseudo3: second pseudo alternatif pour le serveur\n"
-"nom_utilisateur: nom d'utilisateur\n"
-" nom_réel: nom réel de l'utilisateur\n"
-" copy: dupliquer un serveur\n"
-" rename: renommer un serveur\n"
-" keep: garder le serveur dans le fichier de configuration (pour "
-"les serveurs temporaires seulement)\n"
-" del: supprimer un serveur\n"
-" deloutq: supprimer la file d'attente des messages sortants pour tous "
-"les serveurs (tous les messages que WeeChat est actuellement en train "
-"d'envoyer)"
+#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr ""
+#~ "couleur pour le symbole propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
-msgid "set config options"
-msgstr "modifier des options de configuration"
+#~ msgid "color for chan admin symbol"
+#~ msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal"
-msgid "[option [ = value]]"
-msgstr "[option [ = valeur]]"
+#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr ""
+#~ "couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)"
-msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
-"is displayed on option)\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
-"server name and \"xxx\" an option for this server."
-msgstr ""
-"option: nom de l'option (si le nom est complet et qu'aucune valeur n'est "
-"donnée, alors l'aide sur l'option est affichée)\n"
-"valeur: valeur pour l'option\n"
-"\n"
-"L'option peut être: nomserveur.server_xxx où \"nomserveur\" est le nom "
-"interne d'un serveur et \"xxx\" une option pour ce serveur."
+#~ msgid "color for operator symbol"
+#~ msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-msgid "set plugin config options"
-msgstr "modifier des options de configuration des extensions"
+#~ msgid "color for half-operator symbol"
+#~ msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-msgid ""
-"option: name of a plugin option\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
-msgstr ""
-"option: nom d'une option d'extension\n"
-"valeur: valeur pour l'option\n"
-"\n"
-"L'option est au format: extension.option, par exemple: perl.monscript."
-"variable1"
+#~ msgid "color for voice symbol"
+#~ msgstr "couleur pour le symbole voix"
-msgid "remove an alias"
-msgstr "supprimer un alias"
+#~ msgid "color for user symbol"
+#~ msgstr "couleur pour le symbole utilisateur"
-msgid "alias_name"
-msgstr "nom_alias"
+#~ msgid "color for selected DCC"
+#~ msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
-msgid "alias_name: name of alias to remove"
-msgstr "nom_alias: nom de l'alias à supprimer"
+#~ msgid "color for selected DCC (chat window)"
+#~ msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
-msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "supprimer le ignore des messages IRC et/ou des hôtes"
+#~ msgid "max lines in history (per window)"
+#~ msgstr "nombre maximum de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
-msgstr "[nombre | [masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]]"
+#~ msgid "max user commands in history"
+#~ msgstr "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique"
-msgid ""
-" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
-" mask: nick or host mask to unignore\n"
-" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for unignore\n"
-" server: name of server for unignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" nombre: numéro de ignore à supprimer (le nombre est affiché sur la liste "
-"des ignore)\n"
-" masque: pseudo ou hôte à ignorer\n"
-" type: type de message à ignorer (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"commande: commande IRC\n"
-" canal: nom du canal pour le ignore\n"
-" serveur: nom du serveur pour le ignore\n"
-"\n"
-"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n"
-"Sans paramètre, /ignore liste les ignore définis."
+#~ msgid "max commands to display"
+#~ msgstr "nombre maximum de commandes à afficher"
-msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
-msgstr "mettre à jour WeeChat sans se déconnecter des serveurs"
+#~ msgid "path for log files"
+#~ msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-msgid "[path_to_binary]"
-msgstr "[chemin_vers_binaire]"
+#~ msgid "timestamp for log"
+#~ msgstr "format de date/heure pour les conversations sauvegardées"
-msgid ""
-"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
-"\n"
-"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
-"installed with a package manager before running this command."
-msgstr ""
-"chemin_vers_binaire: chemin vers le binaire WeeChat (par défaut le binaire "
-"courant)\n"
-"\n"
-"Cette commande lance à nouveau un binaire WeeChat, il doit donc avoir été "
-"compilé ou installé via un gestionnaire de paquet avant de lancer cette "
-"commande."
+#~ msgid "display message for away"
+#~ msgstr "affiche un message pour l'absence"
-msgid "show WeeChat uptime"
-msgstr "montrer l'uptime de WeeChat"
+#~ msgid "default part message (leaving channel)"
+#~ msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
-msgid "[-o]"
-msgstr "[-o]"
+#~ msgid "interval between two checks for away"
+#~ msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
-msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
-msgstr "-o: envoyer l'uptime sur le canal courant en tant que message IRC"
+#~ msgid "max number of nicks for away check"
+#~ msgstr "nombre maximum de pseudos pour la vérification des absences"
-msgid "manage windows"
-msgstr "gestion des fenêtres"
+#~ msgid "interval between two checks for lag"
+#~ msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
-msgid ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[ptc] | resize pct | merge [all]]"
+#~ msgid "minimum lag to show"
+#~ msgstr "lag minimum à afficher"
-msgid ""
-" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
-" -1: jump to previous window\n"
-" +1: jump to next window\n"
-" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
-" up: switch to window above current one\n"
-" down: switch to window below current one\n"
-" left: switch to window on the left\n"
-" right: switch to window on the right\n"
-"splith: split current window horizontally\n"
-"splitv: split current window vertically\n"
-"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
-" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
-"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
-"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
-"create a new window with size = current_size / 4"
-msgstr ""
-" list: liste les fenêtres ouvertes (pas de paramètre affiche cette liste)\n"
-" -1: saute à la fenêtre précédente\n"
-" +1: saute à la fenêtre suivante\n"
-" b#: saute à la fenêtre affichant le tampon #\n"
-" up: saute à la fenêtre au dessus\n"
-" down: saute à la fenêtre au dessous\n"
-" left: saute à la fenêtre à gauche\n"
-" right: saute à la fenêtre à droite\n"
-"splith: éclate la fenêtre en deux horizontalement\n"
-"splitv: éclate la fenêtre en deux verticalement\n"
-"resize: redimensionne une fenêtre, la nouvelle taille est <pct> pourcentage "
-"de la fenêtre parent\n"
-" merge: fusionne la fenêtre avec une autre\n"
-"\n"
-"Pour splith et splitv, pct est un pourcentage qui représente la taille de la "
-"nouvelle fenêtre, calculée par rapport à la taille de la fenêtre courante. "
-"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille: "
-"taille_courante / 4"
+#~ msgid "disconnect after important lag"
+#~ msgstr "déconnexion après un lag important"
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" failed\n"
-msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n"
+#~ msgid "anti-flood"
+#~ msgstr "anti-flood"
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
-"paramètre)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
-"paramètres)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
-"%d et %d paramètre)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
-"%d et %d paramètres)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
-"paramètre)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
-"paramètres)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
-"entre %d et %d paramètre)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
-"entre %d et %d paramètres)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
-msgstr ""
-"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon de discussion "
-"DCC\n"
+#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control"
+#~ msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
-"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
-msgstr ""
-"%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide). Pour envoyer les "
-"commandes inconnues au serveur IRC, activez l'option "
-"irc_send_unknown_commands.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s you are not connected to server\n"
-msgstr "%s vous n'êtes pas connecté au serveur\n"
-
-msgid "This window is not a channel!\n"
-msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
-msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
-msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
-
-msgid "Alias:\n"
-msgstr "Alias:\n"
-
-msgid "No alias found.\n"
-msgstr "Aucun alias trouvé.\n"
-
-msgid "List of aliases:\n"
-msgstr "Liste des alias:\n"
-
-msgid "No alias defined.\n"
-msgstr "Aucun alias défini.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s\n"
-msgstr "%sServeur: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%snot connected\n"
-msgstr "%snon connecté\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sunknown\n"
-msgstr "%sinconnu\n"
+#~ msgid "list of words to highlight"
+#~ msgstr "liste de mots pour la notification"
-#, c-format
-msgid "%sraw IRC data\n"
-msgstr "%sdonnées IRC brutes\n"
+#~ msgid "allow user to send colors"
+#~ msgstr "autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs"
-msgid "Open buffers:\n"
-msgstr "Tampons ouverts:\n"
+#~ msgid "automatically accept dcc files"
+#~ msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer number\n"
-msgstr "%s numéro de tampon incorrect\n"
+#~ msgid "automatically accept dcc chats"
+#~ msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#, c-format
-msgid "%s can not close the single buffer\n"
-msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
+#~ msgid "timeout for dcc request"
+#~ msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#, c-format
-msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
-msgstr ""
-"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
-"ouverts\n"
+#~ msgid "block size for dcc packets"
+#~ msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-msgid "Default notify levels for servers:"
-msgstr "Niveau de notification par défaut pour les serveurs:"
+#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc"
+#~ msgstr "ports autorisés pour le dcc sortant"
-msgid "Notify levels:"
-msgstr "Niveaux de notification:"
+#~ msgid "IP address for outgoing dcc"
+#~ msgstr "adresse IP pour le dcc sortant"
-msgid "Raw IRC data"
-msgstr "Données IRC brutes"
+#~ msgid "path for incoming files with dcc"
+#~ msgstr "chemin des fichiers reçus par dcc"
-#, c-format
-msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
-msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
+#~ msgid "default path for sending files with dcc"
+#~ msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
-msgstr ""
-"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un serveur, canal ou un "
-"privé)\n"
+#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists"
+#~ msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#, c-format
-msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr ""
-"Nouveau niveau de notification par défaut pour le serveur %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgid "automatically resume aborted transfers"
+#~ msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#, c-format
-msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgid "use proxy"
+#~ msgstr "utiliser un proxy"
-msgid "(hotlist: never)\n"
-msgstr "(hotlist: jamais)\n"
+#~ msgid "proxy type"
+#~ msgstr "type de proxy"
-msgid "(hotlist: highlights)\n"
-msgstr "(hotlist: highlights)\n"
+#~ msgid "use ipv6 proxy"
+#~ msgstr "utiliser un proxy ipv6"
-msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
-msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n"
+#~ msgid "proxy address"
+#~ msgstr "adresse du proxy"
-msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
-msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n"
+#~ msgid "port for proxy"
+#~ msgstr "port pour le proxy"
-#, c-format
-msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s tampon numéro \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
+#~ msgid "proxy username"
+#~ msgstr "nom d'utilisateur proxy"
-#, c-format
-msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
+#~ msgid "proxy password"
+#~ msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#, c-format
-msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
+#~ msgid "path for searching plugins"
+#~ msgstr "chemin de recherche des extensions"
-#, c-format
-msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
+#~ msgid "list of plugins to load automatically"
+#~ msgstr "list des extensions à charger automatiquement"
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
-msgstr "%s paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n"
+#~ msgid "standard plugins extension in filename"
+#~ msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier"
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
-msgstr "Server %s%s%s créé (serveur temporaire, NON SAUVE !)\n"
+#~ msgid "server name"
+#~ msgstr "nom du serveur"
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
-msgstr "%s impossible de créer le serveur \"%s\"\n"
+#~ msgid "automatically connect to server"
+#~ msgstr "connexion automatique au serveur"
-#, c-format
-msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
+#~ msgid "automatically reconnect to server"
+#~ msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
-msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
+#~ msgid "delay before trying again to reconnect"
+#~ msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
+#~ msgid "server address or hostname"
+#~ msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#, c-format
-msgid "%s internal commands:\n"
-msgstr "Commandes internes %s :\n"
+#~ msgid "port for IRC server"
+#~ msgstr "port pour le serveur IRC"
-msgid "IRC commands:\n"
-msgstr "Commandes IRC :\n"
+#~ msgid "server password"
+#~ msgstr "mot de passe pour le serveur"
-msgid "Plugin commands:\n"
-msgstr "Commandes d'extension :\n"
+#~ msgid "nickname for server"
+#~ msgstr "pseudo pour le serveur"
-#, c-format
-msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
-msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
+#~ msgid "alternate nickname for server"
+#~ msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#, c-format
-msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
-msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
+#~ msgid "2nd alternate nickname for server"
+#~ msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-msgid "List of ignore:\n"
-msgstr "Liste des ignore:\n"
+#~ msgid "user name for server"
+#~ msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-msgid "No ignore defined.\n"
-msgstr "Aucun ignore défini.\n"
+#~ msgid "real name for server"
+#~ msgstr "nom réel pour le serveur"
-msgid "New ignore:"
-msgstr "Nouveau ignore:"
+#~ msgid "custom hostname/IP for server"
+#~ msgstr "nom de machine/IP personnalisé pour le serveur"
-#, c-format
-msgid "New key binding: %s"
-msgstr "Nouvelle touche: %s"
+#~ msgid "command(s) to run when connected to server"
+#~ msgstr "commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur"
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr "Associations de touches:\n"
+#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed"
+#~ msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" unbound\n"
-msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
+#~ msgid "list of channels to join when connected to server"
+#~ msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#, c-format
-msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
+#~ msgid "notify levels for channels of this server"
+#~ msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur"
-msgid "Internal key functions:\n"
-msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
+#~ msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
-#, c-format
-msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
-msgstr "%s fonction de touche \"%s\" inconnue\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
+#~ "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-msgid "Default key bindings restored\n"
-msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: integer between %d and %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
+#~ "Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#, c-format
-msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
-msgstr ""
-"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
-"(raison de sécurité)\n"
-
-msgid "Key:\n"
-msgstr "Touche:\n"
-
-msgid "No key found.\n"
-msgstr "Aucune touche trouvée.\n"
-
-msgid "global"
-msgstr "global"
-
-msgid "local"
-msgstr "local"
-
-msgid "top"
-msgstr "haut"
-
-msgid "bottom"
-msgstr "bas"
-
-msgid "left"
-msgstr "gauche"
-
-msgid "right"
-msgstr "droite"
-
-msgid "Open panels:\n"
-msgstr "Panneaux ouverts:\n"
-
-msgid "Plugins loaded:\n"
-msgstr "Extensions chargées :\n"
-
-msgid " message handlers:\n"
-msgstr " fonctions de message :\n"
-
-#, c-format
-msgid " IRC(%s)\n"
-msgstr " IRC(%s)\n"
-
-msgid " (no message handler)\n"
-msgstr " (aucune fonction de message)\n"
-
-msgid " command handlers:\n"
-msgstr " commandes :\n"
-
-msgid " (no command handler)\n"
-msgstr " (aucune commande)\n"
-
-msgid " timer handlers:\n"
-msgstr " gestionnaires de temps :\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d seconds\n"
-msgstr " %d secondes\n"
-
-msgid " (no timer handler)\n"
-msgstr " (pas de gestionnaire de temps)\n"
-
-msgid " keyboard handlers:\n"
-msgstr " gestionnaires de clavier :\n"
-
-msgid " (no keyboard handler)\n"
-msgstr " (pas de gestionnaire de clavier)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d defined\n"
-msgstr " %d défini(s)\n"
-
-msgid " event handlers:\n"
-msgstr " gestionnaires d'évènements :\n"
-
-msgid " (no event handler)\n"
-msgstr " (pas de gestionnaire d'évènement)\n"
-
-msgid " modifiers:\n"
-msgstr " modifieurs:\n"
-
-msgid " (no modifier)\n"
-msgstr " (pas de modifieur)\n"
-
-msgid "No plugin found.\n"
-msgstr "Aucune extension trouvée.\n"
-
-msgid " (no plugin)\n"
-msgstr " (aucune extension)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
-msgstr ""
-"La commande \"%s\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
-"support des extensions.\n"
-
-msgid "Configuration file saved\n"
-msgstr "Fichier de configuration sauvé\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save configuration file\n"
-msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n"
-
-msgid "Plugins options saved\n"
-msgstr "Options des extensions sauvées\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save plugins options\n"
-msgstr "%s impossible de sauver les options des extensions\n"
-
-msgid "All servers:\n"
-msgstr "Tous les serveurs :\n"
-
-msgid "No server.\n"
-msgstr "Pas de serveur.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Servers with '%s':\n"
-msgstr "Serveurs avec '%s' :\n"
-
-#, c-format
-msgid "No server with '%s' found.\n"
-msgstr "Pas de serveur avec '%s' trouvé.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
-msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created\n"
-msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server\n"
-msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
-msgstr "Le serveur %s%s%s a été copié vers %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
-msgstr "Le serveur %s%s%s a été renommé en %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
-msgstr "%s le serveur \"%s\" n'est pas un serveur temporaire\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
-msgstr "Le serveur %s%s%s n'est plus temporaire\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
-"disconnect %s before.\n"
-msgstr ""
-"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
-"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
-msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
-
-msgid ""
-"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
-"may have been lost!\n"
-msgstr ""
-"La file d'attente de messages sortants a été SUPPRIMEE. Quelques messages de "
-"vous ou WeeChat risquent d'être perdus !\n"
-
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#, c-format
-msgid "%s(password hidden) "
-msgstr "%s(mot de passe caché) "
-
-#, c-format
-msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
-msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
-msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
-
-#, c-format
-msgid "No config option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
-
-msgid "No config option found\n"
-msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sDetail:\n"
-msgstr "%sDétail :\n"
-
-msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
-msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: '%s'\n"
-msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
-msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: %d\n"
-msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
-
-msgid " . type string (values: "
-msgstr " . type chaîne (valeurs: "
-
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
-
-msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
-msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
-
-msgid " . type string (any string)\n"
-msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
-
-msgid " . type: char (any char)\n"
-msgstr " . type caractère (tout caractère)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
-msgstr " . type chaîne (toute chaîne, limite: %d caractères)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . description: %s\n"
-msgstr " . description: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
-
-msgid "config option(s) found\n"
-msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
-msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option d'extension \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n"
-
-msgid "No plugin option found\n"
-msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée\n"
-
-#, c-format
-msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s) avec \"%s\"\n"
-
-msgid "plugin option(s) found\n"
-msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" removed\n"
-msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
-msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
-msgstr[0] "%s%d%s ignore a été supprimé.\n"
-msgstr[1] "%s%d%s ignore ont été supprimés.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s no ignore found\n"
-msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
-msgstr ""
-"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur est en "
-"cours\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
-"fixed in a future version)\n"
-msgstr ""
-"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur SSL est "
-"active (devrait être corrigé dans une future version)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
-"lines)\n"
-msgstr ""
-"%s impossible de mettre à jour: l'anti-flood est actif sur au moins un "
-"serveur (envoi de plusieurs lignes)\n"
-
-msgid "Upgrading WeeChat...\n"
-msgstr "Mise à jour de WeeChat...\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to save session in file\n"
-msgstr "%s impossible de sauver la session dans le fichier\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
-msgstr "%s l'exécution a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat\n"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
-msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
-
-msgid "Open windows:\n"
-msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
-"current one.\n"
-msgstr ""
-"%s impossible de fusionner les fenêtres, aucun autre fenêtre avec la même "
-"taille à coté de la fenêtre actuelle.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
-msgstr "%s impossible de créer le tube FIFO pour le contrôle à distance (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
-msgstr "%s impossible d'ouvrir le tube FIFO (%s) en lecture\n"
-
-msgid "FIFO pipe is open\n"
-msgstr "Le tube FIFO est ouvert\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
-msgstr "%s texte invalide reçu sur le tube FIFO\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
-msgstr "%s erreur en lecture du tube FIFO, fermeture\n"
-
-msgid "FIFO pipe is closed\n"
-msgstr "Le tube FIFO est fermé\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
-msgstr "%s impossible d'ajouter le tampon à la liste des tampons actifs\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
-msgstr ""
-"%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n"
-"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat "
-"avec\n"
-"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--"
-"dir\".\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
-msgstr ""
-"Dernière opération avec le fichier de session en position %ld, lecture de %d "
-"octets\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
-"support.\n"
-"Be careful, private info may be in these files.\n"
-msgstr ""
-"Merci d'envoyer %s/%s, %s/%s et les messages ci-dessus aux développeurs "
-"WeeChat pour du support.\n"
-"Faites attention, des infos privées peuvent se trouver dans ces fichiers.\n"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "type erroné dans le fichier (attendu: %d, lu: %d)"
-
-msgid "invalid length for a buffer"
-msgstr "longueur invalide pour une zone"
-
-msgid "object read error"
-msgstr "erreur de lecture de l'objet"
-
-#, c-format
-msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "objet erroné (attendu: %d, lu: %d)"
-
-msgid "type read error"
-msgstr "erreur de lecture du type"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "type erroné (attendu: %d, lu: %d)"
-
-msgid "server name not found"
-msgstr "nom de serveur non trouvé"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading server \"%s\"\n"
-msgstr "session: chargement du serveur \"%s\"\n"
-
-msgid "server found, updating values\n"
-msgstr "serveur trouvé, mise à jour des valeurs\n"
-
-msgid "server not found, creating new one\n"
-msgstr "serveur non trouvé, création d'un nouveau\n"
-
-msgid "can't create new server"
-msgstr "impossible de créer un nouveau serveur"
-
-msgid "unexpected end of file (reading server)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un serveur)"
-
-msgid "gnutls init error"
-msgstr "erreur d'initialisation gnutls"
-
-msgid "gnutls handshake failed"
-msgstr "le handshake gnutls a échoué"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un serveur (id objet: %d)\n"
-
-msgid "channel found without server"
-msgstr "canal trouvé sans serveur"
-
-msgid "channel type not found"
-msgstr "type de canal non trouvé"
-
-msgid "channel name not found"
-msgstr "nom de canal non trouvé"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
-msgstr "session: chargement du canal \"%s\"\n"
-
-msgid "can't create new channel"
-msgstr "impossible de créer un nouveau canal"
-
-msgid "unexpected end of file (reading channel)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un canal)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un canal (id objet: %d)\n"
-
-msgid "nick found without channel"
-msgstr "pseudo non trouvé pour le canal"
-
-msgid "nick name not found"
-msgstr "pseudo non trouvé"
-
-msgid "can't create new nick"
-msgstr "impossible de créer un nouveau pseudo"
-
-msgid "unexpected end of file (reading nick)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un pseudo)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n"
-
-msgid "can't create new DCC"
-msgstr "impossible de créer un nouveau DCC"
-
-msgid "session: loading DCC\n"
-msgstr "session: chargement du DCC\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un DCC)"
-
-msgid "server not found for DCC"
-msgstr "serveur non trouvé pour le DCC"
-
-msgid "DCC with channel but without server"
-msgstr "DCC avec un canal mais sans serveur"
-
-msgid "channel not found for DCC"
-msgstr "canal non trouvé pour le DCC"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un DCC (id objet: %d)\n"
-
-msgid "session: loading buffer history\n"
-msgstr "session: chargement de l'historique du tampon\n"
-
-msgid "session: loading global history\n"
-msgstr "session: chargement de l'historique global\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading history)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'historique)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un historique (id objet: %d)\n"
-
-msgid "server name not found for buffer"
-msgstr "nom de serveur non trouve pour le tampon"
-
-msgid "channel name not found for buffer"
-msgstr "nom de canal non trouvé pour un tampon"
-
-msgid "buffer type not found"
-msgstr "type de tampon non trouvé"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
-msgstr "session: chargement du tampon (serveur: %s, canal: %s, type: %d)\n"
-
-msgid "server not found for buffer"
-msgstr "serveur non trouvé pour le tampon"
-
-msgid "channel not found for buffer"
-msgstr "canal non trouvé pour le tampon"
-
-msgid "can't create new buffer"
-msgstr "impossible de créer un nouveau tampon"
-
-msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un tampon)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n"
-
-msgid "line found without buffer"
-msgstr "ligne trouvée sans tampon"
-
-msgid "can't create new line"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle ligne"
-
-msgid "unexpected end of file (reading line)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'une ligne)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr "session: attention: valeur ignorée pour une ligne (id objet: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'uptime)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr "session: attention: valeur ignorée pour l'uptime (id objet: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
-msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de la hotlist)"
-
-msgid "session file not found"
-msgstr "fichier de session non trouvé"
-
-msgid "signature not found"
-msgstr "signature non trouvée"
-
-msgid "bad session signature"
-msgstr "signature de session erronée"
-
-msgid "object id not found"
-msgstr "id objet non trouvé"
-
-msgid "failed to load server"
-msgstr "échec de chargement du serveur"
-
-msgid "failed to load channel"
-msgstr "échec de chargement du canal"
-
-msgid "failed to load nick"
-msgstr "échec de chargement du pseudo"
-
-msgid "failed to load DCC"
-msgstr "échec de chargement du DCC"
-
-msgid "failed to load history"
-msgstr "échec de chargement de l'historique"
-
-msgid "failed to load buffer"
-msgstr "échec de chargement du tampon"
-
-msgid "failed to load line"
-msgstr "échec de chargement de la ligne"
-
-msgid "failed to load uptime"
-msgstr "échec de chargement de l'uptime"
-
-msgid "failed to load hotlist"
-msgstr "échec de chargement de la hotlist"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring object (id: %d)\n"
-msgstr "objet ignoré (id: %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to ignore object (id: %d)"
-msgstr "impossible d'ignorer l'objet (id: %d)"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
-msgstr "%s impossible de supprimer le fichier de session (%s)\n"
-
-msgid "Upgrade completed successfully\n"
-msgstr "Mise à jour effectuée avec succès\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
-"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-msgstr ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compilé le %s %s\n"
-"Développé par FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
-"[,channel[...]]"
-msgstr ""
-"Utilisation: %s [options ...]\n"
-" ou: %s [irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc.exemple.org[:port][/"
-"canal][,canal[...]]"
-
-msgid ""
-" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
-" -c, --config display config file options\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -i, --irc-commands display IRC commands\n"
-" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
-" -l, --license display WeeChat license\n"
-" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
-" -v, --version display WeeChat version\n"
-" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
-msgstr ""
-" -a, --no-connect désactiver l'auto-connexion aux serveurs au "
-"démarrage\n"
-" -c, --config afficher les options du fichier de configuration\n"
-" -d, --dir <rep> définir le répertoire de base pour WeeChat "
-"(défaut: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions afficher les fonctions internes WeeChat pour les "
-"touches\n"
-" -h, --help cette aide\n"
-" -i, --irc-commands afficher les commandes IRC\n"
-" -k, --keys afficher les touches WeeChat par défaut\n"
-" -l, --license afficher la licence WeeChat\n"
-" -p, --no-plugin ne charger aucune extension au démarrage\n"
-" -v, --version afficher la version de WeeChat\n"
-" -w, --weechat-commands afficher les commandes WeeChat\n"
-
-msgid ""
-"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Options de configuration de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-
-msgid " . type: boolean\n"
-msgstr " . type: booléen\n"
-
-msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
-msgstr " . valeurs: 'on' ou 'off'\n"
-
-msgid " . type: integer\n"
-msgstr " . type: entier\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: between %d and %d\n"
-msgstr " . valeurs: entre %d et %d\n"
-
-msgid " . type: string\n"
-msgstr " . type: chaîne\n"
-
-msgid " . values: "
-msgstr " . valeurs: "
-
-msgid " . type: color\n"
-msgstr " . type: couleur\n"
-
-msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
-msgstr " . valeurs: couleur Curses ou Gtk\n"
-
-msgid " . values: any string\n"
-msgstr " . valeurs: toute chaîne\n"
-
-msgid " . type: char\n"
-msgstr " . type: caractère\n"
-
-msgid " . values: any char\n"
-msgstr " . valeurs: tout caractère\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
-msgstr " . valeurs: toute chaîne (limite: %d caractères)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s default keys:\n"
-msgstr "Touches par défaut %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --dir option\n"
-msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --dir\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --session option\n"
-msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --session\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
-msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to get HOME directory\n"
-msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for home directory\n"
-msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
-msgstr "%s la base (%s) n'est pas un répertoire\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
-msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
-msgstr "%sBienvenue dans %s%s%s, %s\n"
-
-msgid "compiled on"
-msgstr "compilé le"
-
-msgid "WeeChat Error:"
-msgstr "Erreur WeeChat:"
-
-msgid "WeeChat Warning:"
-msgstr "Avertissement WeeChat:"
-
-msgid "save config file on exit"
-msgstr "sauvegarder la configuration en quittant"
-
-msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr ""
-"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
-"nom et la version"
-
-msgid "display WeeChat logo at startup"
-msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
-
-msgid "display WeeChat version at startup"
-msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
-
-msgid "WeeChat slogan"
-msgstr "slogan WeeChat"
-
-msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
-msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
-
-msgid "use same buffer for all servers"
-msgstr "utiliser le même tampon pour tous les serveurs"
-
-msgid "open new channels/privates near server"
-msgstr "ouvrir les nouveaux canaux/privés près du serveur"
-
-msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
-msgstr "nombre de lignes pour le défilement avec scroll_up et scroll_down"
-
-msgid "timestamp for buffers"
-msgstr "format de date/heure pour les tampons"
-
-msgid "number of colors to use for nicks colors"
-msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos"
-
-msgid "display actions with different colors"
-msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
-
-msgid "display nicklist window"
-msgstr "afficher la fenêtre des pseudos"
-
-msgid "display nicklist window (for channel windows)"
-msgstr "afficher la fenêtre des pseudos (pour les fenêtres de canaux)"
-
-msgid "nicklist position"
-msgstr "position de la fenêtre des pseudos"
-
-msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr ""
-"position de la fenêtre des pseudos (haut (top), gauche (left), droite "
-"(right, par défaut), bas (bottom))"
-
-msgid "min size for nicklist"
-msgstr "taille minimum pour la fenêtre des pseudos"
-
-msgid ""
-"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no min size))"
-msgstr ""
-"taille minimum pour la fenêtre des pseudos (largeur ou hauteur, selon "
-"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
-
-msgid "max size for nicklist"
-msgstr "taille maximum pour la fenêtre des pseudos"
-
-msgid ""
-"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr ""
-"taille maximum pour la fenêtre des pseudos (largeur ou hauteur, selon "
-"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min = max et > 0, "
-"alors la taille est fixe))"
-
-msgid "separator between chat and nicklist"
-msgstr "séparateur entre la discussion et la liste de pseudos"
-
-msgid "text to display instead of nick when not connected"
-msgstr ""
-"texte à afficher en lieu et place du pseudo lorsque la connexion n'est pas "
-"active"
-
-msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
-msgstr "afficher le mode du pseudo ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
-
-msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
-msgstr "afficher un espace si le mode du pseudo n'est pas (half)op/voice"
-
-msgid "text to display before nick in chat window"
-msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans la fenêtre de discussion"
-
-msgid "text to display after nick in chat window"
-msgstr "texte à afficher après le pseudo dans la fenêtre de discussion"
-
-msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
-msgstr ""
-"alignement des pseudos (taille fixe pour les pseudos dans la fenêtre de "
-"discussion)"
-
-msgid ""
-"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr ""
-"alignement des pseudos (taille fixe pour les pseudos dans la fenêtre de "
-"discussion (none, left, right))"
-
-msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
-msgstr "alignement pour les autres messages (ne commençant pas par un pseudo)"
-
-msgid "size for aligning nick and other messages"
-msgstr "taille pour l'alignement des pseudos et autres messages"
-
-msgid "max size for aligning nick and other messages"
-msgstr "taille maximum pour l'alignement des pseudos et autres messages"
-
-msgid ""
-"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
-"look_align_size)"
-msgstr ""
-"taille maximum pour l'alignement des pseudos et autres messages (doit être "
-">= à look_align_size)"
-
-msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
-msgstr ""
-"décalage pour aligner les lignes des messages (exceptées les premières "
-"lignes)"
-
-msgid ""
-"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
-"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of "
-"line"
-msgstr ""
-"décalage pour aligner les lignes des messages (exceptées les premières "
-"lignes), par défaut -1 (aligner après le pseudo), une valeur nulle ou "
-"positive est le décalage après le début de la ligne"
-
-msgid "the string inserted after nick completion"
-msgstr "la chaîne affichée après la complétion des pseudos"
-
-msgid "chars ignored for nick completion"
-msgstr "caractères à ignorer pour la complétion des pseudos"
-
-msgid "smart completion for nicks"
-msgstr "complétion intelligente pour les pseudos"
-
-msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
-msgstr ""
-"complétion intelligente pour les pseudos (complète d'abord avec les "
-"personnes qui ont parlé récemment)"
-
-msgid "complete only with first nick found"
-msgstr "compléter seulement avec le premier pseudo trouvé"
-
-msgid "enable info bar"
-msgstr "active la barre d'infos"
-
-msgid "timestamp for time in infobar"
-msgstr "format de date/heure dans la barre d'infos"
-
-msgid "display seconds in infobar time"
-msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos"
-
-msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
-msgstr ""
-"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
-
-msgid ""
-"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
-"notifications in infobar)"
-msgstr ""
-"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
-"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
-
-msgid "max number of names in hotlist"
-msgstr "nombre maximum de noms dans la liste d'activité"
-
-msgid ""
-"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr ""
-"nombre maximum de noms dans la liste d'activité (0 = pas de nom affiché, "
-"seulement les numéros de tampons)"
-
-msgid "level for displaying names in hotlist"
-msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité"
-
-msgid ""
-"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
-"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr ""
-"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de: "
-"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé"
-"+highlight)"
-
-msgid "max length of names in hotlist"
-msgstr "longueur maximum des noms dans la liste d'activité"
-
-msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
-msgstr "nombre maximum des noms dans la liste d'activité (0 = pas de limite)"
-
-msgid "hotlist sort type"
-msgstr "type de tri pour la liste d'activité"
-
-msgid ""
-"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-msgstr ""
-"type de tri pour la liste d'activité (group_time_asc (par défaut), "
-"group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, "
-"number_desc)"
-
-msgid "display special message when day changes"
-msgstr "affiche un message quand le jour change"
-
-msgid "timestamp for date displayed when day changed"
-msgstr "format de date pour la date affichée quand le jour a changé"
-
-msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
-msgstr ""
-"utiliser un marqueur sur les serveurs/canaux pour montrer la première ligne "
-"non lue"
-
-msgid "format for input prompt"
-msgstr "format pour l'invite de la zone de saisie"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
-"and '%m' by nick modes)"
-msgstr ""
-"format pour l'invite de la zone de saisie ('%c' est remplacé par le canal ou "
-"serveur, '%n' par le pseudo et '%m' par les modes du pseudo)"
-
-msgid "max number of lines for paste without asking user"
-msgstr ""
-"nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à "
-"l'utilisateur"
-
-msgid ""
-"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
-msgstr ""
-"nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à "
-"l'utilisateur (0 = désactiver cette fonctionnalité)"
-
-msgid "if set, uses real white color"
-msgstr "si activé, utilise la vraie couleur blanche"
-
-msgid ""
-"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
-"background (if you never use white background, you should turn on this "
-"option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr ""
-"si activé, utilise la vraie couleur blanche, désactivé par défaut pour les "
-"terminaux avec un fond blanc (si vous n'utilisez jamais de fond blanc, vous "
-"devriez activer cette option pour voir du vrai blanc au lieu de la couleur "
-"d'avant plan par défaut du terminal)"
-
-msgid "color for window separators (when splited)"
-msgstr "couleur pour les séparateurs de fenêtres (quand divisé)"
-
-msgid "color for title bar"
-msgstr "couleur pour la barre de titre"
-
-msgid "color for '+' when scrolling topic"
-msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement du titre"
-
-msgid "background for title bar"
-msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
-
-msgid "color for chat text"
-msgstr "couleur pour le texte de discussion"
-
-msgid "color for time"
-msgstr "couleur pour l'heure"
-
-msgid "color for time in chat window"
-msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
-
-msgid "color for time separator"
-msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-
-msgid "color for time separator (chat window)"
-msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-
-msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
-msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-
-msgid "color for middle char of prefix"
-msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-
-msgid "color for server name"
-msgstr "couleur pour le nom du serveur"
-
-msgid "color for join arrow (prefix)"
-msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)"
-
-msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
-msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)"
-
-msgid "color for nicks in actions"
-msgstr "couleur pour les pseudos dans les actions"
-
-msgid "color for nicks in actions (chat window)"
-msgstr "couleur pour les pseudos dans les actions (fenêtre de discussion)"
-
-msgid "color for hostnames"
-msgstr "couleur pour les hôtes"
-
-msgid "color for hostnames (chat window)"
-msgstr "couleur pour les hôtes (fenêtre de discussion)"
-
-msgid "color for channel names in actions"
-msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
-
-msgid "color for channel names in actions (chat window)"
-msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-
-msgid "color for dark separators"
-msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-
-msgid "color for dark separators (chat window)"
-msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-
-msgid "color for highlighted nick"
-msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
-
-msgid "color for highlighted nick (chat window)"
-msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-
-msgid "background for chat"
-msgstr "couleur de fond pour la discussion"
-
-msgid "background for chat window"
-msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-
-msgid "color for unread data marker"
-msgstr "couleur pour le marqueur de données non lues"
-
-msgid "background for unread data marker"
-msgstr "couleur de fond pour le marqueur de données non lues"
-
-msgid "color for status bar"
-msgstr "couleur pour la barre de statut"
-
-msgid "color for status bar delimiters"
-msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
-
-msgid "color for current channel in status bar"
-msgstr "couleur pour le canal courant dans la barre de statut"
-
-msgid "color for window with new messages"
-msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
-
-msgid "color for window with new messages (status bar)"
-msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
-
-msgid "color for window with private message"
-msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé"
-
-msgid "color for window with private message (status bar)"
-msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)"
-
-msgid "color for window with highlight"
-msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-
-msgid "color for window with highlight (status bar)"
-msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
-
-msgid "color for window with new data (not messages)"
-msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-
-msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
-msgstr ""
-"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
-"de statut)"
-
-msgid "color for \"-MORE-\" text"
-msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\""
-
-msgid "color for window with new data (status bar)"
-msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
-
-msgid "background for status window"
-msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
-
-msgid "color for info bar text"
-msgstr "couleur pour la barre d'infos"
-
-msgid "color for infobar delimiters"
-msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos"
-
-msgid "color for info bar highlight notification"
-msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
-
-msgid "background for info bar window"
-msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-
-msgid "color for input text"
-msgstr "couleur pour le texte saisi"
-
-msgid "color for input text (server name)"
-msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du serveur)"
-
-msgid "color for input text (channel name)"
-msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
-
-msgid "color for input text (nick name)"
-msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
-
-msgid "color for input text (delimiters)"
-msgstr "couleur pour le texte saisi (délimiteurs)"
-
-msgid "color for text not found"
-msgstr "couleur pour le texte non trouvé"
-
-msgid "color for actions in input window"
-msgstr "couleur pour les actions dans la fenêtre de saisie"
-
-msgid "background for input window"
-msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-
-msgid "color for nicknames"
-msgstr "couleur pour les pseudos"
-
-msgid "color for away nicknames"
-msgstr "couleur pour les pseudos absents"
-
-msgid "color for chan owner symbol"
-msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal"
-
-msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr ""
-"couleur pour le symbole propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
-
-msgid "color for chan admin symbol"
-msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal"
-
-msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr ""
-"couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)"
-
-msgid "color for operator symbol"
-msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-
-msgid "color for half-operator symbol"
-msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-
-msgid "color for voice symbol"
-msgstr "couleur pour le symbole voix"
-
-msgid "color for user symbol"
-msgstr "couleur pour le symbole utilisateur"
-
-msgid "color for '+' when scrolling nicks"
-msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement des pseudos"
-
-msgid "color for nick separator"
-msgstr "couleur pour le séparateur de pseudos"
-
-msgid "color for local nick"
-msgstr "couleur pour le pseudo local"
-
-msgid "color for nick"
-msgstr "couleur pour le pseudo"
-
-msgid "color for other nick in private window"
-msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
-
-msgid "background for nicknames"
-msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
-
-msgid "color for selected DCC"
-msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
-
-msgid "color for selected DCC (chat window)"
-msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
-
-msgid "color for \"waiting\" dcc status"
-msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
-
-msgid "color for \"connecting\" dcc status"
-msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
-
-msgid "color for \"active\" dcc status"
-msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
-
-msgid "color for \"done\" dcc status"
-msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
-
-msgid "color for \"failed\" dcc status"
-msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
-
-msgid "color for \"aborted\" dcc status"
-msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
-
-msgid "max lines in history (per window)"
-msgstr "nombre maximum de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-
-msgid ""
-"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
-"= unlimited)"
-msgstr ""
-"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
-"privée (0 = sans limite)"
-
-msgid "max user commands in history"
-msgstr "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique"
-
-msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-
-msgid "max commands to display"
-msgstr "nombre maximum de commandes à afficher"
-
-msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr ""
-"nombre maximum de commandes à afficher par défaut dans le listing "
-"d'historique (0 = sans limite)"
-
-msgid "automatically log server messages"
-msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
-
-msgid "automatically log channel chats"
-msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-
-msgid "automatically log private chats"
-msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-
-msgid "log messages from plugins (scripts)"
-msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)"
-
-msgid "path for log files"
-msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-
-msgid ""
-"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat ('%h' sera remplacé "
-"par le répertoire de base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)"
-
-msgid "timestamp for log"
-msgstr "format de date/heure pour les conversations sauvegardées"
-
-msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr ""
-"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir strftime(3) "
-"pour le format de date/heure)"
-
-msgid "hide password displayed by nickserv"
-msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
-
-msgid "display message for away"
-msgstr "affiche un message pour l'absence"
-
-msgid "display message when (un)marking as away"
-msgstr "affiche un message pour l'absence/le retour"
-
-msgid "show remote away message only once in private"
-msgstr "voir le message d'absence distant une seule fois en privé"
-
-msgid "default part message (leaving channel)"
-msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
-
-msgid ""
-"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
-"version in string)"
-msgstr ""
-"message par défaut pour le part (quitte un canal) ('%v' sera remplacé par la "
-"version de WeeChat dans la chaîne)"
-
-msgid "default quit message"
-msgstr "message de fin par défaut"
-
-msgid ""
-"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr ""
-"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
-"la chaîne)"
-
-msgid "display notices as private messages"
-msgstr "afficher les notices comme des messages privés"
-
-msgid "interval between two checks for away"
-msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
-
-msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr ""
-"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jamais "
-"vérifier)"
-
-msgid "max number of nicks for away check"
-msgstr "nombre maximum de pseudos pour la vérification des absences"
-
-msgid ""
-"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"ne pas vérifier les pseudos absents lorsqu'il y a un nombre important de "
-"pseudos (0 = pas de limite)"
-
-msgid "interval between two checks for lag"
-msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
-
-msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
-msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
-
-msgid "minimum lag to show"
-msgstr "lag minimum à afficher"
-
-msgid "minimum lag to show (in seconds)"
-msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
-
-msgid "disconnect after important lag"
-msgstr "déconnexion après un lag important"
-
-msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr ""
-"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
-
-msgid "anti-flood"
-msgstr "anti-flood"
-
-msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
-msgstr ""
-"anti-flood: nombre de secondes entre deux messages utilisateur (0 = pas "
-"d'anti-flood)"
-
-msgid "create a FIFO pipe for remote control"
-msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance"
-
-msgid "list of words to highlight"
-msgstr "liste de mots pour la notification"
-
-msgid ""
-"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
-"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr ""
-"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, la "
-"comparaison ne tient pas compte de la casse, les mots peuvent commencer ou "
-"se terminer par \"*\" pour une comparaison partielle)"
-
-msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
-msgstr "si désactivé, les codes couleurs des messages entrants sont ignorés"
-
-msgid "allow user to send colors"
-msgstr "autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs"
-
-msgid ""
-"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
-"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
-msgstr ""
-"autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux "
-"(^Cb=gras, ^Cxx=couleur, ^Ccxx,yy=couleur+fond, ^Cu=souligné, ^Cr=inversé)"
-
-msgid "send unknown commands to IRC server"
-msgstr "envoie les commandes inconnues au serveur IRC"
-
-msgid "automatically accept dcc files"
-msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-
-msgid "automatically accept incoming dcc files"
-msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-
-msgid "automatically accept dcc chats"
-msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-
-msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
-msgstr ""
-"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
-"précaution !)"
-
-msgid "timeout for dcc request"
-msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-
-msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
-msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-
-msgid "block size for dcc packets"
-msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-
-msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
-msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)"
-
-msgid "does not wait for ACK when sending file"
-msgstr "n'attend pas les accusés de réception lors de l'envoi de fichier"
-
-msgid "allowed ports for outgoing dcc"
-msgstr "ports autorisés pour le dcc sortant"
-
-msgid ""
-"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
-"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
-"means any port)"
-msgstr ""
-"restreint le dcc sortant à utiliser des ports dans la plage donnée (pratique "
-"pour le NAT) (syntaxe: un port simple, par exemple 5000, une plage de ports, "
-"par exemple 5000-5015, si non renseigné tout port peut être utilisé)"
-
-msgid "IP address for outgoing dcc"
-msgstr "adresse IP pour le dcc sortant"
-
-msgid ""
-"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
-"used)"
-msgstr ""
-"adresse IP ou DNS utilisée pour le dcc sortant (si non renseigné, "
-"l'interface IP locale est utilisée)"
-
-msgid "path for incoming files with dcc"
-msgstr "chemin des fichiers reçus par dcc"
-
-msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr ""
-"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
-"l'utilisateur)"
-
-msgid "default path for sending files with dcc"
-msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-
-msgid ""
-"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
-msgstr ""
-"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
-"chemin n'est spécifié)"
-
-msgid "convert spaces to underscores when sending files"
-msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers"
-
-msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-
-msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr ""
-"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-
-msgid "automatically resume aborted transfers"
-msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-
-msgid ""
-"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr ""
-"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec l'hôte a "
-"été perdue"
-
-msgid "use proxy"
-msgstr "utiliser un proxy"
-
-msgid "use a proxy server to connect to irc server"
-msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-
-msgid "proxy type"
-msgstr "type de proxy"
-
-msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
-msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)"
-
-msgid "use ipv6 proxy"
-msgstr "utiliser un proxy ipv6"
-
-msgid "connect to proxy in ipv6"
-msgstr "se connecter au proxy en ipv6"
-
-msgid "proxy address"
-msgstr "adresse du proxy"
-
-msgid "proxy server address (IP or hostname)"
-msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom de machine)"
-
-msgid "port for proxy"
-msgstr "port pour le proxy"
-
-msgid "port for connecting to proxy server"
-msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-
-msgid "proxy username"
-msgstr "nom d'utilisateur proxy"
-
-msgid "username for proxy server"
-msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy"
-
-msgid "proxy password"
-msgstr "mot de passe pour le proxy"
-
-msgid "password for proxy server"
-msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-
-msgid "path for searching plugins"
-msgstr "chemin de recherche des extensions"
-
-msgid ""
-"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"chemin de recherche des extensions ('%h' sera remplacé par le répertoire de "
-"base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)"
-
-msgid "list of plugins to load automatically"
-msgstr "list des extensions à charger automatiquement"
-
-msgid ""
-"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
-"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
-"for \"libperl.so\")"
-msgstr ""
-"liste des extensions à charger automatiquement au démarrage, \"*\" signifie "
-"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par "
-"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")"
-
-msgid "standard plugins extension in filename"
-msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier"
-
-msgid ""
-"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
-"all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr ""
-"extension standard des extensions dans le nom de fichier, pour le chargement "
-"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut "
-"\"*\")"
-
-msgid "server name"
-msgstr "nom du serveur"
-
-msgid "name associated to IRC server (for display only)"
-msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-
-msgid "automatically connect to server"
-msgstr "connexion automatique au serveur"
-
-msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
-msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-
-msgid "automatically reconnect to server"
-msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-
-msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
-msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-
-msgid "delay before trying again to reconnect"
-msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-
-msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
-msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-
-msgid "server address or hostname"
-msgstr "adresse ou nom du serveur"
-
-msgid "IP address or hostname of IRC server"
-msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-
-msgid "port for IRC server"
-msgstr "port pour le serveur IRC"
-
-msgid "port for connecting to server"
-msgstr "port pour se connecter au serveur"
-
-msgid "use IPv6 protocol for server communication"
-msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur"
-
-msgid "use SSL for server communication"
-msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
-
-msgid "server password"
-msgstr "mot de passe pour le serveur"
-
-msgid "password for IRC server"
-msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-
-msgid "nickname for server"
-msgstr "pseudo pour le serveur"
-
-msgid "nickname to use on IRC server"
-msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-
-msgid "alternate nickname for server"
-msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-
-msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
-msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-
-msgid "2nd alternate nickname for server"
-msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-
-msgid ""
-"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
-"already used)"
-msgstr ""
-"2ème pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
-"utilisé)"
-
-msgid "user name for server"
-msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-
-msgid "user name to use on IRC server"
-msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-
-msgid "real name for server"
-msgstr "nom réel pour le serveur"
-
-msgid "real name to use on IRC server"
-msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-
-msgid "custom hostname/IP for server"
-msgstr "nom de machine/IP personnalisé pour le serveur"
-
-msgid ""
-"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr ""
-"nom de machine/IP personnalisé pour le serveur (optionnel, si non renseigné, "
-"le nom de machine local est utilisé)"
-
-msgid "command(s) to run when connected to server"
-msgstr "commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur"
-
-msgid ""
-"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
-"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
-"$channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr ""
-"commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur (plusieurs commandes "
-"doivent être séparées par ';', utilisez '\\;' pour un point-virgule, les "
-"variables spéciales $nick, $channel et $server sont remplacées par leur "
-"valeur)"
-
-msgid "delay (in seconds) after command was executed"
-msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-
-msgid ""
-"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
-"authentication)"
-msgstr ""
-"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
-"pour l'authentification)"
-
-msgid "list of channels to join when connected to server"
-msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-
-msgid ""
-"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
-"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr ""
-"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
-"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-
-msgid "automatically rejoin channels when kicked"
-msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-
-msgid "notify levels for channels of this server"
-msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur"
-
-msgid ""
-"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
-"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
-"level"
-msgstr ""
-"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les "
-"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..), un nom de canal '*' est réservé "
-"pour la notification par défaut du serveur"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"%s vous devriez taper /save pour écrire l'option \"save_on_exit\" dans le "
-"fichier de configuration.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
-"\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
-msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
-msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
-msgstr ""
-"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
-"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: integer between %d and %d\n"
-msgstr ""
-"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
-"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: one of these strings: "
-msgstr ""
-"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
-"Attendu: une de ces chaînes: "
-
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
-msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: creating default config file...\n"
-msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-
-msgid "Creating default config file\n"
-msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s"
-
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"exiting.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ATTENTION ! Soyez prudents en modifiant ce fichier, WeeChat l'écrit en "
-"quittant.\n"
-"#\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: one of these strings: "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
+#~ "Attendu: une de ces chaînes: "
-msgid "Saving config to disk\n"
-msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
+#~ msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7fc09c0c9..3af3ba6a6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,14 @@
-# WeeChat: fast and light chat environment for many operating systems.
-# Copyright (c) 2003-2007 FlashCode <flashcode@flashtux.org>
-# This file is distributed under the same license as the WeeChat package.
-#
# Hungarian translations for WeeChat package
-# Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>, 2006-2007.
+# A WeeChat program magyar fordítása.
+# This file is put in the public domain.
#
+# Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>, 2006-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-10 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,139 +16,1769 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-msgid "Unable to get user's name"
-msgstr "A felhasználónév meghatározása sikertelen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\""
+msgstr "%s körreferencia a \"/%s\" aliasz hívásakor\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot allocate new server\n"
-msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n"
+msgid ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
+"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+msgstr ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, fordítva: %s %s\n"
+"Fejlesztő: FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to IRC server\n"
-msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options ...]\n"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
+"[,channel[...]]"
+msgstr ""
+"Használat: %s [opciók ...]\n"
+" vagy: %s [irc[6][s]://[név[:jelszó]@]irc.példa.org[:port][/szoba][,szoba"
+"[...]]"
-msgid "(message dropped)"
-msgstr "(üzenet eldobva)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
+" -c, --config display config file options\n"
+" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -m, --commands display WeeChat commands\n"
+" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
+" -l, --license display WeeChat license\n"
+" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
+" -v, --version display WeeChat version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-connect automatikus csatlakozás a szerverekhez tiltása\n"
+" -c, --config beállítófájl opcióinak mutatása\n"
+" -d, --dir <path> a WeeChat saját könyvtára (alapértelmezett: ~/."
+"weechat)\n"
+" -f, --key-functions WeeChat billentyűparancsok mutatása\n"
+" -h, --help ez a segítség\n"
+" -i, --irc-commands IRC parancsok mutatása\n"
+" -k, --keys alapértelmezett WeeChat billentyűk\n"
+" -l, --license WeeChat licenc\n"
+" -p, --no-plugin nem tölt be modulokat induláskor\n"
+" -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n"
+" -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration options:\n"
+msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
-msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n"
+msgid "%s internal commands:\n"
+msgstr "%s belső parancsok:\n"
+
+msgid "Internal key functions:\n"
+msgstr "Belső billentyűfunkciók:\n"
#, c-format
-msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
-msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n"
+msgid "%s default keys:\n"
+msgstr "%s alapértelmezett billentyűk:\n"
#, c-format
-msgid "%s No command to execute!\n"
-msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n"
+msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
+msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n"
#, c-format
-msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
+msgstr "%s ismeretlen paraméter: '%s', mellőzve\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to get HOME directory\n"
+msgstr "%s nem sikerült a HOME könyvtárat beállítani\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for home directory\n"
+msgstr "%s nincs elég memória a HOME könyvtárhoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
msgstr ""
-"%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", hoszt=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
+msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
+msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s"
+msgstr "%sÜdvözöli a %s%s%s, %s\n"
+
+msgid "compiled on"
+msgstr "lefordítva:"
+
+msgid "WeeChat Error:"
+msgstr "WeeChat Hiba:"
+
+msgid "WeeChat Warning:"
+msgstr "WeeChat Figyelmeztetés:"
+
+msgid "create an alias for a command"
+msgstr "alias készítése egy parancshoz"
+
+msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
+msgstr "[alias_név [parancs [paraméterek]]]"
+
+msgid ""
+"alias_name: name of alias\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
+"separated by semicolons)\n"
+" arguments: arguments for command\n"
+"\n"
+"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
+"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
+"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
+"server."
msgstr ""
-"%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n"
+" alias_név: az alias neve\n"
+" parancs: parancs neve (WeeChat vagy IRC parancs, több parancs "
+"pontosvesszővel elválasztva)\n"
+"paraméterek: a parancs paraméterei\n"
+"\n"
+"Megjegyzés: a parancsban a speciális változók $1, $2,..,$9 helyére a "
+"felhasználó által megadott paraméterek kerülnek, a $* az összes paramétert "
+"jelöli.\n"
+"A $nick, $channel és $server változók az aktuális névre/szobára/szerverre "
+"lesznek kicserélve."
+
+msgid "manage buffers"
+msgstr "pufferek kezelése"
+
+msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
+msgstr "[utasítás[argumentumok] | szám | [[szerver] [szoba]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" action: action to do:\n"
+" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
+"whole server)\n"
+" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
+"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
+"to beginning of this item\n"
+"\n"
+" number: jump to buffer by number\n"
+"server,\n"
+"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" move buffer: /buffer move 5\n"
+" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
+" set notify: /buffer notify 2\n"
+" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
+"scroll -24h\n"
+"scroll to beginning\n"
+" of this day: /buffer scroll d\n"
+" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
+" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
+" jump to #weechat: /buffer #weechat"
+msgstr ""
+"utasítás: végrehajtandó utasítás:\n"
+" move: puffer mozgatása a listában (lehet relatív is, például -1)\n"
+" close: puffer bezárása (esetleges argumentum egy kilépő üzenet szoba "
+"esetén)\n"
+" list: nyitott pufferek listája (paraméter hiányában is ez fut le)\n"
+" notify: értesítési szint beállítása (0=soha, 1=highlight, 2=1+üzenet, 3=2"
+"+ki/belépés)\n"
+" (ha a szerver pufferben kerül lefuttatásra, akkor az egész "
+"szerverre állítja az értesítési szintet)\n"
+" scroll: puffertörténet görgetése (lehet relatív és végződhet betűvel: "
+"s=mp, m=perc, h=óra, d=nap, M=hónap, y=év); ha csak egy betű szerepel, akkor "
+"a megadott időszak elejére ugrik\n"
+"\n"
+" szám: ugrás az adott számú pufferre\n"
+"szerver,\n"
+" szoba: ugrás pufferre szerver- és/vagy szobanév alapján\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+" puffer mozgatása: /buffer move 5\n"
+" puffer bezárása: /buffer close this is part msg\n"
+"értesítési szint beállítása: /buffer notify 2\n"
+" ugrás egy napot előre: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
+"buffer scroll -24h\n"
+" ugrás az adott nap elejére: /buffer scroll d\n"
+" ugrás 15 perccel előre: /buffer scroll +15m\n"
+" ugrás 20 sorral feljebb: /buffer scroll -20\n"
+" ugrás a #weechat szobára: /buffer #weechat"
+
+msgid ""
+"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
+"aliases)"
+msgstr ""
+"WeeChat/IRC beépített parancs indítása (ne keressen a modulkezelők vagy "
+"aliaszok között)"
+
+msgid "command"
+msgstr "parancs"
+
+msgid ""
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)\n"
+msgstr ""
+"parancs: futtatandó parancs (egy '/' autómatikusan hozzáadódik, ha nincs "
+"megadva a parancs elején)\n"
+
+msgid "clear window(s)"
+msgstr "ablak(ok) törlése"
+
+msgid "[-all | number [number ...]]"
+msgstr "[-all | szám [szám ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: clear all buffers\n"
+"number: clear buffer by number"
+msgstr ""
+"-all: minden puffer törlése\n"
+"szám: a megadott sorszámú puffer törlése"
+
+msgid "print debug messages"
+msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése"
+
+msgid "dump | buffer | windows"
+msgstr "dump | buffer | windows"
+
+msgid ""
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
+" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
+"windows: display windows tree"
+msgstr ""
+" dump: memóriatartalom mentése a WeeChat logba (ugyanez a tartalom íródik "
+"a WeeChat összeomlásakor)\n"
+" buffer: hexadecimális puffertartalom logba írása\n"
+"windows: ablakfa megjelenítése"
+
+msgid "display help about commands"
+msgstr "segítség megjelenítése a parancsokhoz"
+
+msgid "[command]"
+msgstr "[parancs]"
+
+msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
+msgstr "parancs: WeeChat vagy IRC parancs neve"
+
+msgid "show buffer command history"
+msgstr "a pufferben kiadott parancsok előzményének mutatása"
+
+msgid "[clear | value]"
+msgstr "[clear | érték]"
+
+msgid ""
+"clear: clear history\n"
+"value: number of history entries to show"
+msgstr ""
+"clear: előzmények törlése\n"
+"érték: mutatandó előzmények száma"
+
+msgid "bind/unbind keys"
+msgstr "billentyűk hozzárendelése/hozzárendelés eltávolítása"
+
+msgid ""
+"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
+"[reset -yes]"
+msgstr ""
+"[billentyű [funkció/parancs]] [unbind billentyű] [funkciók] [call funkció "
+"[\"paraméterek\"]] [reset -yes]"
+
+msgid ""
+" key: display or bind this key to an internal function or a command "
+"(beginning by \"/\")\n"
+" unbind: unbind a key\n"
+"functions: list internal functions for key bindings\n"
+" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)"
+msgstr ""
+"billentyű: billentyű hozzárendelése valamely belső funkcióhoz vagy \"/\" "
+"jellel kezdődő parancshoz\n"
+" unbind: billentyűhozzárendelés eltávolítása\n"
+" funkciók: billenyűhozzárendeléshez használható belső funkciók listázása\n"
+" reset: billenzyűparancsok visszaállítása az eredeti értékekre és MINDEN "
+"személyes hozzárendelés törlése (használja óvatosan!)"
+
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "modulok listázása/betöltése/eltávolítása"
+
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [név]] | [listfull [név]] | [load fájlnév] | [autoload] | [reload "
+"[név]] | [unload [név]]"
+
+msgid ""
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
+"\n"
+"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
+msgstr ""
+"list: betöltött modulok listája\n"
+"listfull: betöltött modulok listája részletes információkkal együtt\n"
+"load: modul betöltése\n"
+"autoload: modulok automatikus betöltése a felhasználó vagy "
+"rendszerkönyvtárból\n"
+"reload: modul újratöltése (ha nincs név megadva, minden modul eltávolítása, "
+"majd automatikus modulbetöltés)\n"
+"unload: megadott vagy összes modul eltávolítása\n"
+"\n"
+"Paraméter nélkül a /plugin parancs listázza a betöltött modulokat."
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration files to disk"
+msgstr "beállítások lemezre mentése"
+
+msgid "set config options"
+msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
+
+msgid "[option [ = value]]"
+msgstr "[opció [ = érték]]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
+"is displayed on option)\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
+"server name and \"xxx\" an option for this server."
+msgstr ""
+"opció: az opció neve (ha a név teljes és nincs érték megadva, akkor "
+"megjeleníti az opcióhoz tartozó segítséget\n"
+"érték: az opcióhoz tartozó érték\n"
+"\n"
+"A opció lehet: szervernév.szerver_xxx, ahol a \"szervernév\" egy belső "
+"szervernév és az \"xxx\" a szerver egyik opciója."
+
+msgid "set plugin config options"
+msgstr "modul opcióinak beállítása"
+
+msgid ""
+"option: name of a plugin option\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
+msgstr ""
+"opció: modul opció neve\n"
+"érték: az opció értéke\n"
+"\n"
+"Az opció formája: modul.opció, például: perl.azénszkriptem.azénopcióm"
+
+msgid "remove an alias"
+msgstr "alias eltávolítása"
+
+msgid "alias_name"
+msgstr "alias_név"
+
+msgid "alias_name: name of alias to remove"
+msgstr "alias_név: az eltávolítandó alias neve"
+
+msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
+msgstr "WeeChat frissítése a szerverekről való lecsatlakozás nélkül"
+
+msgid "[path_to_binary]"
+msgstr "[path_to_binary]"
+
+msgid ""
+"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
+"\n"
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"path_to_binary: a WeeChat bináris útvonala (alapértelmezetten az aktuális "
+"bináris útvonala)\n"
+"\n"
+"Ez a parancs a WeeChat binárison fut, ezért a futtatása előtt a programot le "
+"kell fordítani vagy egy csomagkezelővel telepíteni."
+
+msgid "show WeeChat uptime"
+msgstr "a WeeChat futásidejének mutatása"
+
+msgid "[-o]"
+msgstr "[-o]"
+
+msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
+msgstr "-o: a futásidő mint IRC üzenet elküldése az aktuális szobába"
+
+msgid "manage windows"
+msgstr "ablakok kezelése"
+
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+
+msgid ""
+" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
+" -1: jump to previous window\n"
+" +1: jump to next window\n"
+" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
+" up: switch to window above current one\n"
+" down: switch to window below current one\n"
+" left: switch to window on the left\n"
+" right: switch to window on the right\n"
+"splith: split current window horizontally\n"
+"splitv: split current window vertically\n"
+"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
+" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
+"\n"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4"
+msgstr ""
+" list: nyitott ablakok listája (paraméter nélkül ez hívódik meg)\n"
+" -1: ugrás az előző ablakra\n"
+" +1: ugrás a következő ablakra\n"
+" b#: ugrás a következő ablakban a # számú pufferre\n"
+" up: váltás egy ablakkal feljebb\n"
+" down: váltás egy ablakkal lejjebb\n"
+" left: váltás a bal oldali ablakra\n"
+" right: váltás a jobb oldali ablakra\n"
+"splith: aktuális ablak felosztása vízszintesen\n"
+"splitv: aktuális ablak felosztása függőlegesen\n"
+"resize: ablak átméretezése, az új méret <pct>%%-a a szülő ablaknak\n"
+" merge: ablakok összefésülése (all = csak egy ablak megtartása)\n"
+"\n"
+"A splith és splitv esetében a <pct> egy százalékos érték, ami azt mutatja, "
+"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a "
+"szülőablak negyedét kapjuk."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s hiányzó argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created"
+msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr ""
+"A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészítése sikertelen (nincs elég memória)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alias:"
+msgstr "Aliasz:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias found."
+msgstr "Nem találtam aliaszt.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of aliases:"
+msgstr "Aliaszok listája:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias defined."
+msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers:"
+msgstr "Nyitott pufferek:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect buffer number"
+msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
+
+msgid "Notify levels:"
+msgstr "Értesítési szintek:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)"
+msgstr ""
+"%s helytelen értesítési szint (az értéknek %d és %d között kell lennie)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s"
+msgstr "A %s%s%s új értesítési szintje: %s%d %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: never)"
+msgstr "kicsoda (szerver)"
+
+msgid "(hotlist: highlights)"
+msgstr ""
+
+msgid "(hotlist: highlights + messages)"
+msgstr ""
+
+msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s a(z) \"%s\". puffer nem található a(z) \"%s\" parancshoz\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s internal commands:"
+msgstr "%s belső parancsok:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:"
+msgstr "%s belső parancsok:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s%s] %s/%s %s%s"
+msgstr " a következőtől: %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin:"
+msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command"
+msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
-msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n"
+msgid "New key binding: %s"
+msgstr "Új billentyűparancs: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Billentyűparancsok:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sKey \"%s\" unbound"
+msgstr "A(z) \"%s\" billentyűparancs visszavonva\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\""
+msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal key functions:"
+msgstr "Belső billentyűfunkciók:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown key function \"%s\""
+msgstr "%s ismeretlen billentyűparancs \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sDefault key bindings restored"
+msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
+msgstr ""
+"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok "
+"visszaállításához (biztonsági okokból)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Billentyű:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo key found."
+msgstr "Nem találtam billentyűt.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to bind key \"%s\""
+msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugins loaded:"
+msgstr "Betöltött modulok:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " commands hooked:"
+msgstr " parancskezelők:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " messages hooked:"
+msgstr " üzenetkezelők:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " configuration otions hooked:"
+msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
+
+#, fuzzy
+msgid " timers hooked:"
+msgstr " időkezelők:\n"
#, c-format
-msgid "%s gnutls handshake failed\n"
-msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n"
+msgid " %d %s (%d calls remaining)"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
+
+msgid "second"
+msgstr "másodperc"
+
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "másodperc"
+
+#, fuzzy
+msgid "millisecond"
+msgstr "másodperc"
#, c-format
-msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n"
+msgid " %d %s (no call limit)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " fd hooked:"
+msgstr " parancskezelők:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d (flags: %d)"
+msgstr " %d másodperc\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d keyboards hooked"
+msgstr " billentyűkezelők:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found."
+msgstr "Nem található modul.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (no plugin)"
+msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat configuration file saved"
+msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save configuration file"
+msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugins options saved"
+msgstr "Modul beállítások elmentve\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save plugins options"
+msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ismeretlen)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running"
+msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Option changed: "
+msgstr "nincs a szobában"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\""
+msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found"
+msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration option found with \"%s\""
+msgstr "Nem találtam beállítási lehetőséget a \"%s\" szóhoz\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No configuration option found"
+msgstr "Nem található az opció\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\""
+msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found"
+msgstr "megtalált opciók\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found"
+msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\""
+msgstr "A(z) \"%s\" kifejezéshez nem található modul opció\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\""
+msgstr "%s helytelen érték a(z) \"%s\" modul paraméternek\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No plugin option found with \"%s\""
+msgstr "A(z) \"%s\" kifejezéshez nem található modul opció\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin option found"
+msgstr "Nem található modul opció\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "plugin option(s) found with \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" kifejezéshez tartozó modul opciók\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin option(s) found"
+msgstr "megtalált modul opciók\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found"
+msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" removed"
+msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
#, c-format
-msgid "%s address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n"
+msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
+msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s"
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "nap"
+msgstr[1] "nap"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
+msgstr ""
+"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open windows:"
+msgstr "Nyitott ablakok:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one."
+msgstr ""
+"%s nem sikerült az ablakokat összefésülni: nincs a közelben azonos méretű "
+"ablak.\n"
+
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"ha be van állítva valódi fehér színt használ, alapértelmezésben ki van "
+"kapcsolva a fehér hátterű terminálok miatt (ha soha nem használ fehér "
+"hátteret, akkor bekapcsolhatja, hogy valódi fehéret kapjon a terminálban "
+"használt betűszín helyett)"
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration file on exit"
+msgstr "beállítások mentése kilépéskor"
+
+msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
+msgstr ""
+"ablak címsorának beállítása (Curses GUI esetén a terminálé) a program nevére "
+"és verziójára"
+
+msgid "display WeeChat logo at startup"
+msgstr "WeeChat logo mutatása induláskor"
+
+msgid "display WeeChat version at startup"
+msgstr "WeeChat verziójának mutatása induláskor"
+
+msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
+msgstr "WeeChat szlogen (ha üres, akkor nem használja a program)"
+
+msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
+msgstr "a scroll_up és scroll_down hány sort görgessen"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for buffers"
+msgstr "a pufferek időbélyege"
+
+msgid "number of colors to use for nicks colors"
+msgstr "nevek színezéséhez használt színek száma"
+
+msgid "display actions with different colors"
+msgstr "események különböző színnel jelölése"
+
+msgid "display nicklist window (for channel windows)"
+msgstr "névlista ablak mutatása (szobaablakban)"
+
+msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
+msgstr "névlista helye (top, left, right (alapértelmezett), bottom)"
+
+msgid ""
+"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no min size))"
+msgstr ""
+"névlista minimális mérete (szélesség vagy magasság a look_nicklist_position "
+"opciónak megfelelően (0 = nincs minimális érték))"
+
+msgid ""
+"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr ""
+"névlista maximális mérete (szélesség vagy magasság a look_nicklist_position "
+"opciónak megfelelően (0 = nincs maximális érték; ha min = max és > 0, akkor "
+"a méret fix))"
+
+msgid "separator between chat and nicklist"
+msgstr "a névlista és a beszélgetőablak közti elválasztó"
+
+msgid "text to display instead of nick when not connected"
+msgstr "a név helyett megjelenítendő szöveg, ha nem vagyunk csatlakozva"
+
+msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
+msgstr "a felhasználó módjának ((fél)operátor/voice) mutatása a név előtt"
+
+msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
+msgstr "szóköz megjelenítése, ha a mód nem (fél)operátor/voice"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for info messages"
+msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for error messages"
+msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése"
+
+msgid "prefix for network messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for action messages"
+msgstr "válasz ping üzenetre"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for join messages"
+msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for quit messages"
+msgstr "alapértelmezett kilépő üzenet"
+
+msgid "prefix alignment (none, left, right))"
+msgstr ""
+
+msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "string displayed after prefix"
+msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
+
+msgid ""
+"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
+"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of "
+"line"
+msgstr ""
+
+msgid "the string inserted after nick completion"
+msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
+
+msgid "chars ignored for nick completion"
+msgstr "névkiegészítéskor mellőzött karakterek"
+
+msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
+msgstr "okos névkiegészítés (először az utolsó partnerre egészít ki)"
+
+msgid "complete only with first nick found"
+msgstr "kiegészítés az első adandó névvel"
+
+msgid "enable info bar"
+msgstr "információs pult engedélyezése"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for time in infobar"
+msgstr "időbélyeg a információs pult idejéhez"
+
+msgid "display seconds in infobar time"
+msgstr "másodpercek mutatása az információs pulton"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
+"notifications in infobar)"
+msgstr ""
+"kihagyás (másodpercben) az üzenetek kiemelésére az információs pulton (0 = "
+"kiemelt üzenetek tiltása az információs pulton)"
+
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "speciális üzenet az aktuális nap megváltozásakor"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for date displayed when day changed"
+msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg"
+
+msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
+msgstr "jelölje a szerveren/szobában utoljára olvasott sort"
#, c-format
-msgid "%s proxy IP address not found\n"
-msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n"
+msgid ""
+"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
+"and '%m' by nick modes)"
+msgstr ""
+"beviteli mező kinézete ('%c' helyére a szoba vagy a szerver, '%n' helyére a "
+"név és '%m' helyére a mód kerül)"
+
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr ""
+"maximálisan beilleszthető sorok száma a felhasználó megkérdezése nélkül (0 = "
+"szolgáltatás kikapcsolása)"
+
+msgid "color for window separators (when splited)"
+msgstr "ablakelválasztó színe (ha meg van osztva)"
+
+msgid "color for title bar"
+msgstr "címsor színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for title bar"
+msgstr "címsor háttere"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling title"
+msgstr "a '+' jel színe téma görgetésekor"
+
+msgid "color for chat text"
+msgstr "üzenetek színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "background for chat text"
+msgstr "szöveg háttere"
+
+msgid "color for time in chat window"
+msgstr "idő színe a beszédablakban"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for time delimiters)"
+msgstr "információs pult határolóinak színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for info prefix"
+msgstr "információs pult szövegének színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for error prefix"
+msgstr "belépési nyíl színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for network prefix"
+msgstr "belépési nyíl színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for action prefix"
+msgstr "kilépési nyíl színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for join prefix"
+msgstr "belépési nyíl színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for quit prefix"
+msgstr "kilépési nyíl színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "a '+' jel színe téma görgetésekor"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for text after prefix"
+msgstr "belépési nyíl színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for buffer names"
+msgstr "szerver nevének színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for server names"
+msgstr "szerver nevének színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for channel names"
+msgstr "szobanevek színe az eseményekben"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicks"
+msgstr "név színe"
+
+msgid "color for local nick"
+msgstr "helyi név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for other nick in private buffer"
+msgstr "másik fél nevének színe privát beszélgetésben"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #1 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #2 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #3 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #4 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #5 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #6 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #7 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #8 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #9 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #10 for nick"
+msgstr "név színe"
+
+msgid "color for hostnames"
+msgstr "gépnevek színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for delimiters"
+msgstr "információs pult határolóinak színe"
+
+msgid "color for highlighted nick"
+msgstr "kiemelt név színe"
+
+msgid "color for unread data marker"
+msgstr "olvasatlan adat jelölő színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for unread data marker"
+msgstr "olvasatlan adat jelölő háttere"
+
+msgid "color for status bar"
+msgstr "státuszsor színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status bar"
+msgstr "státuszsor színe"
+
+msgid "color for status bar delimiters"
+msgstr "státuszsor határolójel színe"
+
+msgid "color for current channel in status bar"
+msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
+
+msgid "color for window with new messages (status bar)"
+msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
+
+msgid "color for window with private message (status bar)"
+msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
+
+msgid "color for window with highlight (status bar)"
+msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
+
+msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
+msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek) (státuszsor)"
+
+msgid "color for window with new data (status bar)"
+msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
+
+msgid "color for info bar text"
+msgstr "információs pult szövegének színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for info bar text"
+msgstr "információs pult szövegének színe"
+
+msgid "color for infobar delimiters"
+msgstr "információs pult határolóinak színe"
+
+msgid "color for info bar highlight notification"
+msgstr "információs pulton megjelenő kiemelések színe"
+
+msgid "color for input text"
+msgstr "szövegbeviteli mező színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for input text"
+msgstr "szövegbeviteli mező színe"
+
+msgid "color for input text (server name)"
+msgstr "szövegbeviteli mező színe (szervernév)"
+
+msgid "color for input text (channel name)"
+msgstr "szövegbeviteli mező színe (szobanév)"
+
+msgid "color for input text (nick name)"
+msgstr "szövegbeviteli mező színe (felhasználónév)"
+
+msgid "color for input text (delimiters)"
+msgstr "szövegbeviteli mező színe (elválasztók)"
+
+msgid "color for text not found"
+msgstr "nem található szövegek színe"
+
+msgid "color for actions in input window"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist"
+msgstr "név színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for nicklist"
+msgstr "nevek háttere"
+
+msgid "color for away nicknames"
+msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 1"
+msgstr "idő színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 2"
+msgstr "idő színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 3"
+msgstr "idő színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 4"
+msgstr "idő színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 5"
+msgstr "idő színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)"
+msgstr "a '+' jel színe névlista görgetésekor"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist separator"
+msgstr "névelválasztó színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for status info"
+msgstr "státuszsor színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status info"
+msgstr "státuszablak háttere"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"waiting\" status info"
+msgstr "\"waiting\" dcc státusz színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"connecting\" status info"
+msgstr "\"connecting\" dcc státusz színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"active\" status info"
+msgstr "\"active\" dcc státusz színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"done\" status info"
+msgstr "\"done\" dcc státusz színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"failed\" status info"
+msgstr "\"failed\" dcc státusz színe"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"aborted\" status info"
+msgstr "\"aborted\" dcc státusz színe"
+
+msgid ""
+"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
+"= unlimited)"
+msgstr ""
+"előzménysorok maximális száma egy szerverhez/szobához/privát beszélgetéshez "
+"(0 = korlátlan)"
+
+msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)"
+
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"megjeleníthető parancsok maximális száma előzmények listázásakor ( 0 = "
+"korlátlan)"
+
+#, fuzzy
+msgid "log messages from plugins"
+msgstr "modulüzenetek (szkriptüzenetek) naplózása"
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"WeeChat naplófájlok elérési útvonala (a '%h' helyére a WeeChat saját "
+"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)"
+msgstr ""
+"időbélyeg a naplófájlokhoz (lásd a man strftime oldalt a dátum/idő "
+"leírásokhoz)"
+
+msgid "use a proxy server to connect to irc server"
+msgstr "proxy használata a irc szerverre csatlakozáshoz"
+
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "proxy típus (http (alapértelmezett), socks4, socks5)"
+
+msgid "connect to proxy in ipv6"
+msgstr "csatlakozás a proxyhoz ipv6 használatával"
+
+msgid "proxy server address (IP or hostname)"
+msgstr "proxy szerver címe (IP-cím vagy gépnév)"
+
+msgid "port for connecting to proxy server"
+msgstr "proxy szerverhez való csatlakozáskor használt port"
+
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "felhasználónév a proxy szerverhez"
+
+msgid "password for proxy server"
+msgstr "jelszó a proxy szerverhez"
+
+msgid ""
+"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját "
+"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"automatikusan betöltendő modulok vesszővel elválasztott listája, \"*\" "
+"esetén az összes fellelt modul (az elnevezés lehet részleges, például a "
+"\"perl\" elegendő \"libperl.so\" helyett)"
+
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése automatikus modulbetöltéshez (ha "
+"üres, minden fájl betöltődik ha az automata betöltés \"*\"-ra van állítva)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in "
+"configuration file.\n"
+msgstr ""
+"%s most javasolt a /save parancs futtatása, hogy a \"save_on_exit\" (mentés "
+"kilépéskor) opció bekerüljön a konfigurációs fájlba.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n"
+msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n"
#, c-format
-msgid "%s IP address not found\n"
-msgstr "%s IP-cím nem található\n"
+msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
+msgstr "%s a \"%s\" beállítófájl nem található.\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy connection refused\n"
-msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n"
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"]\"\n"
#, c-format
-msgid "%s connection refused\n"
-msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n"
+msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen mellőzési opciók: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"=\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen opció: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
-"used)\n"
+"#\n"
+"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
-"%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze "
-"a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n"
+"#\n"
+"# %s konfigurációs fájl, készítette: %s v%s - %s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any "
+"time.\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# FIGYELEM! Körültekintően szerkessze ezt a fájlt, a WeeChat kilépéskor "
+"írja.\n"
+"#\n"
#, c-format
-msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
-msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n"
+msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
+msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating default config file \"%s\"\n"
+msgstr "Alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s nem sikerült az alapértelmezett számot meghatározni a \"%s\" szöveghez\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
+msgstr "%s nem sikerült az alapértelmezett színt meghatározni (\"%s\")\n"
+
+msgid " . type: boolean\n"
+msgstr " . típus: logikai\n"
+
+msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
+msgstr " . értékek: 'on' vagy 'off'\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: '%s'\n"
+msgstr " . alapérték: '%s'\n"
+
+msgid " . type: integer\n"
+msgstr " . típus: szám\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: between %d and %d\n"
+msgstr " . értékek: %d és %d között\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: %d\n"
+msgstr " . alapérték: %d\n"
+
+msgid " . type: string\n"
+msgstr " . típus: szöveg\n"
+
+msgid " . values: "
+msgstr " . értékek: "
+
+msgid "empty"
+msgstr "üres"
+
+msgid " . values: any string\n"
+msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n"
+
+msgid " . type: char\n"
+msgstr " . típus: karakter\n"
+
+msgid " . values: any char\n"
+msgstr " . érték: bármilyen karakter\n"
#, c-format
+msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
+msgstr " . érték: bármilyen szöveg (korlát: %d karakter)\n"
+
+msgid " . type: color\n"
+msgstr " . típus: szín\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: color (depends on GUI used)\n"
+msgstr " . értékek: %d és %d között\n"
+
+#, c-format
+msgid " . description: %s\n"
+msgstr " . leírás : %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s command \"%s\" failed"
+msgstr "%s a \"%s\" parancs végrehajtása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)"
+msgstr[0] ""
+"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d "
+"paraméter)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d "
+"paraméter)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"args)"
+msgstr[0] ""
+"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d és %"
+"d paraméter között)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d és %"
+"d paraméter között)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)."
msgstr ""
-"%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls "
-"támogatás nélkül lett fordítva\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou can not write text in this buffer!"
+msgstr "%s az utolsó puffert nem lehet bezárni\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
+"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
-"%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:"
-"%d%s...\n"
+"%s nem sikerült létrehozni/hozzáírni a naplófájlhoz (weechat.log)\n"
+"Ha egy másik WeeChat folyamat használja ezt a fájlt, próbálja másik\n"
+"saját könyvtárral futtatni a WeeChat-et a \"--dir\" opció segítségével!\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr ""
-"Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%"
-"s...\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
+msgid ""
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
+"support.\n"
+"Be careful, private info may be in these files.\n"
+msgstr ""
+"Kérjük küldje el a %s/%s, %s/%s és a fölötte látható üzeneteket a WeeChat "
+"fejlesztőinek ha segítségre van szüksége.\n"
+"Figyelem, ezek a fájlok személyes adatokat tartalmazhatnak.\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
+msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "rossz típus a fájlban (várt: %d, beolvasott: %d)"
+
+msgid "invalid length for a buffer"
+msgstr "érvénytelen pufferhossz"
+
+msgid "object read error"
+msgstr "objektumolvasási hiba"
#, c-format
-msgid "%s gnutls init error\n"
-msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n"
+msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "hibás objektum (várt: %d, beolvasott: %d)"
+
+msgid "type read error"
+msgstr "típus olvasási hiba"
#, c-format
-msgid "%s cannot create pipe\n"
-msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n"
+msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "rossz típus (várt: %d, beolvasott: %d)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket\n"
-msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n"
+msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
+
+msgid "Text search (exact): "
+msgstr "Szöveg keresése (pontos): "
+
+msgid "Text search: "
+msgstr "Szöveg keresése: "
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n"
+msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
+msgstr " Beszúrható %d sor? [ctrl-Y] Igen [ctrl-N] Nem"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\tDay changed to %s"
+msgstr "A mai dátum: %s\n"
+
+msgid "Act: "
+msgstr "Akt: "
+
+msgid "-MORE-"
+msgstr "-TOVÁBB-"
+
+msgid "server"
+msgstr "szerver"
+
+msgid "Not enough memory for new line\n"
+msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n"
+msgstr "%s nincs elég memória az ignore elkészítéséhez\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n"
+msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
+msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
+
+msgid "terminate line"
+msgstr "sor megszakítása"
+
+msgid "complete word"
+msgstr "szó kiegészítése"
+
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr "előző kiegészítés keresése a szóhoz"
+
+msgid "delete previous char"
+msgstr "előző karakter törlése"
+
+msgid "delete next char"
+msgstr "következő karakter törlése"
+
+msgid "delete until end of line"
+msgstr "törlés a sor végéig"
+
+msgid "delete until beginning of line"
+msgstr "törlés a sor elejéig"
+
+msgid "delete entire line"
+msgstr "egész sor törlése"
+
+msgid "delete previous word"
+msgstr "előző szó törlése"
+
+msgid "delete next word"
+msgstr "következő szó törlése"
+
+msgid "paste current clipboard content"
+msgstr "következő vágólapelem beillesztése"
+
+msgid "transpose chars"
+msgstr "karakterek felcserélése"
+
+msgid "go to beginning of line"
+msgstr "ugrás a sor elejére"
+
+msgid "go to end of line"
+msgstr "ugrás a sor végére"
+
+msgid "move one char left"
+msgstr "egy karaktert balra"
+
+msgid "move to previous word"
+msgstr "ugrás az előző szóra"
+
+msgid "move one char right"
+msgstr "egy karaktert balra"
+
+msgid "move to next word"
+msgstr "ugrás a következő szóra"
+
+msgid "call previous command in history"
+msgstr "előző parancs hívása az előzményekből"
+
+msgid "call previous command in global history"
+msgstr "előző parancs hívása a globális előzményekből"
+
+msgid "call next command in history"
+msgstr "kövezkező parancs hívása az előzményekből"
+
+msgid "call next command in global history"
+msgstr "következő parancs hívása a globális előzményekből"
+
+msgid "scroll one page up"
+msgstr "ugrás egy oldallal feljebb"
+
+msgid "scroll one page down"
+msgstr "ugrás egy oldallal lejjebb"
+
+msgid "scroll a few lines up"
+msgstr "ugrás néhány sorral feljebb"
+
+msgid "scroll a few lines down"
+msgstr "ugrás néhány sorral lejjebb"
+
+msgid "scroll to top of buffer"
+msgstr "ugrás a puffer tetejére"
+
+msgid "scroll to bottom of buffer"
+msgstr "ugrás a puffer végére"
+
+msgid "scroll left topic"
+msgstr "téma görgetése balra"
+
+msgid "scroll right topic"
+msgstr "téma görgetése jobbra"
+
+msgid "display beginning of nicklist"
+msgstr "névlista elejének mutatása"
+
+msgid "display end of nicklist"
+msgstr "névlista végének mutatása"
+
+msgid "scroll nicklist one page up"
+msgstr "névlista görgetése egy oldallal feljebb"
+
+msgid "scroll nicklist one page down"
+msgstr "névlista görgetése egy oldallal lejjebb"
+
+msgid "jump to buffer with activity"
+msgstr "ugrás aktív pufferre"
+
+msgid "jump to DCC buffer"
+msgstr "ugrás a DCC pufferre"
+
+msgid "jump to raw IRC data buffer"
+msgstr "ugrás a nyers IRC adat pufferre"
+
+msgid "jump to last buffer"
+msgstr "ugrás az utolsó pufferre"
+
+msgid "jump to previous buffer"
+msgstr "ugrás az előző pufferre"
+
+msgid "jump to server buffer"
+msgstr "ugrás a szerver pufferre"
+
+msgid "jump to next server"
+msgstr "ugrás a következő szerverre"
+
+msgid "switch active server on servers buffer"
+msgstr "aktív szerverek változtatása a szerver pufferben"
+
+msgid "scroll to previous highlight in buffer"
+msgstr "ugrás az előző kiemelésre a pufferben"
+
+msgid "scroll to next highlight in buffer"
+msgstr "ugrás a következő kiemelésre a pufferben"
+
+msgid "scroll to first unread line in buffer"
+msgstr "ugrás az első olvasatlan sorra a pufferben"
+
+msgid "set unread marker on all buffers"
+msgstr "olvasatlan jelölő bekapcsolása az összes pufferen"
+
+msgid "clear hotlist"
+msgstr "hotlist törlése"
+
+msgid "clear infobar"
+msgstr "információs pult törlése"
+
+msgid "refresh screen"
+msgstr "képernyő frissítése"
+
+msgid "grab a key"
+msgstr "vállasszon billentyűt"
+
+msgid "insert a string in command line"
+msgstr "szöveg beillesztése a parancssorba"
+
+msgid "search text in buffer history"
+msgstr "szöveg keresése a puffertörténetben"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
-msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
+msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n"
-msgid "Disconnected from server!\n"
-msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n"
+#, c-format
+msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni (érvénytelen "
+"funkciónév: \"%s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for key binding\n"
+msgstr "%s nincs elég memória a billentyűhozzárendeléshez\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
+
+msgid "**** Beginning of log "
+msgstr "**** Naplófájl kezdete "
+
+msgid "**** End of log "
+msgstr "**** Naplófájl vége "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is open\n"
+msgstr "FIFO cső nyitva\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading"
+msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet (%s) olvasásra megnyitni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)"
+msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet létrehozni a távoli felügyelethez (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is closed"
+msgstr "FIFO cső bezárva\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe"
+msgstr "%s érvénytelen üzenet érkezett a FIFO csőben\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található (FIFO cső adat)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it"
+msgstr "%s hiba a FIFO cső olvasása közben, bezárás\n"
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
@@ -210,6 +1838,34 @@ msgstr ""
"szoba: letiltandó szoba\n"
" név: letiltandó felhasználó vagy gép"
+msgid "connect to server(s)"
+msgstr "csatlakozás a szerver(ek)hez"
+
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr ""
+"[-all [-nojoin] | szervernév [szervernév ...] [-nojoin] | gépnév [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+
+msgid ""
+" -all: connect to all servers\n"
+"servername: internal server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
+" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol"
+msgstr ""
+" -all: kapcsolódás minden szerverhez\n"
+"szervernév: a belső szervernév amihez kapcsolódik\n"
+" -nojoin: ne lépjen be egyik szobába se (még ha az automata belépés be is "
+"van kapcsolva a szerveren) gépnév: gépnév amihez csatlakozik, ideiglenes "
+"szerver létrehozása\n"
+" port: a szerver portja (egész szám, alapértelmezetten 6667)\n"
+" ipv6: IPv6 protokoll használata\n"
+" ssl: SSL protokoll használata"
+
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "CTCP üzenet küldése (Client-To-Client Protokoll)"
@@ -238,6 +1894,22 @@ msgstr ""
" szoba: a szoba ahonnan ki-be szeretnénk lépni\n"
"kilépő_üzenet: kilépő üzenet (csak a többi felhasználó látja)"
+msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
+msgstr "DCC (fájl vagy beszélgetés) indítása vagy beszélgetés lezárása"
+
+msgid "action [nickname [file]]"
+msgstr "parancs [név [fájl]]"
+
+msgid ""
+" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
+"nickname: nickname to send file or chat\n"
+" file: filename (on local host)"
+msgstr ""
+"parancs: 'send' (fájl) vagy 'chat' vagy 'close' (beszélgetés)\n"
+" név: felhasználó neve akivel a beszélgetést kezdjük, vagy akinek a fájlt "
+"küldjük\n"
+" fájl: fájlnév (a helyi gépen)"
+
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "elveszi a féloperátori jogot a felhasználó(k)tól"
@@ -253,8 +1925,18 @@ msgstr "elveszi a voice jogot a felhasználó(k)tól"
msgid "shutdown the server"
msgstr "szerver leállítása"
-msgid "error received from IRC server"
-msgstr "az IRC szerver hibát jelzett"
+msgid "disconnect from server(s)"
+msgstr "kilépés a szerver(ek)ről"
+
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "[-all | szervernév [szervernév ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: disconnect from all servers\n"
+"servername: server name to disconnect"
+msgstr ""
+" -all: kapcsolat bontása minden szerverrel\n"
+"szervernév: belső szervernév amivel a kapcsolatot bontja"
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "féloperátori jog biztosítása a felhasználó(k)nak"
@@ -541,9 +2223,6 @@ msgstr ""
" démon: démon akitől választ várunk a Ping üzenetre\n"
"démon2: üzenet továbbítása ennek a démonnak"
-msgid "message received"
-msgstr "üzenet érkezett"
-
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "személyes üzenet küldése egy felhasználónak"
@@ -575,6 +2254,22 @@ msgstr "adat"
msgid "data: raw data to send"
msgstr "adat: küldendő nyers üzenet"
+msgid "reconnect to server(s)"
+msgstr "újracsatlakozás a szerver(ek)hez"
+
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
+msgstr "[-all [-nojoin] | szervernév [szervernév ...] [-nojoin]]"
+
+msgid ""
+" -all: reconnect to all servers\n"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
+msgstr ""
+"-all: újracsatlakozás minden szerverhez\n"
+"szervernév: újracsatlakozás a megadott szerverhez\n"
+"-nojoin: ne lépjen be semmilyen szobába (még ha az automatikus belépés be is "
+"van kapcsolva a szerveren)"
+
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
@@ -594,6 +2289,75 @@ msgstr ""
"megosztás: a szolgáltatás elérhetősége\n"
" típus: későbbi használatra fenntartva"
+msgid "list, add or remove servers"
+msgstr "szerverek listázása, hozzáadása vagy eltávolítása"
+
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
+"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
+"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
+msgstr ""
+"[list [szervernév]] | [listfull [szervernév]] | [add szervernév gépnév [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd jelszó] [-nicks "
+"név1 név2 név3] [-username felhasználó] [-realname valódinév] [-command "
+"parancs] [-autojoin szoba[,szoba]] ] | [copy szervernév újszervernév] | "
+"[rename szervernév újszervernév] | [keep szervernév] | [del szervernév]"
+
+msgid ""
+" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
+" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
+" add: create a new server\n"
+"servername: server name, for internal and display use\n"
+" hostname: name or IP address of server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
+" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
+" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol\n"
+" password: password for server\n"
+" nick1: first nick for server\n"
+" nick2: alternate nick for server\n"
+" nick3: second alternate nick for server\n"
+" username: user name\n"
+" realname: real name of user\n"
+" copy: duplicate a server\n"
+" rename: rename a server\n"
+" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
+" del: delete a server\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)"
+msgstr ""
+" list: szerverek listázása (paraméter nélkül is ez a parancs "
+"hívódik meg)\n"
+" listfull: szerverek listázása részletes információkkal együtt\n"
+" add: új szerver hozzáadása\n"
+" szervernév: szerver neve, saját használatra, megjelenítéshez\n"
+" gépnév: a szerver neve vagy IP-címe\n"
+" port: a szerver portja (egész szám, alapértelmezetten 6667)\n"
+" temp: ideiglenes szerver létrehozása (nem kerül be a "
+"beállítófájlba)\n"
+" auto: automatikus kapcsolódás a szerverhez a WeeChat indulásakor\n"
+" noauto: ne kapcsolódjon a szerverhez a WeeChat indulásakor "
+"(alapértelmezett)\n"
+" ipv6: IPv6 protokoll használata\n"
+" ssl: SSL protokoll használata\n"
+" jelszó: jelszó a szerverhez\n"
+" név1: elsődleges név a szerveren\n"
+" név2: alternatív név a szerveren\n"
+" név3: második alternatív név a szerveren\n"
+"felhasználónév: felhasználónév a szerveren\n"
+" valódi név: a felhasználó valódi neve\n"
+" copy: szerver másolása\n"
+" rename: szerver átnevezése\n"
+" keep: szerver mentése a beállítófájlba (csak ideiglenes "
+"szervereknél)\n"
+" del: szerver törlése\n"
+" deloutq: a kimenő üzenettár törlése minden szerverre (minden üzenet "
+"amit a WeeChat küldeni készül)"
+
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "a hálózathoz kapcsolódó szolgáltatások listája"
@@ -776,6 +2540,643 @@ msgstr ""
" számláló: válaszok száma (negatív esetén az összes)\n"
" cél: a válasznak illeszkednie kell ehhez a feltételhez"
+#, c-format
+msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
+msgstr "%s nem található név az üzenet küldéséhez\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s éppen kapcsolódik a(z) \"%s\" szerverhez!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
+msgstr "A(z) %s%s%s szerver létrehozva (ideiglenes szerver, NINCS MENTVE!)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
+msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s rossz argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
+
+msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
+msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
+msgstr "%s a(z) \"%s\" érvénytelen reguláris kifejezés (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
+msgstr "%s nincs elég memória a reguláris kifejezéshez\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
+msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
+msgstr "%s a \"%s\" parancs futtatásához csatlakozni kell a szerverhez!\n"
+
+msgid "All servers:\n"
+msgstr "Minden szerver:\n"
+
+msgid "No server.\n"
+msgstr "Nincs szerver.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Servers with '%s':\n"
+msgstr "A(z) '%s' szerverek listája:\n"
+
+#, c-format
+msgid "No server with '%s' found.\n"
+msgstr "Nem található '%s' szerver.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created\n"
+msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server\n"
+msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s hiányzó szervernév a(z) \"%s\" parancshoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik a(z) \"%s\" parancshoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
+msgstr "A %s%s%s szerver másolva lett %s%s néven\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
+msgstr "A %s%s%s szerver mostantól: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver nem ideiglenes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
+msgstr "A(z) %s%s%s szerver mostantól nem ideiglenes\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
+"disconnect %s before.\n"
+msgstr ""
+"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja "
+"a /disconnect %s parancsot előbb.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
+msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
+
+msgid ""
+"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
+"may have been lost!\n"
+msgstr ""
+"Minden szerver kimenő üzenetlistája TÖRÖLVE. Néhány üzenete vagy WeeChat "
+"üzenetek elveszhettek!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s, compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s, lefordítva: %s %s\n"
+
+msgid "use same buffer for all servers"
+msgstr "ugyanazon puffer használata minden szerverhez"
+
+msgid "open new channels/privates near server"
+msgstr "az új szobák/privát beszélgetések a szerverhez közel nyíljanak"
+
+msgid "text to display before nick in chat window"
+msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
+
+msgid "text to display after nick in chat window"
+msgstr "a név után megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
+
+msgid "display message when (un)marking as away"
+msgstr "üzenet mutatása távollétkor/visszatéréskor"
+
+msgid "show remote away message only once in private"
+msgstr "privát beszélgetésben a másik fél távollétét csak egyszer jelezze"
+
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr ""
+"alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor) (a '%v' változó a WeeChat "
+"verziójára cserélődik)"
+
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgstr ""
+"alapértelmezett kilépő üzenet (a '%v' változó a WeeChat verziójára "
+"cserélődik)"
+
+msgid "display notices as private messages"
+msgstr "figyelmeztetések privát üzenetként való mutatása"
+
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr "két távollétellenőrzés közti idő (percben, 0 = nincs ellenőrzés)"
+
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"nem ellenőrzi a távollétet nagy létszámú szobák esetében (0 = korlátlan)"
+
+msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
+msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő"
+
+msgid "minimum lag to show (in seconds)"
+msgstr "minimális kijelzett késés (másodpercben)"
+
+msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
+msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén (percben, 0 = nincs lecsatlakozás)"
+
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr "anti-flood: # másodperc két üzenet között (0 = anti-flood kikapcsolva)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"kiemelendő szavak vesszővel elválasztott listája (kis/nagybetűtől független "
+"összehasonlítás, a szavak végére/elejére \"*\"-ot illesztve részleges keresés"
+
+msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
+msgstr "ha ki van kapcsolva, "
+
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
+"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
+msgstr ""
+"színküldés engedélyezése speciális karakterekkel (^Cb=félkövér, ^Ccxx=szín, "
+"^Cxx,yy=szín+háttérszín ^Cu=aláhúzás, ^Cr=fordított)"
+
+msgid "send unknown commands to IRC server"
+msgstr "ismeretlen parancsok küldése az IRC szervernek"
+
+msgid "automatically accept incoming dcc files"
+msgstr "beérkező dcc fájlok automatikus fogadása"
+
+msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
+msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása (óvatosan használja!)"
+
+msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
+msgstr "dcc kérések időkorlátja (másodpercben)"
+
+msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
+msgstr "dcc csomagok blokkmérete byte-ban (alapértelmezett: 65536)"
+
+msgid "does not wait for ACK when sending file"
+msgstr "nem vár ACK válaszra fájl küldésekor"
+
+msgid ""
+"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
+"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
+"means any port)"
+msgstr ""
+"korlátozza a dcc-t, hogy csak egy bizonyos tartományban lévő portokat "
+"használja (NAT esetén hasznos) (szintaxis: egyetlen port, pl. 5000 vagy egy "
+"port intervallum, pl. 5000-5015, üresen hagyva tetszőleges port)"
+
+msgid ""
+"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
+"used)"
+msgstr "kimenő dcc forgalom IP/DNS-címe (ha üres, a helyi interfész IP-címe)"
+
+msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
+msgstr ""
+"dcc-n beérkező fájlok mentésének helye (alapértelmezett: felhasználó saját "
+"könyvtára)"
+
+msgid ""
+"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+msgstr ""
+"dcc-n keresztül küldendő fájlok elérési útvonala (ha nincs külön megadva)"
+
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "szóközök alulvonássá alakítása küldéskor"
+
+msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
+msgstr ""
+"fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek ('.1', '.2', ... hozzáadása)"
+
+msgid ""
+"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr ""
+"dcc adatátvitel automatikus felépítése, ha megszakad a kapcsolat a távoli "
+"géppel"
+
+msgid "automatically log server messages"
+msgstr "szerverüzenetek automatikus naplózása"
+
+msgid "automatically log channel chats"
+msgstr "szobabeszélgetések automatikus naplózása"
+
+msgid "automatically log private chats"
+msgstr "személyes beszélgetése automatikus naplózása"
+
+msgid "hide password displayed by nickserv"
+msgstr "a nickserv által mutatott jelszó elrejtése"
+
+msgid "name associated to IRC server (for display only)"
+msgstr "az IRC szerverhez rendelt név (csak megjelenítéshez)"
+
+msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
+msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez a WeeChat indulásakor"
+
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez, ha lekapcsolódik"
+
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet (másodpercben)"
+
+msgid "IP address or hostname of IRC server"
+msgstr "IRC szerver IP-címe vagy hosztneve"
+
+msgid "port for connecting to server"
+msgstr "szerverhez csatlakozás portja"
+
+msgid "use IPv6 protocol for server communication"
+msgstr "IPv6 protokoll használata a kapcsolathoz"
+
+msgid "use SSL for server communication"
+msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz"
+
+msgid "password for IRC server"
+msgstr "jelszó az IRC szerveren"
+
+msgid "nickname to use on IRC server"
+msgstr "felhasználónév az IRC szerveren"
+
+msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
+msgstr "alternatív név az IRC szerveren (ha a név már foglalt)"
+
+msgid ""
+"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
+"already used)"
+msgstr "második alternatív név az IRC szerveren (ha az alternatív név foglalt)"
+
+msgid "user name to use on IRC server"
+msgstr "használni kívánt felhasználónév az IRC szerveren"
+
+msgid "real name to use on IRC server"
+msgstr "az IRC szerveren használt valódi név"
+
+msgid ""
+"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr ""
+"szokásos hosztnév/IP a szerveren (tetszőleges, ha üres akkor a helyi "
+"hosztnevet használja)"
+
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"szerverre csatlakozáskor futtatandó parancs(ok) (több parancs esetén azokat "
+"';'-vel kell elválasztani, használja a '\\;' sorozatot, ha "
+"pontosvesszőtszeretne írni, a $nick, $channel és $server szavak helyére azok "
+"értéke kerül)"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"szünet (másodpercben) a parancs futtatása után (például: hagyni némi időt az "
+"azonosításra)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"szobák vesszővel elválasztott listája ahová be akarunk lépni csatlakozás "
+"után (például: \"#szoba1,#szoba2,#szoba3 kulcs1,kulcs2\")"
+
+msgid "automatically rejoin channels when kicked"
+msgstr "automatikus visszalépés a szobába kirúgáskor"
+
+msgid ""
+"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
+"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
+"level"
+msgstr ""
+"vesszővel elválasztott emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira (forma: "
+"#szoba:1,...), a '*' szobanév a szerver alapértelmezett értesítési "
+"szintjének van fenntartva"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: új szerver, de az előző nem teljes\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: a '%s' szerver már létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
+msgstr "%s %s, %d. sor: nem sikerült a szervert létrehozni\n"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s"
+msgstr "DCC: fájl %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid " (local filename: %s%s%s)"
+msgstr " (helyi fájlnév: %s%s%s)"
+
+msgid " sent to "
+msgstr " fogadó fél: "
+
+msgid " received from "
+msgstr " küldő fél: "
+
+msgid "OK"
+msgstr "Rendben"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "SIKERTELEN"
+
+#, c-format
+msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "DCC beszélgetés vége: %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
+"already DCC CHAT?)\n"
+msgstr ""
+"%s nem sikerült a DCC beszégetést a privát pufferhez kapcsolni (talán már "
+"lett DCC CHAT hozzárendelve?)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
+msgstr ""
+"Csatlakozás a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s partnerhez DCC beszélgetésen "
+"keresztül\n"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
+msgstr "DCC: a(z) %s%s%s fájl visszatért a(z) %u pozíción\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
+"ended\n"
+msgstr ""
+"%s nem sikerült a(z) \"%s\" fájlra visszatérni (port: %d, indulási pozíció: %"
+"u): DCC nem található vagy véget ért\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
+msgstr "%s nincs elegendő memória új DCC számára\n"
+
+msgid "DCC chat"
+msgstr "DCC beszélgetés"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"Beérkező DCC fájl a következőtől: %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%"
+"s bájt\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgstr ""
+"DCC fájl küldése a következőnek: %s%s%s: %s%s%s (helyi fájlnév: %s%s%s), %s%"
+"lu%s bájt\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Beérkező DCC beszélgetés a következőtől: %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
+msgstr "DCC beszélgetésre felkérés küldése a következőnek: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr ""
+"DCC: a %s%s%s fájl (helyi fájlnév: %s%s%s) a(z) %u pozíción fog visszatérni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
+msgstr "%s nincs elég memória a DCC SEND parancshoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
+msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" fájlt elérni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgstr ""
+"%s nem sikerült a(z) '%s' címét meghatározni. Helyi IP-cím használata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
+msgstr "%s DCC csatorna meghatározása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
+msgstr "%s nem sikerült elérhető portot találni a DCC-hez\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot send DCC\n"
+msgstr "%s DCC küldése sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
+msgstr "%s hiba a(z) \"%s\" felé DCC CHAT-tel történő adatküldés közben\n"
+
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Privát %s> %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült a csövet létrehozni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült a helyi fájlt olvasni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült a blokkot a fogadónak eljuttatni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
+msgstr "%s DCC: nem érkezett ACK válasz a fogadótól\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült kapcsolódni a küldőhöz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült fogadni a küldő blokkját\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült a helyi fájlt írni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to fork\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült forkolni\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: timeout\n"
+msgstr "%s DCC: időtúllépés\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült csatornát nyitni a fájlküldéshez\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült 'nonblock' opciót beállítani a csatornán\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
+msgstr "\"%s\" aktív DCC megszakítása a következővel: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+msgstr "%s Szerver: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+
+msgid "connected"
+msgstr "csatlakozva"
+
+msgid "not connected"
+msgstr "nincs csatlakozva"
+
+msgid "on"
+msgstr "be"
+
+msgid "off"
+msgstr "ki"
+
+msgid " (temporary server, will not be saved)"
+msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(rejtett)"
+
+#, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "%d szoba"
+msgstr[1] "%d szoba"
+
+#, c-format
+msgid "%d pv"
+msgstr ""
+
+msgid " (temporary)"
+msgstr " (átmeneti)"
+
+#, c-format
+msgid "%s you are not connected to server\n"
+msgstr "%s nincs csatlakozva szerverhez!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This buffer is not a channel!\n"
+msgstr "Ez az ablak nem egy szoba!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Nincs elegendő memória a(z) \"%s\" naplófájl írásához\n"
+
+msgid "error received from IRC server"
+msgstr "az IRC szerver hibát jelzett"
+
+msgid "message received"
+msgstr "üzenet érkezett"
+
msgid "a server message"
msgstr "szerver üzenet"
@@ -857,16 +3258,6 @@ msgstr "nincs téma beállítva"
msgid "topic of channel"
msgstr "a szoba témája"
-msgid "channel :topic"
-msgstr "szoba :téma"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" topic: topic of the channel"
-msgstr ""
-"szoba: a szoba neve\n"
-" téma: a szoba témája"
-
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)"
@@ -894,16 +3285,6 @@ msgstr "ki"
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "felhasználók listája a szobában"
-msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
-msgstr "szoba :[[@|+]név ...]"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" nick: nick on the channel"
-msgstr ""
-"szoba: szoba neve\n"
-" név: felhasználó neve"
-
msgid "end of /names list"
msgstr "/names lista vége"
@@ -913,13 +3294,11 @@ msgstr "tiltólista"
msgid "end of banlist"
msgstr "tiltólista vége"
-#, fuzzy
msgid "whois (connecting from)"
-msgstr "csatlakozás a következőről:"
+msgstr "kicsoda (kapcsolódási hely)"
-#, fuzzy
msgid "whois (using modes)"
-msgstr "kicsoda (segítség mód)"
+msgstr "kicsoda (használt üzemmódok)"
msgid "no such nick/channel"
msgstr "nincs ilyen név/szoba"
@@ -1069,7 +3448,7 @@ msgid "network split"
msgstr "hálózati szakadás"
msgid "no O-lines for your host"
-msgstr ""
+msgstr "nincs O-line ehhez a géphez"
msgid "unknown mode flag"
msgstr "ismeretlen üzemmód jelző"
@@ -1081,100 +3460,6 @@ msgid "whois (secure connection)"
msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)"
#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "%s Szerver: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-
-msgid "connected"
-msgstr "csatlakozva"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "nincs csatlakozva"
-
-msgid "on"
-msgstr "be"
-
-msgid "off"
-msgstr "ki"
-
-msgid " (temporary server, will not be saved)"
-msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
-
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(rejtett)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d channel"
-msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "rossz szoba maszk"
-msgstr[1] "rossz szoba maszk"
-
-#, c-format
-msgid "%d pv"
-msgstr ""
-
-msgid " (temporary)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
-msgstr "%s nem található név az üzenet küldéséhez\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
-msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s rossz argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
-msgstr "%s a(z) \"%s\" érvénytelen reguláris kifejezés (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
-msgstr "%s nincs elég memória a reguláris kifejezéshez\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
-msgstr "%s a \"%s\" parancs futtatásához csatlakozni kell a szerverhez!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s, compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s, lefordítva: %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n"
@@ -1202,9 +3487,9 @@ msgstr "%s%s%s kirúgta %s%s%s-t a(z) %s%s szobából"
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s eltávolította %s%s%s-t a szerverről"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s host not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s a(z) \"%s\" hoszt nem található a \"%s\" parancshoz\n"
+msgstr "a(z) %s gép nem található a(z) \"%s\" parancshoz\n"
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
@@ -1212,11 +3497,11 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs érkezett szoba vagy név megadása nélkül\n"
#, c-format
msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "A %s%s %s[%s%s%s]%s üzemmódot bekapcsolta: %s%s\n"
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "A %s[%s%s%s]%s felhasználói üzemmódot bekapcsolta: %s%s\n"
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
@@ -1243,10 +3528,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Privát %s> %s"
-
-#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" parancs érkezett hoszt vagy szoba megadása nélkül\n"
@@ -1304,7 +3585,7 @@ msgstr "%s%s%s törölte a %s%s szoba témáját\n"
#, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s WALLOP-ot küldött: %s\n"
#, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
@@ -1332,12 +3613,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
msgid "days"
msgstr "nap"
-#, fuzzy
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "nap"
-msgstr[1] "nap"
-
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s"
@@ -1354,8 +3629,9 @@ msgstr "perc"
msgid "minute"
msgstr "perc"
-msgid "second"
-msgstr "másodperc"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: "
+msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
@@ -1393,13 +3669,21 @@ msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s"
+msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
+
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
-msgstr ""
+msgstr " a következőtől: %s%s %s(%s%s%s)"
#, c-format
msgid " by %s%s"
-msgstr ""
+msgstr " a következőtől: %s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n"
+msgstr "%s %s%s%s/%s%s%s:%s %s%s%s mellőzése a következő(k)től: %s%s\n"
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
@@ -1434,10 +3718,10 @@ msgid "halfop"
msgstr "féloperátor"
msgid "voices"
-msgstr ""
+msgstr "voice"
msgid "voice"
-msgstr ""
+msgstr "voice"
msgid "normal"
msgstr "normál"
@@ -1450,23 +3734,25 @@ msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta "
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
"with server!\n"
-msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
+msgstr ""
+"%s: minden megadott név foglalt vagy érvénytelen, kapcsolat bontása a "
+"szerverrel!\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
@@ -1486,3189 +3772,1306 @@ msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Várakozás"
-
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
-
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
-
-msgid "Aborted"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s"
-msgstr "DCC: fájl %s%s%s"
-
-#, c-format
-msgid " (local filename: %s%s%s)"
-msgstr " (helyi fájlnév: %s%s%s)"
-
-msgid " sent to "
-msgstr " fogadó fél: "
-
-msgid " received from "
-msgstr " küldő fél: "
-
-msgid "OK"
-msgstr "Rendben"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "SIKERTELEN"
+msgid "Unable to get user's name"
+msgstr "A felhasználónév meghatározása sikertelen"
#, c-format
-msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "DCC beszélgetés vége: %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgid "%s cannot allocate new server\n"
+msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
-msgstr ""
-"%s nem sikerült a DCC beszégetést a privát pufferhez kapcsolni (talán már "
-"lett DCC CHAT hozzárendelve?)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
-msgstr ""
-"Csatlakozás a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s partnerhez DCC beszélgetésen "
-"keresztül\n"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
+"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
-"ended\n"
+"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
-msgstr "%s nincs elegendő memória új DCC számára\n"
-
-msgid "DCC chat"
-msgstr "DCC beszélgetés"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
-msgstr ""
-"Beérkező DCC fájl a következőtől: %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%"
-"s bájt\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
-msgstr ""
-"DCC fájl küldése a következőnek: %s%s%s: %s%s%s (helyi fájlnév: %s%s%s), %s%"
-"lu%s bájt\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error sending data to IRC server (%s)"
+msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
#, c-format
-msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Beérkező DCC beszélgetés a következőtől: %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgid "%s error sending data to IRC server\n"
+msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
-#, c-format
-msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
-msgstr "DCC beszélgetésre felkérés küldése a következőnek: %s%s\n"
+msgid "(message dropped)"
+msgstr "(üzenet eldobva)"
#, c-format
-msgid ""
-"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
-msgstr ""
-"DCC: a %s%s%s fájl (helyi fájlnév: %s%s%s) a(z) %u pozíción fog visszatérni\n"
+msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
+msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
-msgstr "%s nincs elég memória a DCC SEND parancshoz\n"
+msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
+msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" fájlt elérni\n"
+msgid "%s No command to execute!\n"
+msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n"
#, c-format
-msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s nem sikerült a(z) '%s' címét meghatározni. Helyi IP-cím használata.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
-msgstr "%s DCC csatorna meghatározása sikertelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
-msgstr "%s nem sikerült elérhető portot találni a DCC-hez\n"
+"%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", gépnév=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot send DCC\n"
-msgstr "%s DCC küldése sikertelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
-msgstr "%s hiba a(z) \"%s\" felé DCC CHAT-tel történő adatküldés közben\n"
+msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
+msgstr ""
+"%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült a csövet létrehozni\n"
+msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s túl nagy a késés(lag), lecsatlakozás a szerverről...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült a helyi fájlt olvasni\n"
+msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n"
-#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült a blokkot a fogadónak eljuttatni\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS handshake failed\n"
+msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
-msgstr "%s DCC: nem érkezett ACK válasz a fogadótól\n"
+msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült kapcsolódni a küldőhöz\n"
+msgid "%s address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült fogadni a küldő blokkját\n"
+msgid "%s proxy IP address not found\n"
+msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült a helyi fájlt írni\n"
+msgid "%s IP address not found\n"
+msgstr "%s IP-cím nem található\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to fork\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült forkolni\n"
+msgid "%s proxy connection refused\n"
+msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: timeout\n"
-msgstr "%s DCC: időtúllépés\n"
+msgid "%s connection refused\n"
+msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült csatornát nyitni a fájlküldéshez\n"
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
+msgstr ""
+"%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze "
+"a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
-msgstr "%s DCC: nem sikerült 'nonblock' opciót beállítani a csatornán\n"
+msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
+msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n"
-#, c-format
-msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
-msgstr "\"%s\" aktív DCC megszakítása a következővel: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n"
+msgstr ""
+"%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls "
+"támogatás nélkül lett fordítva\n"
#, c-format
-msgid "%s too few arguments for ignore\n"
-msgstr "%s kevés argumentum az ignore-hoz\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr ""
+"%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:"
+"%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
-msgstr "%s maszk vagy típus/parancs nem általános érték az ignore-hoz\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr ""
+"Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%"
+"s...\n"
#, c-format
-msgid "%s ignore already exists\n"
-msgstr "%s az ignore már létezik\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
-msgstr "%s nincs elég memória az ignore elkészítéséhez\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
-msgid "Removing ignore:"
-msgstr "Ignore eltávolítása:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS init error\n"
+msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
-"memory)\n"
-msgstr ""
-"%s modul %s: nem sikerült kezelőt lefoglalni a \"%s\" IRC parancshoz (nincs "
-"elég memória)\n"
+msgid "%s cannot create pipe\n"
+msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
-msgstr ""
-"%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz (már "
-"létezik)\n"
+msgid "%s cannot create socket\n"
+msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr ""
-"%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz "
-"(megtagadva)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz (nincs "
-"elég memória)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
-msgstr "%s modul %s: nem sikerült időkezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to server...\n"
+msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s modul %s: billentyűzetvezérlő betöltése sikertelen nincs elég memória)\n"
+msgid "Disconnected from server!\n"
+msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
-msgstr "%s modul %s: nem sikerült időkezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
-msgstr "%s modul %s: nem sikerült módosítót hozzáadni (nincs elég memória)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\": %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s a \"plugin_name\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés "
"sikertelen\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" modult betölteni: már van ilyen nevű modul\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s a \"plugin_description\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, "
-"betöltés sikertelen\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s a \"plugin_version\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés "
-"sikertelen\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
-"load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s a \"weechat_plugin_init\" függvény nem található a \"%s\" modulban, "
"betöltés sikertelen\n"
-#, c-format
-msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Modul betöltése: \"%s\" %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\" (nincs elég memória)\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"=\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s modul konfigurációs fájl, készítette: %s v%s on %s"
-
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"options are updated.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# FIGYELEM! A WeeChat felülírja ezt a fájlt, ha a beállítások megváltoznak.\n"
-"#\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
-msgstr "%s (%s/%s) szerver/szoba nem található a modul futtatása parancshoz\n"
-
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
-
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#, fuzzy
+msgid "Saving plugins configuration to disk\n"
+msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " IRC(%s)\n"
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#~ msgid ""
+#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+#~ msgstr ""
+#~ "név behúzása (fix méret a beszélgetőablakban lévő neveknek (none, left, "
+#~ "right))"
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
+#~ msgstr "egyéb üzenetek behúzása (melyek nem egy névvel kezdődnek)"
-msgid "Text search (exact): "
-msgstr ""
+#~ msgid "size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "nevek és egyéb üzenetek behúzásának mértéke"
-msgid "Text search: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
+#~ "look_align_size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nevek és egyéb üzenetek behúzásának maximális mértéke (>= look_align_size)"
-#, c-format
-msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
-msgstr ""
+#~ msgid "server name not found"
+#~ msgstr "a szerver neve nem található"
-msgid " [A] Accept"
-msgstr " [A] Elfogadás"
+#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n"
+#~ msgstr "folyamat: \"%s\" szerver betöltése\n"
-msgid " [C] Cancel"
-msgstr " [C] Mégsem"
+#~ msgid "server found, updating values\n"
+#~ msgstr "megvan a szerver, értékek frissítése\n"
-msgid " [R] Remove"
-msgstr " [R] Eltávolítás"
+#~ msgid "server not found, creating new one\n"
+#~ msgstr "a szerver nem található, új szerver készítése\n"
-msgid " [P] Purge old DCC"
-msgstr " [P] Régi DCC törlése"
+#~ msgid "can't create new server"
+#~ msgstr "nem sikerült új szervert készíteni"
-msgid " [Q] Close DCC view"
-msgstr " [Q] DCC nézet bezárása"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading server)"
+#~ msgstr "váratlan fájlvég (szerver olvasása)"
-msgid " [C] Clear buffer"
-msgstr " [C] Puffer törlése"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes szerveradatok mellőzve lettek (objektum "
+#~ "azonosító: %d)\n"
-msgid " [Q] Close raw data view"
-msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása"
+#~ msgid "channel found without server"
+#~ msgstr "nem rendelhető szerver a szobához"
-#, c-format
-msgid "Day changed to %s\n"
-msgstr "A mai dátum: %s\n"
+#~ msgid "channel type not found"
+#~ msgstr "szoba típusa nem található"
-#, c-format
-msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s túl nagy a késés(lag), lecsatlakozás a szerverről...\n"
+#~ msgid "channel name not found"
+#~ msgstr "szobanév nem található"
-msgid "<servers>"
-msgstr "<szerverek>"
+#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
+#~ msgstr "folyamat: \"%s\" szoba betöltése\n"
-msgid "(away)"
-msgstr "(távol)"
+#~ msgid "can't create new channel"
+#~ msgstr "nem sikerült új szobát nyitni"
-msgid "[not connected] "
-msgstr "[nincs csatlakozva]"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)"
+#~ msgstr "váratlan fájlvég (szoba olvasása)"
-msgid "<RAW_IRC> "
-msgstr "<NYERS_IRC> "
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes szobaadatok mellőzve lettek (objektum "
+#~ "azonosító: %d)\n"
-msgid "Act: "
-msgstr "Akt: "
+#~ msgid "nick found without channel"
+#~ msgstr "nem rendelhető szoba a névhez"
-msgid "RAW_IRC"
-msgstr "NYERS_IRC"
+#~ msgid "nick name not found"
+#~ msgstr "felhasználónév nem található"
-#, c-format
-msgid "Lag: %.1f"
-msgstr "Lag: %.1f"
+#~ msgid "can't create new nick"
+#~ msgstr "az új név lefoglalása sikertelen"
-msgid "-MORE-"
-msgstr "-TOVÁBB-"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)"
+#~ msgstr "váratlan fájlvég (név olvasása)"
-msgid "server"
-msgstr "szerver"
+#~ msgid "can't create new DCC"
+#~ msgstr "nem sikerült új DCC-t létrehozni"
-msgid "Not enough memory for new line\n"
-msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
+#~ msgid "session: loading DCC\n"
+#~ msgstr "folyamat: DCC betöltése\n"
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
-msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
+#~ msgstr "váratlan fájlvég (DCC olvasása)"
-msgid "terminate line"
-msgstr "sor megszakítása"
-
-msgid "complete word"
-msgstr "szó kiegészítése"
+#~ msgid "server not found for DCC"
+#~ msgstr "nem található DCC szerver"
-msgid "find previous completion for word"
-msgstr "előző kiegészítés keresése a szóhoz"
+#~ msgid "DCC with channel but without server"
+#~ msgstr "nem rendelhető szerver a DCC szobához"
-msgid "delete previous char"
-msgstr "előző karakter törlése"
+#~ msgid "channel not found for DCC"
+#~ msgstr "nem található DCC szoba"
-msgid "delete next char"
-msgstr "következő karakter törlése"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes DCC adatok mellőzve lettek (objektum "
+#~ "azonosító: %d)\n"
-msgid "delete until end of line"
-msgstr "törlés a sor végéig"
+#~ msgid "session: loading buffer history\n"
+#~ msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n"
-msgid "delete until beginning of line"
-msgstr "törlés a sor elejéig"
+#~ msgid "session: loading global history\n"
+#~ msgstr "folyamat: globális eseménytörténet betöltése\n"
-msgid "delete entire line"
-msgstr "egész sor törlése"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading history)"
+#~ msgstr "váratlan fájlvég (előzmények olvasása)"
-msgid "delete previous word"
-msgstr "előző szó törlése"
+#~ msgid "server name not found for buffer"
+#~ msgstr "szervernév nem található a pufferhez"
-msgid "delete next word"
-msgstr "következő szó törlése"
+#~ msgid "channel name not found for buffer"
+#~ msgstr "szobanév nem található a pufferhez"
-msgid "paste current clipboard content"
-msgstr "következő vágólapelem beillesztése"
+#~ msgid "buffer type not found"
+#~ msgstr "a puffer típusa nem található"
-msgid "transpose chars"
-msgstr "karakterek felcserélése"
+#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
+#~ msgstr "folyamat: puffer betöltése (szerver: %s, szoba: %s, típus: %d)\n"
-msgid "go to beginning of line"
-msgstr "ugrás a sor elejére"
+#~ msgid "server not found for buffer"
+#~ msgstr "nem található szerver a pufferhez"
-msgid "go to end of line"
-msgstr "ugrás a sor végére"
+#~ msgid "channel not found for buffer"
+#~ msgstr "nem található szoba a pufferhez"
-msgid "move one char left"
-msgstr "egy karaktert balra"
+#~ msgid "can't create new buffer"
+#~ msgstr "nem sikerült új puffert nyitni"
-msgid "move to previous word"
-msgstr "ugrás az előző szóra"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
+#~ msgstr "váratlan fájlvég (puffer olvasása)"
-msgid "move one char right"
-msgstr "egy karaktert balra"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes pufferadatok mellőzve lettek (objektum "
+#~ "azonosító: %d)\n"
-msgid "move to next word"
-msgstr "ugrás a következő szóra"
+#~ msgid "line found without buffer"
+#~ msgstr "nem rendelhető puffer a sorhoz"
-msgid "call previous command in history"
-msgstr "előző parancs hívása az előzményekből"
+#~ msgid "can't create new line"
+#~ msgstr "nem sikerült új sort nyitni"
-msgid "call previous command in global history"
-msgstr "előző parancs hívása a globális előzményekből"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading line)"
+#~ msgstr "váratlan fájlvég (sor olvasása)"
-msgid "call next command in history"
-msgstr "kövezkező parancs hívása az előzményekből"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
+#~ msgstr "váratlan fájlvég (futásidő olvasása)"
-msgid "call next command in global history"
-msgstr "következő parancs hívása a globális előzményekből"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes uptime adatok mellőzve lettek (objektum "
+#~ "azonosító: %d)\n"
-msgid "scroll one page up"
-msgstr "ugrás egy oldallal feljebb"
+#~ msgid "session file not found"
+#~ msgstr "folyamatfájl nem található"
-msgid "scroll one page down"
-msgstr "ugrás egy oldallal lejjebb"
+#~ msgid "signature not found"
+#~ msgstr "aláírás nem található"
-msgid "scroll a few lines up"
-msgstr "ugrás néhány sorral feljebb"
+#~ msgid "bad session signature"
+#~ msgstr "hibás folyamatellenőrző"
-msgid "scroll a few lines down"
-msgstr "ugrás néhány sorral lejjebb"
+#~ msgid "object id not found"
+#~ msgstr "objektum azonosító nem található"
-msgid "scroll to top of buffer"
-msgstr "ugrás a puffer tetejére"
+#~ msgid "failed to load server"
+#~ msgstr "hiba a szerverhez történő csatlakozás közben"
-msgid "scroll to bottom of buffer"
-msgstr "ugrás a puffer végére"
+#~ msgid "failed to load channel"
+#~ msgstr "hiba a szobába történő belépés közben"
-msgid "scroll left topic"
-msgstr "téma görgetése balra"
+#~ msgid "failed to load nick"
+#~ msgstr "nem sikerült a nevet beolvasni"
-msgid "scroll right topic"
-msgstr "téma görgetése jobbra"
+#~ msgid "failed to load DCC"
+#~ msgstr "nem sikerült a DCC-t beolvasni"
-msgid "display beginning of nicklist"
-msgstr "névlista elejének mutatása"
+#~ msgid "failed to load history"
+#~ msgstr "nem sikerült az előzményeket beolvasni"
-msgid "display end of nicklist"
-msgstr "névlista végének mutatása"
+#~ msgid "failed to load buffer"
+#~ msgstr "puffer betöltése sikertelen"
-msgid "scroll nicklist one page up"
-msgstr "névlista görgetése egy oldallal feljebb"
+#~ msgid "failed to load line"
+#~ msgstr "nem sikerült a sort beolvasni"
-msgid "scroll nicklist one page down"
-msgstr "névlista görgetése egy oldallal lejjebb"
+#~ msgid "failed to load uptime"
+#~ msgstr "nem sikerült a futásidőt beolvasni"
-msgid "jump to buffer with activity"
-msgstr "ugrás aktív pufferre"
+#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n"
+#~ msgstr "objektum mellőzése (azonosító: %d)\n"
-msgid "jump to DCC buffer"
-msgstr "ugrás a DCC pufferre"
+#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)"
+#~ msgstr "nem sikerült az objektumot mellőzni (azonosító: %d)"
-msgid "jump to raw IRC data buffer"
-msgstr "ugrás a nyers IRC adat pufferre"
+#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
+#~ msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
-msgid "jump to last buffer"
-msgstr "ugrás az utolsó pufferre"
+#~ msgid "Upgrade completed successfully\n"
+#~ msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n"
#, fuzzy
-msgid "jump to previous buffer"
-msgstr "ugrás a szerver pufferre"
-
-msgid "jump to server buffer"
-msgstr "ugrás a szerver pufferre"
-
-msgid "jump to next server"
-msgstr "ugrás a következő szerverre"
-
-msgid "switch active server on servers buffer"
-msgstr "aktív szerverek változtatása a szerver pufferben"
-
-msgid "scroll to previous highlight in buffer"
-msgstr "ugrás az előző kiemelésre a pufferben"
-
-msgid "scroll to next highlight in buffer"
-msgstr "ugrás a következő kiemelésre a pufferben"
-
-msgid "scroll to first unread line in buffer"
-msgstr "ugrás az első olvasatlan sorra a pufferben"
+#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n"
+#~ msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n"
#, fuzzy
-msgid "set unread marker on all buffers"
-msgstr "érvénytelen pufferhossz"
-
-msgid "clear hotlist"
-msgstr "hotlist törlése"
-
-msgid "clear infobar"
-msgstr "információs pult törlése"
-
-msgid "refresh screen"
-msgstr "képernyő frissítése"
-
-msgid "grab a key"
-msgstr "vállasszon billentyűt"
-
-msgid "insert a string in command line"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plugin commands:"
+#~ msgstr "Modul parancsok:\n"
#, fuzzy
-msgid "search text in buffer history"
-msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni (érvénytelen "
-"funkciónév: \"%s\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for key binding\n"
-msgstr "%s nincs elég memória a billentyűhozzárendeléshez\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Nincs elegendő memória a puffer naplójának írásához\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Nem sikerült naplófájlt írni a puffernek\n"
-
-msgid "**** Beginning of log "
-msgstr "**** Naplófájl kezdete "
-
-msgid "**** End of log "
-msgstr "**** Naplófájl vége "
-
-#, c-format
-msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
-msgstr "%s körreferencia a \"/%s\" aliasz hívásakor\n"
-
-msgid "create an alias for a command"
-msgstr "alias készítése egy parancshoz"
-
-msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
-msgstr "[alias_név [parancs [paraméterek]]]"
+#~ msgid " (no message handler)"
+#~ msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
-"separated by semicolons)\n"
-" arguments: arguments for command\n"
-"\n"
-"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
-"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
-"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
-"server."
-msgstr ""
-" alias_név: az alias neve\n"
-" parancs: parancs neve (WeeChat vagy IRC parancs, több parancs "
-"pontosvesszővel elválasztva)\n"
-"paraméterek: a parancs paraméterei\n"
-"\n"
-"Megjegyzés: a parancsban a speciális változók ($1, $2,..,$9) helyére a "
-"felhasználó által megadott paraméterek kerülnek, a $* az összes paramétert "
-"jelöli."
-
-msgid "manage buffers"
-msgstr "pufferek kezelése"
-
-msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
-msgstr "[utasítás[argumentumok] | szám | [[szerver] [szoba]]]"
+#~ msgid " (no command handler)"
+#~ msgstr " (nincs parancskezelő)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" action: action to do:\n"
-" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
-" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
-" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
-" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
-"whole server)\n"
-" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
-"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
-"to beginning of this item\n"
-"\n"
-" number: jump to buffer by number\n"
-"server,\n"
-"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" move buffer: /buffer move 5\n"
-" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
-" set notify: /buffer notify 2\n"
-" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
-"scroll -24h\n"
-"scroll to beginning\n"
-" of this day: /buffer scroll d\n"
-" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
-" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
-" jump to #weechat: /buffer #weechat"
-msgstr ""
-"utasítás: végrehajtandó utasítás:\n"
-" move: puffer mozgatása a listában (lehet relatív is, például -1)\n"
-" close: puffer bezárása (esetleges argumentum egy kilépő üzenet szoba "
-"esetén)\n"
-" list: nyitott pufferek listája (paraméter hiányában is ez fut le)\n"
-" notify: értesítési szint beállítása (0=soha, 1=highlight, 2=1+üzenet, 3=2"
-"+ki/belépés)\n"
-" (ha a szerver pufferben kerül lefuttatásra, akkor az egész "
-"szerverre állítja az értesítési szintet)\n"
-"szerver,\n"
-" szoba: ugrás pufferre szerver- és/vagy szobanév alapján\n"
-" szám: ugrás az adott sorszámú pufferre"
-
-msgid ""
-"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
-"aliases)"
-msgstr ""
-"WeeChat/IRC beépített parancs indítása (ne keressen a modulkezelők vagy "
-"aliaszok között)"
-
-msgid "command"
-msgstr "parancs"
-
-msgid ""
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
-"beginning of command)\n"
-msgstr ""
-"parancs: futtatandó parancs (egy '/' autómatikusan hozzáadódik, ha nincs "
-"megadva a parancs elején)\n"
-
-msgid "clear window(s)"
-msgstr "ablak(ok) törlése"
+#~ msgid " (no timer handler)"
+#~ msgstr " (nincs időkezelő)\n"
#, fuzzy
-msgid "[-all | number [number ...]]"
-msgstr "[-all] név"
-
-msgid ""
-" -all: clear all buffers\n"
-"number: clear buffer by number"
-msgstr ""
+#~ msgid " (no keyboard handler)"
+#~ msgstr " (nincsenek billentyűkezelők)\n"
#, fuzzy
-msgid "connect to server(s)"
-msgstr "csatlakozás egy szerverhez"
+#~ msgid " %d defined"
+#~ msgstr " %d definiálva\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
-"port] [-ipv6] [-ssl]]"
-msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik"
+#~ msgid " event handlers:"
+#~ msgstr " üzenetkezelők:\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" -all: connect to all servers\n"
-"servername: internal server name to connect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
-" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol"
-msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik"
+#~ msgid " (no event handler)"
+#~ msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n"
#, fuzzy
-msgid "disconnect from server(s)"
-msgstr "kilépés a szerverről"
+#~ msgid " modifiers:"
+#~ msgstr " módosítók:\n"
#, fuzzy
-msgid "[-all | servername [servername ...]]"
-msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik"
+#~ msgid " (no modifier)"
+#~ msgstr " (nincs módosító)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" -all: disconnect from all servers\n"
-"servername: server name to disconnect"
-msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik"
-
-msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
-msgstr "DCC (fájl vagy beszélgetés) indítása vagy beszélgetés lezárása"
-
-msgid "action [nickname [file]]"
-msgstr "parancs [név [fájl]]"
-
-msgid ""
-" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
-"nickname: nickname to send file or chat\n"
-" file: filename (on local host)"
-msgstr ""
-"parancs: 'send' (fájl) vagy 'chat' vagy 'close' (beszélgetés)\n"
-" név: felhasználó neve akivel a beszélgetést kezdjük, vagy akinek a fájlt "
-"küldjük\n"
-" fájl: fájlnév (a helyi gépen)"
-
-msgid "print debug messages"
-msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése"
-
-msgid "dump | buffer | windows"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
-"WeeChat crashes)\n"
-" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
-"windows: display windows tree"
-msgstr ""
-
-msgid "display help about commands"
-msgstr "segítség megjelenítése a parancsokhoz"
-
-msgid "[command]"
-msgstr "[parancs]"
-
-msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
-msgstr "parancs: WeeChat vagy IRC parancs neve"
-
-msgid "show buffer command history"
-msgstr "a pufferben kiadott parancsok előzményének mutatása"
-
-msgid "[clear | value]"
-msgstr "[clear | érték]"
-
-msgid ""
-"clear: clear history\n"
-"value: number of history entries to show"
-msgstr ""
-"clear: előzmények törlése\n"
-"érték: mutatandó előzménybejegyzések száma"
-
-msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "IRC üzenetek és/vagy gépek mellőzése"
-
-msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
-msgstr "[maszk [[típus | parancs] [szoba [szerver]]]]"
-
-msgid ""
-" mask: nick or host mask to ignore\n"
-" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for ignore\n"
-" server: name of server for ignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" maszk: név vagy hoszt maszk a mellőzéshez\n"
-" típus: mellőzendő üzenet típusa (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"parancs: IRC parancs\n"
-" szoba: mellőzendő szerver neve\n"
-"\n"
-"A '*' minden paraméter esetében az összeset jelenti.\n"
-"Paraméter megadása nélkül az /ignore parancs listázza a meglévő mellőzéseket."
-
-msgid "bind/unbind keys"
-msgstr "billentyűk hozzárendelése/hozzárendelés eltávolítása"
+#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\""
+#~ msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
-"[reset -yes]"
-msgstr ""
-"[billentyű [funkció/parancs]] [unbind billentyű] [funkció] [reset -yes]"
+#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" key: display or bind this key to an internal function or a command "
-"(beginning by \"/\")\n"
-" unbind: unbind a key\n"
-"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
-"bindings (use carefully!)"
-msgstr ""
-"billentyű: billentyű hozzárendelése valamegy belső funkcióhoz vagy \"/\" "
-"jellel kezdődő parancshoz\n"
-" unbind: billentyűhozzárendelés eltávolítása\n"
-" funkció: billenyűhozzárendeléshez használható belső funkciók listázása\n"
-" reset: billenzyűparancsok visszaállítása az eredeti értékekre és MINDEN "
-"személyes hozzárendelés törlése (használja óvatosan!)"
+#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n"
-msgid "list/load/unload plugins"
-msgstr "modulok listázása/betöltése/eltávolítása"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" "
+#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok "
+#~ "for \"irc.so\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "automatikusan betöltendő modulok vesszővel elválasztott listája, \"*\" "
+#~ "esetén az összes fellelt modul (az elnevezés lehet részleges, például a "
+#~ "\"perl\" elegendő \"libperl.so\" helyett)"
-msgid ""
-"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
-"[name]] | [unload [name]]"
-msgstr ""
-"[list [név]] | [listfull [név]] | [load fájlnév] | [autoload] | [reload "
-"[név]] | [unload [név]]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, "
+#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése automatikus modulbetöltéshez "
+#~ "(ha üres, minden fájl betöltődik ha az automata betöltés \"*\"-ra van "
+#~ "állítva)"
-msgid ""
-" list: list loaded plugins\n"
-"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
-" load: load a plugin\n"
-"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
-"autoload plugins)\n"
-" unload: unload one or all plugins\n"
-"\n"
-"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
+#~ msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található (FIFO cső adat)\n"
#, fuzzy
-msgid "reconnect to server(s)"
-msgstr "csatlakozás egy szerverhez"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s modul %s: nem sikerült kezelőt lefoglalni a \"%s\" IRC parancshoz "
+#~ "(nincs elég memória)\n"
#, fuzzy
-msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
-msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already "
+#~ "exists)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz (már "
+#~ "létezik)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" -all: reconnect to all servers\n"
-"servername: server name to reconnect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
-msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik"
-
-msgid "save config to disk"
-msgstr "beállítások lemezre mentése"
-
-msgid "[file]"
-msgstr "[fájl]"
-
-msgid "file: filename for writing config"
-msgstr "fájl: fájlnév a beállítások mentéséhez"
-
-msgid "list, add or remove servers"
-msgstr "szerverek listázása, hozzáadása vagy eltávolítása"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz "
+#~ "(megtagadva)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
-"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
-"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
-"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
-"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
-msgstr ""
-"[szervernév] | [szervernév hosztnév port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
-"pwd jelszó] [-nicks név1 név2 név3] [-username felhasználónév] [-realname "
-"valódi név] [-command parancs] [-autojoin szoba[,szoba]] ] | [del szervernév]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz (nincs "
+#~ "elég memória)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
-" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
-" add: create a new server\n"
-"servername: server name, for internal and display use\n"
-" hostname: name or IP address of server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
-" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
-" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol\n"
-" password: password for server\n"
-" nick1: first nick for server\n"
-" nick2: alternate nick for server\n"
-" nick3: second alternate nick for server\n"
-" username: user name\n"
-" realname: real name of user\n"
-" copy: duplicate a server\n"
-" rename: rename a server\n"
-" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
-" del: delete a server\n"
-" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
-"is currently sending)"
-msgstr ""
-" szervernév: szerver neve, saját használatra, megjelenítéshez\n"
-" hosztnév: a szerver neve vagy IP-címe\n"
-" port: a szerver portja (szám)\n"
-" ipv6: IPv6 protokoll használata\n"
-" ssl: SSL protokoll használata\n"
-" jelszó: jelszó a szerverhez\n"
-" név1: elsődleges név a szerveren\n"
-" név2: alternatív név a szerveren\n"
-" név3: második alternatív név a szerveren\n"
-"felhasználónév: felhasználónév a szerveren\n"
-" valódi név: a felhasználó valódi neve"
-
-msgid "set config options"
-msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
-
-msgid "[option [ = value]]"
-msgstr "[opció [ = érték]]"
-
-msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
-"is displayed on option)\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
-"server name and \"xxx\" an option for this server."
-msgstr ""
-"opció: az opció neve (ha a név teljes és nincs érték megadva, akkor "
-"megjeleníti az opcióhoz tartozó segítséget\n"
-"érték: az opcióhoz tartozó érték\n"
-"\n"
-"A opció lehet: szervernév.szerver_xxx, ahol a \"szervernév\" egy belső "
-"szervernév és az \"xxx\" a szerver egyik opciója."
-
-msgid "set plugin config options"
-msgstr "modul opcióinak beállítása"
-
-msgid ""
-"option: name of a plugin option\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
-msgstr ""
-"opció: modul opció neve\n"
-"érték: az opció értéke\n"
-"\n"
-"Az opció formája: modul.opció, például: perl.azénszkriptem.azénopcióm"
-
-msgid "remove an alias"
-msgstr "alias eltávolítása"
-
-msgid "alias_name"
-msgstr "alias_név"
-
-msgid "alias_name: name of alias to remove"
-msgstr "alias_név: az eltávolítandó alias neve"
-
-msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "IRC üzenetek és/vagy hosztok mellőzésének eltávolítása"
-
-msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
-msgstr "[szám | [maszk [[típus | parancs] [szoba [szerver]]]]]"
-
-msgid ""
-" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
-" mask: nick or host mask to unignore\n"
-" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for unignore\n"
-" server: name of server for unignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" szám: az eltávolítandó mellőzés száma (a mellőzéslistában írja a "
-"program)\n"
-" maszk: név vagy hoszt mellőzésének eltávolítása\n"
-" típus: üzenet típusa (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"parancs: IRC parancs\n"
-" szoba: szoba neve amiről levesszük a mellőzést\n"
-"szerver: szerver neve amiről levesszük a mellőzést\n"
-"\n"
-"A '*' minden paraméter esetében az összeset jelenti.\n"
-"Paraméter megadása nélkül az /unignore parancs listázza a meglévő "
-"mellőzéseket."
-
-msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
-msgstr "WeeChat frissítése a szerverekről való lecsatlakozás nélkül"
-
-msgid "[path_to_binary]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s modul %s: nem sikerült időkezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
-"\n"
-"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
-"installed with a package manager before running this command."
-msgstr ""
-"Ez a parancs a WeeChat binárison fut, ezért a futtatása előtt a programot le "
-"kell fordítani vagy egy csomagkezelővel telepíteni."
-
-msgid "show WeeChat uptime"
-msgstr "a WeeChat futásidejének mutatása"
-
-msgid "[-o]"
-msgstr "[-o]"
-
-msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
-msgstr "-o: a futásidő mint IRC üzenet elküldése az aktuális szobába"
-
-msgid "manage windows"
-msgstr "ablakok kezelése"
-
-msgid ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-
-msgid ""
-" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
-" -1: jump to previous window\n"
-" +1: jump to next window\n"
-" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
-" up: switch to window above current one\n"
-" down: switch to window below current one\n"
-" left: switch to window on the left\n"
-" right: switch to window on the right\n"
-"splith: split current window horizontally\n"
-"splitv: split current window vertically\n"
-"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
-" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
-"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
-"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
-"create a new window with size = current_size / 4"
-msgstr ""
-" list: nyitott ablakok listája (paraméter nélkül ez hívódik meg)\n"
-" -1: ugrás az előző ablakra\n"
-" +1: ugrás a következő ablakra\n"
-" b#: ugrás a következő ablakban a # számú pufferre\n"
-" up: váltás egy ablakkal feljebb\n"
-" down: váltás egy ablakkal lejjebb\n"
-" left: váltás a bal oldali ablakra\n"
-" right: váltás a jobb oldali ablakra\n"
-"splith: aktuális ablak felosztása vízszintesen\n"
-"splitv: aktuális ablak felosztása függőlegesen\n"
-"resize: ablak átméretezése, az új méret <pct>%%-a a szülő ablaknak\n"
-" merge: ablakok összefésülése (all = csak egy ablak megtartása)\n"
-"\n"
-"A splith és splitv esetében a <pct> egy százalékos érték, ami azt mutatja, "
-"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a "
-"szülőablak negyedét kapjuk."
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" failed\n"
-msgstr "%s a \"%s\" parancs végrehajtása sikertelen\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d "
-"paraméter%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d "
-"paraméter%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d és %"
-"d paraméter között%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d és %"
-"d paraméter között%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s helytelen számú argumentum a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d arg%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s helytelen számú argumentum a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d arg%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s helytelen számú argumentum a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d és %d "
-"közötti arg%s)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s helytelen számú argumentum a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d és %d "
-"közötti arg%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a DCC CHAT pufferben\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
-"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
-msgstr ""
-"%s ismeretlen parancs: \"%s\" (/help paranccsal kérhet segítséget). Ha "
-"ismeretlen parancsokat kíván küldeni az IRC szervernek, engedélyezze az "
-"irc_send_unknown_commands opciót!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s you are not connected to server\n"
-msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
-
-msgid "This window is not a channel!\n"
-msgstr "Ez az ablak nem egy szoba!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s hiányzó argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
-msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészítése sikertelen (nincs elég memória)\n"
-
-msgid "Alias:\n"
-msgstr "Aliasz:\n"
-
-msgid "No alias found.\n"
-msgstr "Nem találtam aliaszt.\n"
-
-msgid "List of aliases:\n"
-msgstr "Aliaszok listája:\n"
-
-msgid "No alias defined.\n"
-msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s\n"
-msgstr "%sSzerver: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%snot connected\n"
-msgstr "%snincs csatlakozva\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sSzoba: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sPrivát beszélgetés: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sunknown\n"
-msgstr "%sismeretlen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sraw IRC data\n"
-msgstr "%snyers IRC adat\n"
-
-msgid "Open buffers:\n"
-msgstr "Nyitott pufferek:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer number\n"
-msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close the single buffer\n"
-msgstr "%s az utolsó puffert nem lehet bezárni\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
-msgstr "%s nem lehet a szerver puffert bezárni, míg a szobákban tartózkodunk\n"
-
-msgid "Default notify levels for servers:"
-msgstr "Szerverek alapértelmezett értesítési szintje:"
-
-msgid "Notify levels:"
-msgstr "Értesítési szintek:"
-
-msgid "Raw IRC data"
-msgstr "Nyers IRC adat"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
-msgstr ""
-"%s helytelen értesítési szint (az értéknek %d és %d között kell lennie)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
-msgstr ""
-"%s helytelen puffer az értesítéshez (szervert, szobát vagy privát "
-"beszélgetést kell megjelölnie)\n"
-
-#, c-format
-msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "A(z) %s%s%s szerver új értesítési szintje: %s%d %s"
-
-#, c-format
-msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "A %s%s%s új értesítési szintje: %s%d %s"
-
-msgid "(hotlist: never)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(hotlist: highlights)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s nem található név a \"%s\" parancshoz\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s éppen kapcsolódik a(z) \"%s\" szerverhez!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
-msgstr "%s hiányzó argumentum a --dir opciónak\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
-
-msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
-msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s internal commands:\n"
-msgstr "%s belső parancsok:\n"
-
-msgid "IRC commands:\n"
-msgstr "IRC parancsok:\n"
-
-msgid "Plugin commands:\n"
-msgstr "Modul parancsok:\n"
-
-#, c-format
-msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
-msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n"
-
-#, c-format
-msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
-msgstr ""
-
-msgid "List of ignore:\n"
-msgstr "Mellőzések listája:\n"
-
-msgid "No ignore defined.\n"
-msgstr "Nincs mellőzés megadva.\n"
-
-msgid "New ignore:"
-msgstr "Új mellőzés:"
-
-#, c-format
-msgid "New key binding: %s"
-msgstr "Új billentyűparancs: %s"
-
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr "Billentyűparancsok:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" unbound\n"
-msgstr "A(z) \"%s\" billentyűparancs visszavonva\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n"
-
-msgid "Internal key functions:\n"
-msgstr "Belső billentyűfunkciók:\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
-msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
-
-msgid "Default key bindings restored\n"
-msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
-msgstr ""
-"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok "
-"visszaállításához (biztonsági okokból)\n"
-
-msgid "Key:\n"
-msgstr "Billentyű:\n"
-
-msgid "No key found.\n"
-msgstr "Nem találtam billentyűt.\n"
-
-msgid "global"
-msgstr "globális"
-
-msgid "local"
-msgstr "helyi"
-
-msgid "top"
-msgstr "legfelső"
-
-msgid "bottom"
-msgstr "legalsó"
-
-msgid "left"
-msgstr "bal"
-
-msgid "right"
-msgstr "jobb"
-
-msgid "Open panels:\n"
-msgstr "Nyitott panelek:\n"
-
-msgid "Plugins loaded:\n"
-msgstr "Betöltött modulok:\n"
-
-msgid " message handlers:\n"
-msgstr " üzenetkezelők:\n"
-
-#, c-format
-msgid " IRC(%s)\n"
-msgstr " IRC(%s)\n"
-
-msgid " (no message handler)\n"
-msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n"
-
-msgid " command handlers:\n"
-msgstr " parancskezelők:\n"
-
-msgid " (no command handler)\n"
-msgstr " (nincs parancskezelő)\n"
-
-msgid " timer handlers:\n"
-msgstr " időkezelők:\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d seconds\n"
-msgstr " %d másodperc\n"
-
-msgid " (no timer handler)\n"
-msgstr " (nincs időkezelő)\n"
-
-msgid " keyboard handlers:\n"
-msgstr " billentyűkezelők:\n"
-
-msgid " (no keyboard handler)\n"
-msgstr " (nincsenek billentyűkezelők)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d defined\n"
-msgstr " %d definiálva\n"
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s modul %s: billentyűzetvezérlő betöltése sikertelen nincs elég "
+#~ "memória)\n"
#, fuzzy
-msgid " event handlers:\n"
-msgstr " üzenetkezelők:\n"
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s modul %s: nem sikerült eseménykezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n"
#, fuzzy
-msgid " (no event handler)\n"
-msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n"
-
-msgid " modifiers:\n"
-msgstr " módosítók:\n"
-
-msgid " (no modifier)\n"
-msgstr " (nincs módosító)\n"
-
-msgid "No plugin found.\n"
-msgstr "Nem található modul.\n"
-
-msgid " (no plugin)\n"
-msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett "
-"lefordítva.\n"
-
-msgid "Configuration file saved\n"
-msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save configuration file\n"
-msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
-
-msgid "Plugins options saved\n"
-msgstr "Modul beállítások elmentve\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save plugins options\n"
-msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s modul %s: nem sikerült módosítót hozzáadni (nincs elég memória)\n"
#, fuzzy
-msgid "All servers:\n"
-msgstr "Nincs szerver.\n"
-
-msgid "No server.\n"
-msgstr "Nincs szerver.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Servers with '%s':\n"
-msgstr "A '%s' szerver nem található.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No server with '%s' found.\n"
-msgstr "A '%s' szerver nem található.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
-msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created\n"
-msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server\n"
-msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s hiányzó szervernév a \"%s\" parancshoz\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
-msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
-msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
-msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
-"disconnect %s before.\n"
-msgstr ""
-"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja "
-"a /disconnect %s parancsot előbb.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
-msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
-
-msgid ""
-"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
-"may have been lost!\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ismeretlen)"
-
-#, c-format
-msgid "%s(password hidden) "
-msgstr "%s(jelszó rejtve) "
-
-#, c-format
-msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
-msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
-msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n"
-
-#, c-format
-msgid "No config option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Nem találtam beállítási lehetőséget a \"%s\" szóhoz\n"
-
-msgid "No config option found\n"
-msgstr "Nem található az opció\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sDetail:\n"
-msgstr "%sRészletek:\n"
-
-msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
-msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: '%s'\n"
-msgstr " . alapérték: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
-msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: %d\n"
-msgstr " . alapérték: %d\n"
-
-msgid " . type string (values: "
-msgstr " . típus szöveg (értékek: "
-
-msgid "empty"
-msgstr "üres"
-
-msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
-msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n"
-
-msgid " . type string (any string)\n"
-msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n"
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
-msgid " . type: char (any char)\n"
-msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
-msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . description: %s\n"
-msgstr " . leírás : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n"
-
-msgid "config option(s) found\n"
-msgstr "megtalált opciók\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
-msgstr "%s helytelen érték a(z) \"%s\" modul paraméternek\n"
-
-#, c-format
-msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
-msgstr "A(z) \"%s\" kifejezéshez nem található modul opció\n"
-
-msgid "No plugin option found\n"
-msgstr "Nem található modul opció\n"
-
-#, c-format
-msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "a(z) \"%s\" kifejezéshez tartozó modul opciók\n"
-
-msgid "plugin option(s) found\n"
-msgstr "megtalált modul opciók\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" removed\n"
-msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
-msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
-msgstr[0] "mellőzés eltávolítva.\n"
-msgstr[1] "mellőzés eltávolítva.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s no ignore found\n"
-msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
-msgstr ""
-"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még "
-"folyamatban van\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
-"fixed in a future version)\n"
-msgstr ""
-"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív (a "
-"következő verziókban javítva lesz)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
-"lines)\n"
-msgstr ""
-"%s nem sikerült frissíteni: az anti-flood (több sor küldése) legalább egy "
-"szerveren aktív\n"
-
-msgid "Upgrading WeeChat...\n"
-msgstr "WeeChat frissítése...\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to save session in file\n"
-msgstr "%s nem sikerült a folyamatot menteni\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
-msgstr "%s futtatási hiba (program: \"%s\"), a WeeChat kilép\n"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
-msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr ""
-"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s"
-
-msgid "Open windows:\n"
-msgstr "Nyitott ablakok:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
-"current one.\n"
-msgstr ""
-"%s nem sikerült az ablakokat összefésülni: nincs a közelben azonos méretű "
-"ablak.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
-msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet létrehozni a távoli felügyelethez (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
-msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet (%s) olvasásra megnyitni\n"
-
-msgid "FIFO pipe is open\n"
-msgstr "FIFO cső nyitva\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
-msgstr "%s érvénytelen üzenet érkezett a FIFO csőben\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található (FIFO cső adat)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található (FIFO cső adat)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
-msgstr "%s hiba a FIFO cső olvasása közben, bezárás\n"
-
-msgid "FIFO pipe is closed\n"
-msgstr "FIFO cső bezárva\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
-msgstr ""
-"%s nem sikerült létrehozni/hozzáírni a naplófájlhoz\n"
-"Ha egy másik WeeChat folyamat használja ezt a fájlt, próbálja másik\n"
-"saját könyvtárral futtatni a WeeChat-et a \"--dir\" opció segítségével!\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
-"support.\n"
-"Be careful, private info may be in these files.\n"
-msgstr ""
-"Kérjük küldje el a %s/%s, %s/%s és a fölötte látható üzeneteket a WeeChat "
-"fejlesztőinek ha segítségre van szüksége.\n"
-"Figyelem, ezek a fájlok személyes adatokat tartalmazhatnak.\n"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "rossz típus a fájlban (várt: %d, beolvasott: %d)"
-
-msgid "invalid length for a buffer"
-msgstr "érvénytelen pufferhossz"
-
-msgid "object read error"
-msgstr "objektumolvasási hiba"
-
-#, c-format
-msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "hibás objektum (várt: %d, beolvasott: %d)"
-
-msgid "type read error"
-msgstr "típus olvasási hiba"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "rossz típus (várt: %d, beolvasott: %d)"
-
-msgid "server name not found"
-msgstr "a szerver neve nem található"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading server \"%s\"\n"
-msgstr "folyamat: \"%s\" szerver betöltése\n"
-
-msgid "server found, updating values\n"
-msgstr "megvan a szerver, értékek frissítése\n"
-
-msgid "server not found, creating new one\n"
-msgstr "a szerver nem található, új szerver készítése\n"
-
-msgid "can't create new server"
-msgstr "nem sikerült új szervert készíteni"
-
-msgid "unexpected end of file (reading server)"
-msgstr "váratlan fájlvég (szerver olvasása)"
-
-msgid "gnutls init error"
-msgstr "gnutls inicializációs hiba"
-
-msgid "gnutls handshake failed"
-msgstr "gnutls kézfogás sikertelen"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"folyamat: figyelmeztetés: egyes szerveradatok mellőzve lettek (objektum "
-"azonosító: %d)\n"
-
-msgid "channel found without server"
-msgstr "nem rendelhető szerver a szobához"
-
-msgid "channel type not found"
-msgstr "szoba típusa nem található"
-
-msgid "channel name not found"
-msgstr "szobanév nem található"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
-msgstr "folyamat: \"%s\" szoba betöltése\n"
-
-msgid "can't create new channel"
-msgstr "nem sikerült új szobát nyitni"
-
-msgid "unexpected end of file (reading channel)"
-msgstr "váratlan fájlvég (szoba olvasása)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"folyamat: figyelmeztetés: egyes szobaadatok mellőzve lettek (objektum "
-"azonosító: %d)\n"
-
-msgid "nick found without channel"
-msgstr "nem rendelhető szoba a névhez"
-
-msgid "nick name not found"
-msgstr "felhasználónév nem található"
-
-msgid "can't create new nick"
-msgstr "az új név lefoglalása sikertelen"
-
-msgid "unexpected end of file (reading nick)"
-msgstr "váratlan fájlvég (név olvasása)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "can't create new DCC"
-msgstr "nem sikerült új DCC-t létrehozni"
-
-msgid "session: loading DCC\n"
-msgstr "folyamat: DCC betöltése\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
-msgstr "váratlan fájlvég (DCC olvasása)"
-
-msgid "server not found for DCC"
-msgstr "nem található DCC szerver"
-
-msgid "DCC with channel but without server"
-msgstr "nem rendelhető szerver a DCC szobához"
-
-msgid "channel not found for DCC"
-msgstr "nem található DCC szoba"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"folyamat: figyelmeztetés: egyes DCC adatok mellőzve lettek (objektum "
-"azonosító: %d)\n"
-
-msgid "session: loading buffer history\n"
-msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n"
-
-msgid "session: loading global history\n"
-msgstr ""
-
-msgid "unexpected end of file (reading history)"
-msgstr "váratlan fájlvég (előzmények olvasása)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "server name not found for buffer"
-msgstr "szervernév nem található a pufferhez"
-
-msgid "channel name not found for buffer"
-msgstr "szobanév nem található a pufferhez"
-
-msgid "buffer type not found"
-msgstr "a puffer típusa nem található"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
-msgstr "folyamat: puffer betöltése (szerver: %s, szoba: %s, típus: %d)\n"
-
-msgid "server not found for buffer"
-msgstr "nem található szerver a pufferhez"
-
-msgid "channel not found for buffer"
-msgstr "nem található szoba a pufferhez"
-
-msgid "can't create new buffer"
-msgstr "nem sikerült új puffert nyitni"
-
-msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
-msgstr "váratlan fájlvég (puffer olvasása)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"folyamat: figyelmeztetés: egyes pufferadatok mellőzve lettek (objektum "
-"azonosító: %d)\n"
-
-msgid "line found without buffer"
-msgstr "nem rendelhető puffer a sorhoz"
-
-msgid "can't create new line"
-msgstr "nem sikerült új sort nyitni"
-
-msgid "unexpected end of file (reading line)"
-msgstr "váratlan fájlvég (sor olvasása)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
-msgstr "váratlan fájlvég (futásidő olvasása)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"folyamat: figyelmeztetés: egyes uptime adatok mellőzve lettek (objektum "
-"azonosító: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
-msgstr ""
-
-msgid "session file not found"
-msgstr "folyamatfájl nem található"
-
-msgid "signature not found"
-msgstr "aláírás nem található"
-
-msgid "bad session signature"
-msgstr "hibás folyamatellenőrző"
-
-msgid "object id not found"
-msgstr "objektum azonosító nem található"
-
-msgid "failed to load server"
-msgstr "hiba a szerverhez történő csatlakozás közben"
-
-msgid "failed to load channel"
-msgstr "hiba a szobába történő belépés közben"
-
-msgid "failed to load nick"
-msgstr "nem sikerült a nevet beolvasni"
-
-msgid "failed to load DCC"
-msgstr "nem sikerült a DCC-t beolvasni"
-
-msgid "failed to load history"
-msgstr "nem sikerült az előzményeket beolvasni"
-
-msgid "failed to load buffer"
-msgstr "puffer betöltése sikertelen"
-
-msgid "failed to load line"
-msgstr "nem sikerült a sort beolvasni"
-
-msgid "failed to load uptime"
-msgstr "nem sikerült a futásidőt beolvasni"
-
-msgid "failed to load hotlist"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "ignoring object (id: %d)\n"
-msgstr "objektum mellőzése (azonosító: %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to ignore object (id: %d)"
-msgstr "nem sikerült az objektumot mellőzni (azonosító: %d)"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
-msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
-
-msgid "Upgrade completed successfully\n"
-msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
-"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-msgstr ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, fordítva: %s %s\n"
-"Fejlesztő: FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
-"[,channel[...]]"
-msgstr ""
-"Használat: %s [opciók ...]\n"
-" vagy: %s [irc[6][s]://[név[:jelszó]@]irc.példa.org[:port][/szoba][,szoba"
-"[...]]"
-
-msgid ""
-" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
-" -c, --config display config file options\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -i, --irc-commands display IRC commands\n"
-" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
-" -l, --license display WeeChat license\n"
-" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
-" -v, --version display WeeChat version\n"
-" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
-msgstr ""
-" -a, --no-connect automatikus csatlakozás a szerverekhez tiltása\n"
-" -c, --config beállítófájl opcióinak mutatása\n"
-" -d, --dir <path> a WeeChat saját könyvtára (alapértelmezett: ~/."
-"weechat)\n"
-" -f, --key-functions WeeChat billentyűparancsok mutatása\n"
-" -h, --help ez a segítség\n"
-" -i, --irc-commands IRC parancsok mutatása\n"
-" -k, --keys alapértelmezett WeeChat billentyűk\n"
-" -l, --license WeeChat licenc\n"
-" -p, --no-plugin nem tölt be modulokat induláskor\n"
-" -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n"
-" -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n"
-
-msgid ""
-"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"WeeChat beállítási opciók (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-
-msgid " . type: boolean\n"
-msgstr " . típus: logikai\n"
-
-msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
-msgstr " . értékek: 'on' vagy 'off'\n"
-
-msgid " . type: integer\n"
-msgstr " . típus: szám\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: between %d and %d\n"
-msgstr " . értékek: %d és %d között\n"
-
-msgid " . type: string\n"
-msgstr " . típus: szöveg\n"
-
-msgid " . values: "
-msgstr " . értékek: "
-
-msgid " . type: color\n"
-msgstr " . típus: szín\n"
-
-msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
-msgstr " . értékek: Curses vagy Gtk színek\n"
-
-msgid " . values: any string\n"
-msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n"
+#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s a \"plugin_name\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés "
+#~ "sikertelen\n"
#, fuzzy
-msgid " . type: char\n"
-msgstr " . típus: szín\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already "
+#~ "exists\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nem sikerült a \"%s\" modult betölteni: már van ilyen nevű modul\n"
#, fuzzy
-msgid " . values: any char\n"
-msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
-msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s default keys:\n"
-msgstr "%s alapértelmezett billentyűk:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --dir option\n"
-msgstr "%s hiányzó argumentum a --dir opciónak\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --session option\n"
-msgstr "%s hiányzó argumentum a --session opciónak\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s érvénytelen szintaxis az IRC szervernek ('%s'), mellőzve\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s nem sikerült a szervert ('%s') létrehozni, mellőzve\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
-msgstr "%s ismeretlen paraméter: '%s', mellőzve\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to get HOME directory\n"
-msgstr "%s nem sikerült a HOME könyvtárat beállítani\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for home directory\n"
-msgstr "%s nincs elég memória a HOME könyvtárhoz\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
-msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
-msgstr "%sÜdvözöli a %s%s%s, %s\n"
-
-msgid "compiled on"
-msgstr "lefordítva:"
-
-msgid "WeeChat Error:"
-msgstr "WeeChat Hiba:"
-
-msgid "WeeChat Warning:"
-msgstr "WeeChat Figyelmeztetés:"
-
-msgid "save config file on exit"
-msgstr "beállítások mentése kilépéskor"
-
-msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr ""
-"ablak címsorának beállítása (Curses GUI esetén a terminálé) a program nevére "
-"és verziójára"
-
-msgid "display WeeChat logo at startup"
-msgstr "WeeChat logo mutatása induláskor"
-
-msgid "display WeeChat version at startup"
-msgstr "WeeChat verziójának mutatása induláskor"
-
-msgid "WeeChat slogan"
-msgstr "WeeChat szlogen"
-
-msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
-msgstr "WeeChat szlogen (ha üres, akkor nem használja a program)"
-
-msgid "use same buffer for all servers"
-msgstr "ugyanazon puffer használata minden szerverhez"
-
-msgid "open new channels/privates near server"
-msgstr "az új szobák/privát beszélgetések a szerverhez közel nyíljanak"
-
-msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
-msgstr "a scroll_up és scroll_down hány sort görgessen"
-
-msgid "timestamp for buffers"
-msgstr "a pufferek időbélyege"
-
-msgid "number of colors to use for nicks colors"
-msgstr "nevek színezéséhez használt színek száma"
-
-msgid "display actions with different colors"
-msgstr "események különböző színnel jelölése"
-
-msgid "display nicklist window"
-msgstr "névlista ablak mutatása"
-
-msgid "display nicklist window (for channel windows)"
-msgstr "névlista ablak mutatása (szobaablakban)"
-
-msgid "nicklist position"
-msgstr "névlista helye"
-
-msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr "névlista helye (top, left, right (alapértelmezett), bottom)"
-
-msgid "min size for nicklist"
-msgstr "a névlista legkisebb mérete"
-
-msgid ""
-"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no min size))"
-msgstr ""
-"névlista minimális mérete (szélesség vagy magasság a look_nicklist_position "
-"opciónak megfelelően (0 = nincs minimális érték))"
-
-msgid "max size for nicklist"
-msgstr "névlista maximális mérete"
+#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s a \"weechat_plugin_init\" függvény nem található a \"%s\" modulban, "
+#~ "betöltés sikertelen\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr ""
-"névlista maximális mérete (szélesség vagy magasság a look_nicklist_position "
-"opciónak megfelelően (0 = nincs maximális érték; ha min == max és > 0, akkor "
-"a méret fix))"
-
-msgid "separator between chat and nicklist"
-msgstr "a névlista és a beszélgetőablak közti elválasztó"
-
-msgid "text to display instead of nick when not connected"
-msgstr "a név helyett megjelenítendő szöveg, ha nem vagyunk csatlakozva"
-
-msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
-msgstr "a felhasználó módjának ((fél)operátor/voice) mutatása a név előtt"
-
-msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
-msgstr "szóköz megjelenítése, ha a mód nem (fél)operátor/voice"
-
-msgid "text to display before nick in chat window"
-msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
-
-msgid "text to display after nick in chat window"
-msgstr "a név után megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
-
-msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
-msgstr "nevek elhelyezkedése (fix méret a neveknek a beszédablakban)"
-
-msgid ""
-"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr ""
-"név behúzása (fix méret a beszélgetőablakban lévő neveknek (none, left, "
-"right))"
-
-msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
-msgstr "egyéb üzenetek behúzása (melyek nem egy névvel kezdődnek)"
-
-msgid "size for aligning nick and other messages"
-msgstr "nevek és egyéb üzenetek behúzásának mértéke"
-
-msgid "max size for aligning nick and other messages"
-msgstr "nevek és egyéb üzenetek behúzásának maximális mértéke"
-
-msgid ""
-"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
-"look_align_size)"
-msgstr ""
-"nevek és egyéb üzenetek behúzásának maximális mértéke (>= look_align_size)"
-
-msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
-"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of "
-"line"
-msgstr ""
-
-msgid "the string inserted after nick completion"
-msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
-
-msgid "chars ignored for nick completion"
-msgstr "névkiegészítéskor mellőzött karakterek"
+#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n"
+#~ msgstr "Modul betöltése: \"%s\" %s\n"
#, fuzzy
-msgid "smart completion for nicks"
-msgstr "név színe"
-
-msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
-msgstr ""
-
-msgid "complete only with first nick found"
-msgstr "kiegészítés az első adandó névvel"
-
-msgid "enable info bar"
-msgstr "információs pult engedélyezése"
-
-msgid "timestamp for time in infobar"
-msgstr "időbélyeg a információs pult idejéhez"
-
-msgid "display seconds in infobar time"
-msgstr "másodpercek mutatása az információs pulton"
-
-msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
-"notifications in infobar)"
-msgstr ""
-
-msgid "max number of names in hotlist"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr ""
-
-msgid "level for displaying names in hotlist"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
-"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr ""
-
-msgid "max length of names in hotlist"
-msgstr ""
-
-msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
-msgstr ""
-
-msgid "hotlist sort type"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-msgstr ""
-
-msgid "display special message when day changes"
-msgstr "speciális üzenet az aktuális nap megváltozásakor"
-
-msgid "timestamp for date displayed when day changed"
-msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg"
-
-msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
-msgstr "jelölje a szerveren/szobában utoljára olvasott sort"
-
-msgid "format for input prompt"
-msgstr "szövegbeviteli mező kinézete"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
-"and '%m' by nick modes)"
-msgstr ""
-"beviteli mező kinézete ('%c' helyére a szoba vagy a szerver, '%n' helyére a "
-"név és '%m' helyére a mód kerül)"
+#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\"\n"
#, fuzzy
-msgid "max number of lines for paste without asking user"
-msgstr "maximális távollétellenőrzések száma"
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\" (nincs elég memória)\n"
#, fuzzy
-msgid ""
-"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
-msgstr "maximális távollétellenőrzések száma"
-
-msgid "if set, uses real white color"
-msgstr "ha be van állítva, akkor valódi fehér színt használ"
-
-msgid ""
-"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
-"background (if you never use white background, you should turn on this "
-"option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr ""
-"ha be van állítva valódi fehér színt használ, alapértelmezésben ki van "
-"kapcsolva a fehér hátterű terminálok miatt (ha soha nem használ fehér "
-"hátteret, akkor bekapcsolhatja, hogy valódi fehéret kapjon a terminálban "
-"használt betűszín helyett)"
-
-msgid "color for window separators (when splited)"
-msgstr "ablakelválasztó színe (ha meg van osztva)"
-
-msgid "color for title bar"
-msgstr "címsor színe"
-
-msgid "color for '+' when scrolling topic"
-msgstr "a '+' jel színe téma görgetésekor"
-
-msgid "background for title bar"
-msgstr "címsor háttere"
-
-msgid "color for chat text"
-msgstr "üzenetek színe"
-
-msgid "color for time"
-msgstr "idő színe"
-
-msgid "color for time in chat window"
-msgstr "idő színe a beszédablakban"
-
-msgid "color for time separator"
-msgstr "időelválasztó színe"
-
-msgid "color for time separator (chat window)"
-msgstr "időelválasztó színe (beszédablak)"
-
-msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
-msgstr "az előtag első és harmadik karakterének színe"
-
-msgid "color for middle char of prefix"
-msgstr "az előtag középső karakterének színe"
-
-msgid "color for server name"
-msgstr "szerver nevének színe"
-
-msgid "color for join arrow (prefix)"
-msgstr "belépési nyíl színe"
-
-msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
-msgstr "kilépési nyíl színe"
-
-msgid "color for nicks in actions"
-msgstr "nevek színe az eseményekben"
-
-msgid "color for nicks in actions (chat window)"
-msgstr "nevek színe az eseményekben (beszédablak)"
-
-msgid "color for hostnames"
-msgstr "gépnevek színe"
-
-msgid "color for hostnames (chat window)"
-msgstr "gépnevek színe (beszédablak)"
-
-msgid "color for channel names in actions"
-msgstr "szobanevek színe az eseményekben"
-
-msgid "color for channel names in actions (chat window)"
-msgstr "szobanevek színe az eseményekben (beszédablak)"
-
-msgid "color for dark separators"
-msgstr "sötét elválasztók színe"
-
-msgid "color for dark separators (chat window)"
-msgstr "sötét elválasztók színe (beszédablak)"
-
-msgid "color for highlighted nick"
-msgstr "kiemelt név színe"
-
-msgid "color for highlighted nick (chat window)"
-msgstr "kiemelt név színe (beszédablak)"
-
-msgid "background for chat"
-msgstr "szöveg háttere"
-
-msgid "background for chat window"
-msgstr "beszédablak háttere"
-
-msgid "color for unread data marker"
-msgstr "olvasatlan adat jelölő színe"
-
-msgid "background for unread data marker"
-msgstr "olvasatlan adat jelölő háttere"
-
-msgid "color for status bar"
-msgstr "státuszsor színe"
-
-msgid "color for status bar delimiters"
-msgstr "státuszsor határolójel színe"
-
-msgid "color for current channel in status bar"
-msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
-
-msgid "color for window with new messages"
-msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe"
-
-msgid "color for window with new messages (status bar)"
-msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
-
-msgid "color for window with private message"
-msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe"
-
-msgid "color for window with private message (status bar)"
-msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
-
-msgid "color for window with highlight"
-msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe"
-
-msgid "color for window with highlight (status bar)"
-msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
-
-msgid "color for window with new data (not messages)"
-msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek)"
-
-msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
-msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek) (státuszsor)"
-
-msgid "color for \"-MORE-\" text"
-msgstr "a \"-MORE-\" szöveg színe"
-
-msgid "color for window with new data (status bar)"
-msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
-
-msgid "background for status window"
-msgstr "státuszablak háttere"
-
-msgid "color for info bar text"
-msgstr "információs pult szövegének színe"
-
-msgid "color for infobar delimiters"
-msgstr "információs pult határolóinak színe"
-
-msgid "color for info bar highlight notification"
-msgstr "információs pulton megjelenő kiemelések színe"
-
-msgid "background for info bar window"
-msgstr "információs pult háttere"
-
-msgid "color for input text"
-msgstr "szövegbeviteli mező színe"
-
-msgid "color for input text (server name)"
-msgstr "szövegbeviteli mező színe (szervernév)"
-
-msgid "color for input text (channel name)"
-msgstr "szövegbeviteli mező színe (szobanév)"
-
-msgid "color for input text (nick name)"
-msgstr "szövegbeviteli mező színe (felhasználónév)"
-
-msgid "color for input text (delimiters)"
-msgstr "szövegbeviteli mező színe (elválasztók)"
+#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#~ msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n"
#, fuzzy
-msgid "color for text not found"
-msgstr "idő színe a beszédablakban"
+#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n"
+#~ msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n"
#, fuzzy
-msgid "color for actions in input window"
-msgstr "idő színe a beszédablakban"
-
-msgid "background for input window"
-msgstr "szövegbeviteli mező háttere"
-
-msgid "color for nicknames"
-msgstr "nevek színe"
-
-msgid "color for away nicknames"
-msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
-
-msgid "color for chan owner symbol"
-msgstr "szobatulajdonos szimbólum színe"
-
-msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "szobatulajdonos szimbólum színe (unrealircd specifikus)"
-
-msgid "color for chan admin symbol"
-msgstr "szobaadminisztrátor szimbólum színe"
-
-msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "szobaadminisztrátor szimbólum színe (unrealircd specifikus)"
-
-msgid "color for operator symbol"
-msgstr "operátor szimbólum színe"
-
-msgid "color for half-operator symbol"
-msgstr "féloperátor szimbólum színe"
-
-msgid "color for voice symbol"
-msgstr "voice szimbólum színe"
+#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
#, fuzzy
-msgid "color for user symbol"
-msgstr "voice szimbólum színe"
-
-msgid "color for '+' when scrolling nicks"
-msgstr "a '+' jel színe névlista görgetésekor"
-
-msgid "color for nick separator"
-msgstr "névelválasztó színe"
-
-msgid "color for local nick"
-msgstr "helyi név színe"
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d "
+#~ "paraméter)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d "
+#~ "paraméter)\n"
-msgid "color for nick"
-msgstr "név színe"
-
-msgid "color for other nick in private window"
-msgstr "másik fél nevének színe privát beszélgetésben"
-
-msgid "background for nicknames"
-msgstr "nevek háttere"
-
-msgid "color for selected DCC"
-msgstr "kijelölt DCC színe"
-
-msgid "color for selected DCC (chat window)"
-msgstr "kijelölt DCC színe (beszédablak)"
-
-msgid "color for \"waiting\" dcc status"
-msgstr "\"waiting\" dcc státusz színe"
-
-msgid "color for \"connecting\" dcc status"
-msgstr "\"connecting\" dcc státusz színe"
-
-msgid "color for \"active\" dcc status"
-msgstr "\"active\" dcc státusz színe"
-
-msgid "color for \"done\" dcc status"
-msgstr "\"done\" dcc státusz színe"
-
-msgid "color for \"failed\" dcc status"
-msgstr "\"failed\" dcc státusz színe"
-
-msgid "color for \"aborted\" dcc status"
-msgstr "\"aborted\" dcc státusz színe"
-
-msgid "max lines in history (per window)"
-msgstr "előzménysorok maximális száma (ablakonként)"
-
-msgid ""
-"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
-"= unlimited)"
-msgstr ""
-"előzménysorok maximális száma egy szerverhez/szobához/privát beszélgetéshez "
-"(0 = korlátlan)"
-
-msgid "max user commands in history"
-msgstr "felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben"
-
-msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)"
-
-msgid "max commands to display"
-msgstr "megjeleníthető parancsok maximális száma"
-
-msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr ""
-"megjeleníthető parancsok maximális száma előzmények listázásakor ( 0 = "
-"korlátlan)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d "
+#~ "és %d paraméter között)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d "
+#~ "és %d paraméter között)\n"
+
+#~ msgid "channel :topic"
+#~ msgstr "szoba :téma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " topic: topic of the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "szoba: a szoba neve\n"
+#~ " téma: a szoba témája"
+
+#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
+#~ msgstr "szoba :[[@|+]név ...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " nick: nick on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "szoba: szoba neve\n"
+#~ " név: felhasználó neve"
+
+#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n"
+#~ msgstr "%s kevés argumentum az ignore-hoz\n"
+
+#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#~ msgstr "%s maszk vagy típus/parancs nem általános érték az ignore-hoz\n"
-msgid "automatically log server messages"
-msgstr "szerverüzenetek automatikus naplózása"
+#~ msgid "%s ignore already exists\n"
+#~ msgstr "%s az ignore már létezik\n"
+
+#~ msgid "Removing ignore:"
+#~ msgstr "Ignore eltávolítása:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+#~ "load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s a \"plugin_description\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, "
+#~ "betöltés sikertelen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s a \"plugin_version\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, "
+#~ "betöltés sikertelen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s modul konfigurációs fájl, készítette: %s v%s on %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file "
+#~ "when options are updated.\n"
+#~ "#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# FIGYELEM! A WeeChat felülírja ezt a fájlt, ha a beállítások "
+#~ "megváltoznak.\n"
+#~ "#\n"
+
+#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s/%s) szerver/szoba nem található a modul futtatása parancshoz\n"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "byte"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "ETA"
+#~ msgstr "ETA"
+
+#~ msgid " [A] Accept"
+#~ msgstr " [A] Elfogadás"
+
+#~ msgid " [C] Cancel"
+#~ msgstr " [C] Mégsem"
+
+#~ msgid " [R] Remove"
+#~ msgstr " [R] Eltávolítás"
+
+#~ msgid " [P] Purge old DCC"
+#~ msgstr " [P] Régi DCC törlése"
+
+#~ msgid " [Q] Close DCC view"
+#~ msgstr " [Q] DCC nézet bezárása"
+
+#~ msgid " [C] Clear buffer"
+#~ msgstr " [C] Puffer törlése"
+
+#~ msgid " [Q] Close raw data view"
+#~ msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása"
+
+#~ msgid "<servers>"
+#~ msgstr "<szerverek>"
+
+#~ msgid "(away)"
+#~ msgstr "(távol)"
+
+#~ msgid "[not connected] "
+#~ msgstr "[nincs csatlakozva]"
+
+#~ msgid "<RAW_IRC> "
+#~ msgstr "<NYERS_IRC> "
+
+#~ msgid "RAW_IRC"
+#~ msgstr "NYERS_IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %.1f"
+#~ msgstr "Lag: %.1f"
+
+#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "IRC üzenetek és/vagy gépek mellőzése"
+
+#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
+#~ msgstr "[maszk [[típus | parancs] [szoba [szerver]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " mask: nick or host mask to ignore\n"
+#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for ignore\n"
+#~ " server: name of server for ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " maszk: név vagy hoszt maszk a mellőzéshez\n"
+#~ " típus: mellőzendő üzenet típusa (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "parancs: IRC parancs\n"
+#~ " szoba: mellőzendő szerver neve\n"
+#~ "\n"
+#~ "A '*' minden paraméter esetében az összeset jelenti.\n"
+#~ "Paraméter megadása nélkül az /ignore parancs listázza a meglévő "
+#~ "mellőzéseket."
+
+#~ msgid "[file]"
+#~ msgstr "[fájl]"
+
+#~ msgid "file: filename for writing config"
+#~ msgstr "fájl: fájlnév a beállítások mentéséhez"
+
+#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "IRC üzenetek és/vagy hosztok mellőzésének eltávolítása"
+
+#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
+#~ msgstr "[szám | [maszk [[típus | parancs] [szoba [szerver]]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
+#~ " mask: nick or host mask to unignore\n"
+#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for unignore\n"
+#~ " server: name of server for unignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " szám: az eltávolítandó mellőzés száma (a mellőzéslistában írja a "
+#~ "program)\n"
+#~ " maszk: név vagy hoszt mellőzésének eltávolítása\n"
+#~ " típus: üzenet típusa (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "parancs: IRC parancs\n"
+#~ " szoba: szoba neve amiről levesszük a mellőzést\n"
+#~ "szerver: szerver neve amiről levesszük a mellőzést\n"
+#~ "\n"
+#~ "A '*' minden paraméter esetében az összeset jelenti.\n"
+#~ "Paraméter megadása nélkül az /unignore parancs listázza a meglévő "
+#~ "mellőzéseket."
+
+#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s helytelen számú paraméter a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d "
+#~ "paraméter)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s helytelen számú paraméter a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d "
+#~ "paraméter)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s helytelen számú paraméter a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d és %d "
+#~ "közötti paraméter)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s helytelen számú paraméter a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d és %d "
+#~ "közötti paraméter)\n"
+
+#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
+#~ msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a DCC CHAT pufferben\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands "
+#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ismeretlen parancs: \"%s\" (/help paranccsal kérhet segítséget). Ha "
+#~ "ismeretlen parancsokat kíván küldeni az IRC szervernek, engedélyezze az "
+#~ "irc_send_unknown_commands opciót!\n"
+
+#~ msgid "%sServer: %s%s\n"
+#~ msgstr "%sSzerver: %s%s\n"
+
+#~ msgid "%snot connected\n"
+#~ msgstr "%snincs csatlakozva\n"
+
+#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sSzoba: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sPrivát beszélgetés: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sunknown\n"
+#~ msgstr "%sismeretlen\n"
+
+#~ msgid "%sraw IRC data\n"
+#~ msgstr "%snyers IRC adat\n"
+
+#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nem lehet a szerver puffert bezárni, míg a szobákban tartózkodunk\n"
+
+#~ msgid "Default notify levels for servers:"
+#~ msgstr "Szerverek alapértelmezett értesítési szintje:"
+
+#~ msgid "Raw IRC data"
+#~ msgstr "Nyers IRC adat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s helytelen puffer az értesítéshez (szervert, szobát vagy privát "
+#~ "beszélgetést kell megjelölnie)\n"
+
+#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgstr "A(z) %s%s%s szerver új értesítési szintje: %s%d %s"
+
+#~ msgid "IRC commands:\n"
+#~ msgstr "IRC parancsok:\n"
+
+#~ msgid "List of ignore:\n"
+#~ msgstr "Mellőzések listája:\n"
+
+#~ msgid "No ignore defined.\n"
+#~ msgstr "Nincs mellőzés megadva.\n"
+
+#~ msgid "New ignore:"
+#~ msgstr "Új mellőzés:"
+
+#~ msgid "global"
+#~ msgstr "globális"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "helyi"
+
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "legfelső"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "legalsó"
-msgid "automatically log channel chats"
-msgstr "szobabeszélgetések automatikus naplózása"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "bal"
-msgid "automatically log private chats"
-msgstr "személyes beszélgetése automatikus naplózása"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "jobb"
-msgid "log messages from plugins (scripts)"
-msgstr "modulüzenetek (szkriptüzenetek) naplózása"
+#~ msgid "Open panels:\n"
+#~ msgstr "Nyitott panelek:\n"
-msgid "path for log files"
-msgstr "naplófájlok elérési útvonala"
+#~ msgid ""
+#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) \"%s\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett "
+#~ "lefordítva.\n"
-msgid ""
-"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"WeeChat naplófájlok elérési útvonala (a '%h' helyére a WeeChat saját "
-"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)"
+#~ msgid "%s(password hidden) "
+#~ msgstr "%s(jelszó rejtve) "
-msgid "timestamp for log"
-msgstr "időbélyeg a naplófájlokhoz"
+#~ msgid "%sDetail:\n"
+#~ msgstr "%sRészletek:\n"
-msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr ""
-"időbélyeg a naplófájlokhoz (lásd a man strftime oldalt a dátum/idő "
-"leírásokhoz)"
+#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
+#~ msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n"
-msgid "hide password displayed by nickserv"
-msgstr "a nickserv által mutatott jelszó elrejtése"
+#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
+#~ msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n"
-msgid "display message for away"
-msgstr "távollétüzenet mutatása"
+#~ msgid " . type string (values: "
+#~ msgstr " . típus szöveg (értékek: "
-msgid "display message when (un)marking as away"
-msgstr "üzenet mutatása távollétkor/visszatéréskor"
+#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
+#~ msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n"
-msgid "show remote away message only once in private"
-msgstr "privát beszélgetésben a másik fél távollétét csak egyszer jelezze"
+#~ msgid " . type string (any string)\n"
+#~ msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n"
-msgid "default part message (leaving channel)"
-msgstr "alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor)"
+#~ msgid " . type: char (any char)\n"
+#~ msgstr " . típus: karakter (bármilyen karakter)\n"
-msgid ""
-"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
-"version in string)"
-msgstr ""
-"alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor) (a '%v' változó a WeeChat "
-"verziójára cserélődik)"
+#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
+#~ msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg, korlát: %d karakter)\n"
-msgid "default quit message"
-msgstr "alapértelmezett kilépő üzenet"
+#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
+#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
+#~ msgstr[0] "%s%d%s mellőzés eltávolítva.\n"
+#~ msgstr[1] "%s%d%s mellőzés eltávolítva.\n"
-msgid ""
-"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr ""
-"alapértelmezett kilépő üzenet (a '%v' változó a WeeChat verziójára "
-"cserélődik)"
+#~ msgid "%s no ignore found\n"
+#~ msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n"
-msgid "display notices as private messages"
-msgstr "figyelmeztetések privát üzenetként való mutatása"
+#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még "
+#~ "folyamatban van\n"
-msgid "interval between two checks for away"
-msgstr "két távollétellenőrzés közti idő"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should "
+#~ "be fixed in a future version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív "
+#~ "(a következő verziókban javítva lesz)\n"
-msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr "két távollétellenőrzés közti idő (percben, 0 = nincs ellenőrzés)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending "
+#~ "many lines)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nem sikerült frissíteni: az anti-flood (több sor küldése) legalább egy "
+#~ "szerveren aktív\n"
-msgid "max number of nicks for away check"
-msgstr "maximális távollétellenőrzések száma"
+#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n"
+#~ msgstr "WeeChat frissítése...\n"
-msgid ""
-"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"nem ellenőrzi a távollétet nagy létszámú szobák esetében (0 = korlátlan)"
+#~ msgid "%s unable to save session in file\n"
+#~ msgstr "%s nem sikerült a folyamatot menteni\n"
-msgid "interval between two checks for lag"
-msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő"
+#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
+#~ msgstr "%s futtatási hiba (program: \"%s\"), a WeeChat kilép\n"
-msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
-msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő"
+#~ msgid "gnutls init error"
+#~ msgstr "gnutls inicializációs hiba"
-msgid "minimum lag to show"
-msgstr "minimális kijelzett késés"
+#~ msgid "gnutls handshake failed"
+#~ msgstr "gnutls kézfogás sikertelen"
-msgid "minimum lag to show (in seconds)"
-msgstr "minimális kijelzett késés (másodpercben)"
+#~ msgid ""
+#~ "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WeeChat beállítási opciók (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
-msgid "disconnect after important lag"
-msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén"
+#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
+#~ msgstr " . értékek: Curses vagy Gtk színek\n"
-msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén (percben, 0 = nincs lecsatlakozás)"
+#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n"
+#~ msgstr "%s hiányzó argumentum a --dir opciónak\n"
-msgid "anti-flood"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s missing argument for --session option\n"
+#~ msgstr "%s hiányzó argumentum a --session opciónak\n"
-msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
-msgstr "anti-flood: # másodperc két üzenet között (0 = anti-flood kikapcsolva)"
+#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s érvénytelen szintaxis az IRC szervernek ('%s'), mellőzve\n"
-msgid "create a FIFO pipe for remote control"
-msgstr "FIFO cső nyitása távoli felügyelethez"
+#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s nem sikerült a szervert ('%s') létrehozni, mellőzve\n"
-msgid "list of words to highlight"
-msgstr "kiemelendő szavak listája"
+#~ msgid "WeeChat slogan"
+#~ msgstr "WeeChat szlogen"
-msgid ""
-"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
-"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr ""
-"kiemelendő szavak vesszővel elválasztott listája (kis/nagybetűtől független "
-"összehasonlítás, a szavak végére/elejére \"*\"-ot illesztve részleges keresés"
+#~ msgid "display nicklist window"
+#~ msgstr "névlista ablak mutatása"
-msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
-msgstr "ha ki van kapcsolva, "
+#~ msgid "nicklist position"
+#~ msgstr "névlista helye"
-msgid "allow user to send colors"
-msgstr "színek küldésének engedélyezése"
+#~ msgid "min size for nicklist"
+#~ msgstr "a névlista legkisebb mérete"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
-"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
-msgstr ""
-"színküldés engedélyezése speciális karakterekkel (%B=félkövér, %Cxx,yy=szín, "
-"%U=aláhúzás, %R=fordított)"
+#~ msgid "max size for nicklist"
+#~ msgstr "névlista maximális mérete"
-msgid "send unknown commands to IRC server"
-msgstr "ismeretlen parancsok küldése az IRC szervernek"
+#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
+#~ msgstr "nevek elhelyezkedése (fix méret a neveknek a beszédablakban)"
-msgid "automatically accept dcc files"
-msgstr "dcc fájlok automatikus fogadása"
+#~ msgid "max size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "nevek és egyéb üzenetek behúzásának maximális mértéke"
-msgid "automatically accept incoming dcc files"
-msgstr "beérkező dcc fájlok automatikus fogadása"
+#~ msgid "smart completion for nicks"
+#~ msgstr "okos névkiegészítés"
-msgid "automatically accept dcc chats"
-msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása"
+#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
+#~ msgstr ""
+#~ "kihagyás (másodpercben) az üzenetek kiemelésére az információs pulton"
-msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
-msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása (óvatosan használja!)"
+#~ msgid "format for input prompt"
+#~ msgstr "szövegbeviteli mező kinézete"
-msgid "timeout for dcc request"
-msgstr "dcc kérések időkorlátja"
+#~ msgid "max number of lines for paste without asking user"
+#~ msgstr ""
+#~ "maximálisan beilleszhető sorok száma a felhasználó megkérdezése nélkül"
-msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
-msgstr "dcc kérések időkorlátja (másodpercben)"
+#~ msgid "if set, uses real white color"
+#~ msgstr "ha be van állítva, akkor valódi fehér színt használ"
-msgid "block size for dcc packets"
-msgstr "dcc csomagok blokkmérete"
+#~ msgid "color for time separator"
+#~ msgstr "időelválasztó színe"
-msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
-msgstr "dcc csomagok blokkmérete byte-ban (alapértelmezett: 65536)"
+#~ msgid "color for time separator (chat window)"
+#~ msgstr "időelválasztó színe (beszédablak)"
-msgid "does not wait for ACK when sending file"
-msgstr "nem vár ACK válaszra fájl küldésekor"
+#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
+#~ msgstr "az előtag első és harmadik karakterének színe"
-msgid "allowed ports for outgoing dcc"
-msgstr "dcc engedélyezett kimenő portjai"
+#~ msgid "color for middle char of prefix"
+#~ msgstr "az előtag középső karakterének színe"
-msgid ""
-"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
-"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
-"means any port)"
-msgstr ""
-"korlátozza a dcc-t, hogy csak egy bizonyos tartományban lévő portokat "
-"használja (NAT esetén hasznos) (szintaxis: egyetlen port, pl. 5000 vagy egy "
-"port intervallum, pl. 5000-5015, üresen hagyva tetszőleges port)"
+#~ msgid "color for nicks in actions"
+#~ msgstr "nevek színe az eseményekben"
-msgid "IP address for outgoing dcc"
-msgstr "kimenő dcc forgalom IP-címe"
+#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)"
+#~ msgstr "nevek színe az eseményekben (beszédablak)"
-msgid ""
-"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
-"used)"
-msgstr "kimenő dcc forgalom IP/DNS-címe (ha üres, a helyi interfész IP-címe)"
+#~ msgid "color for hostnames (chat window)"
+#~ msgstr "gépnevek színe (beszédablak)"
-msgid "path for incoming files with dcc"
-msgstr "dcc-n beérkező fájlok helye"
+#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)"
+#~ msgstr "szobanevek színe az eseményekben (beszédablak)"
-msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr ""
-"dcc-n beérkező fájlok mentésének helye (alapértelmezett: felhasználó saját "
-"könyvtára)"
+#~ msgid "color for dark separators"
+#~ msgstr "sötét elválasztók színe"
-msgid "default path for sending files with dcc"
-msgstr "fájlok küldéséhez használt alapértelmezett könyvtár"
+#~ msgid "color for dark separators (chat window)"
+#~ msgstr "sötét elválasztók színe (beszédablak)"
-msgid ""
-"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
-msgstr ""
-"dcc-n keresztül küldendő fájlok elérési útvonala (ha nincs külön megadva)"
+#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)"
+#~ msgstr "kiemelt név színe (beszédablak)"
-msgid "convert spaces to underscores when sending files"
-msgstr "szóközök alulvonássá alakítása küldéskor"
+#~ msgid "background for chat window"
+#~ msgstr "beszédablak háttere"
-msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr "fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek"
+#~ msgid "color for window with private message"
+#~ msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe"
-msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr ""
-"fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek ('.1', '.2', ... hozzáadása)"
+#~ msgid "color for window with highlight"
+#~ msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe"
-msgid "automatically resume aborted transfers"
-msgstr "megszakított letöltések automatikus újrakezdése"
+#~ msgid "color for window with new data (not messages)"
+#~ msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek)"
-msgid ""
-"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr ""
-"dcc adatátvitel automatikus felépítése, ha megszakad a kapcsolat a távoli "
-"géppel"
+#~ msgid "color for \"-MORE-\" text"
+#~ msgstr "a \"-MORE-\" szöveg színe"
-msgid "use proxy"
-msgstr "proxy használata"
+#~ msgid "background for info bar window"
+#~ msgstr "információs pult háttere"
-msgid "use a proxy server to connect to irc server"
-msgstr "proxy használata a irc szerverre csatlakozáshoz"
+#~ msgid "background for input window"
+#~ msgstr "szövegbeviteli mező háttere"
-msgid "proxy type"
-msgstr "proxy típus"
+#~ msgid "color for nicknames"
+#~ msgstr "nevek színe"
-msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
-msgstr "proxy típus (http (alapértelmezett), socks4, socks5)"
+#~ msgid "color for chan owner symbol"
+#~ msgstr "szobatulajdonos szimbólum színe"
-msgid "use ipv6 proxy"
-msgstr "ipv6 proxy használata"
+#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "szobatulajdonos szimbólum színe (unrealircd specifikus)"
-msgid "connect to proxy in ipv6"
-msgstr "csatlakozás a proxyhoz ipv6 használatával"
+#~ msgid "color for chan admin symbol"
+#~ msgstr "szobaadminisztrátor szimbólum színe"
-msgid "proxy address"
-msgstr "proxy cím"
+#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "szobaadminisztrátor szimbólum színe (unrealircd specifikus)"
-msgid "proxy server address (IP or hostname)"
-msgstr "proxy szerver címe (IP-cím vagy gépnév)"
+#~ msgid "color for operator symbol"
+#~ msgstr "operátor szimbólum színe"
-msgid "port for proxy"
-msgstr "proxy portja"
+#~ msgid "color for half-operator symbol"
+#~ msgstr "féloperátor szimbólum színe"
-msgid "port for connecting to proxy server"
-msgstr "proxy szerverhez való csatlakozáskor használt port"
+#~ msgid "color for voice symbol"
+#~ msgstr "voice szimbólum színe"
-msgid "proxy username"
-msgstr "proxy felhasználó"
+#~ msgid "color for user symbol"
+#~ msgstr "felhasználói szimbólum színe"
-msgid "username for proxy server"
-msgstr "felhasználónév a proxy szerverhez"
+#~ msgid "color for selected DCC"
+#~ msgstr "kijelölt DCC színe"
-msgid "proxy password"
-msgstr "proxy jelszó"
+#~ msgid "color for selected DCC (chat window)"
+#~ msgstr "kijelölt DCC színe (beszédablak)"
-msgid "password for proxy server"
-msgstr "jelszó a proxy szerverhez"
+#~ msgid "max lines in history (per window)"
+#~ msgstr "előzménysorok maximális száma (ablakonként)"
-msgid "path for searching plugins"
-msgstr "modulok elérési útvonala"
+#~ msgid "max user commands in history"
+#~ msgstr "felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben"
-msgid ""
-"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját "
-"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)"
+#~ msgid "max commands to display"
+#~ msgstr "megjeleníthető parancsok maximális száma"
-msgid "list of plugins to load automatically"
-msgstr "automatikusan betöltendő modulok listája"
+#~ msgid "path for log files"
+#~ msgstr "naplófájlok elérési útvonala"
-msgid ""
-"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
-"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
-"for \"libperl.so\")"
-msgstr ""
-"automatikusan betöltendő modulok vesszővel elválasztott listája, \"*\" "
-"esetén az összes fellelt modul (az elnevezés lehet részleges, például a "
-"\"perl\" elegendő \"libperl.so\" helyett)"
+#~ msgid "timestamp for log"
+#~ msgstr "időbélyeg a naplófájlokhoz"
-msgid "standard plugins extension in filename"
-msgstr "modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése"
+#~ msgid "display message for away"
+#~ msgstr "távollétüzenet mutatása"
-msgid ""
-"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
-"all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr ""
-"modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése automatikus modulbetöltéshez (ha "
-"üres, minden fájl betöltődik ha az automata betöltés \"*\"-ra van állítva)"
+#~ msgid "default part message (leaving channel)"
+#~ msgstr "alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor)"
-msgid "server name"
-msgstr "szerver neve"
+#~ msgid "interval between two checks for away"
+#~ msgstr "két távollétellenőrzés közti idő"
-msgid "name associated to IRC server (for display only)"
-msgstr "az IRC szerverhez rendelt név (csak megjelenítéshez)"
+#~ msgid "max number of nicks for away check"
+#~ msgstr "maximális távollétellenőrzések száma"
-msgid "automatically connect to server"
-msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez"
+#~ msgid "interval between two checks for lag"
+#~ msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő"
-msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
-msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez a WeeChat indulásakor"
+#~ msgid "minimum lag to show"
+#~ msgstr "minimális kijelzett késés"
-msgid "automatically reconnect to server"
-msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez"
+#~ msgid "disconnect after important lag"
+#~ msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén"
-msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
-msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez, ha lekapcsolódik"
+#~ msgid "anti-flood"
+#~ msgstr "anti-flood"
-msgid "delay before trying again to reconnect"
-msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet"
+#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control"
+#~ msgstr "FIFO cső nyitása távoli felügyelethez"
-msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
-msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet (másodpercben)"
+#~ msgid "list of words to highlight"
+#~ msgstr "kiemelendő szavak listája"
-msgid "server address or hostname"
-msgstr "szerver címe vagy neve"
+#~ msgid "allow user to send colors"
+#~ msgstr "színek küldésének engedélyezése"
-msgid "IP address or hostname of IRC server"
-msgstr "IRC szerver IP-címe vagy hosztneve"
+#~ msgid "automatically accept dcc files"
+#~ msgstr "dcc fájlok automatikus fogadása"
-msgid "port for IRC server"
-msgstr "IRC szerver portja"
+#~ msgid "automatically accept dcc chats"
+#~ msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása"
-msgid "port for connecting to server"
-msgstr "szerverhez csatlakozás portja"
+#~ msgid "timeout for dcc request"
+#~ msgstr "dcc kérések időkorlátja"
-msgid "use IPv6 protocol for server communication"
-msgstr "IPv6 protokoll használata a kapcsolathoz"
+#~ msgid "block size for dcc packets"
+#~ msgstr "dcc csomagok blokkmérete"
-msgid "use SSL for server communication"
-msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz"
+#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc"
+#~ msgstr "dcc engedélyezett kimenő portjai"
-msgid "server password"
-msgstr "szerver jelszó"
-
-msgid "password for IRC server"
-msgstr "jelszó az IRC szerveren"
-
-msgid "nickname for server"
-msgstr "szerver felhasználó"
-
-msgid "nickname to use on IRC server"
-msgstr "felhasználónév az IRC szerveren"
-
-msgid "alternate nickname for server"
-msgstr "alternatív név a szerveren"
-
-msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
-msgstr "alternatív név az IRC szerveren (ha a név már foglalt)"
-
-msgid "2nd alternate nickname for server"
-msgstr "második alternatív név a szerveren"
-
-msgid ""
-"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
-"already used)"
-msgstr "második alternatív név az IRC szerveren (ha az alternatív név foglalt)"
+#~ msgid "IP address for outgoing dcc"
+#~ msgstr "kimenő dcc forgalom IP-címe"
-msgid "user name for server"
-msgstr "felhasználónév a szerveren"
+#~ msgid "path for incoming files with dcc"
+#~ msgstr "dcc-n beérkező fájlok helye"
-msgid "user name to use on IRC server"
-msgstr "használni kívánt felhasználónév az IRC szerveren"
+#~ msgid "default path for sending files with dcc"
+#~ msgstr "fájlok küldéséhez használt alapértelmezett könyvtár"
-msgid "real name for server"
-msgstr "valódi név"
+#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists"
+#~ msgstr "fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek"
-msgid "real name to use on IRC server"
-msgstr "az IRC szerveren használt valódi név"
+#~ msgid "automatically resume aborted transfers"
+#~ msgstr "megszakított letöltések automatikus újrakezdése"
-msgid "custom hostname/IP for server"
-msgstr "tetszőleges hosztnév/IP a szervernek"
+#~ msgid "use proxy"
+#~ msgstr "proxy használata"
-msgid ""
-"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr ""
-"szokásos hosztnév/IP a szerveren (tetszőleges, ha üres akkor a helyi "
-"hosztnevet használja)"
+#~ msgid "proxy type"
+#~ msgstr "proxy típus"
-msgid "command(s) to run when connected to server"
-msgstr "futtatandó parancs(ok) a szerverre csatlakozáskor"
+#~ msgid "use ipv6 proxy"
+#~ msgstr "ipv6 proxy használata"
-msgid ""
-"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
-"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
-"$channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr ""
-"szerverre csatlakozáskor futtatandó parancs(ok) (több parancs esetén azokat "
-"';'-vel kell elválasztani, használja a '\\;' sorozatot, ha "
-"pontosvesszőtszeretne írni, a $nick, $channel és $server szavak helyére azok "
-"értéke kerül)"
+#~ msgid "proxy address"
+#~ msgstr "proxy cím"
-msgid "delay (in seconds) after command was executed"
-msgstr "szünet (másodpercben) a parancs futtatása után"
+#~ msgid "port for proxy"
+#~ msgstr "proxy portja"
-msgid ""
-"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
-"authentication)"
-msgstr ""
-"szünet (másodpercben) a parancs futtatása után (például: hagyni némi időt az "
-"azonosításra)"
+#~ msgid "proxy username"
+#~ msgstr "proxy felhasználó"
-msgid "list of channels to join when connected to server"
-msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után"
+#~ msgid "proxy password"
+#~ msgstr "proxy jelszó"
-msgid ""
-"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
-"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr ""
-"szobák vesszővel elválasztott listája ahová be akarunk lépni csatlakozás "
-"után (például: \"#szoba1,#szoba2,#szoba3 kulcs1,kulcs2\")"
+#~ msgid "path for searching plugins"
+#~ msgstr "modulok elérési útvonala"
-msgid "automatically rejoin channels when kicked"
-msgstr "automatikus visszalépés a szobába kirúgáskor"
+#~ msgid "list of plugins to load automatically"
+#~ msgstr "automatikusan betöltendő modulok listája"
-msgid "notify levels for channels of this server"
-msgstr "emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira"
+#~ msgid "standard plugins extension in filename"
+#~ msgstr "modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése"
-msgid ""
-"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
-"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
-"level"
-msgstr ""
-"vesszővel elválasztott emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira (forma: "
-"#szoba:1,...), a '*' szobanév a szerver alapértelmezett értesítési "
-"szintjének van fenntartva"
+#~ msgid "server name"
+#~ msgstr "szerver neve"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"%s most javasolt a /save parancs futtatása, hogy a \"save_on_exit\" (mentés "
-"kilépéskor) opció bekerüljön a konfigurációs fájlba.\n"
+#~ msgid "automatically connect to server"
+#~ msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: új szerver, de az előző nem teljes\n"
+#~ msgid "automatically reconnect to server"
+#~ msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: a '%s' szerver már létezik\n"
+#~ msgid "delay before trying again to reconnect"
+#~ msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: nem sikerült a szervert létrehozni\n"
+#~ msgid "server address or hostname"
+#~ msgstr "szerver címe vagy neve"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s nem sikerült az alapértelmezett számot meghatározni a \"%s\" szöveghez\n"
+#~ msgid "port for IRC server"
+#~ msgstr "IRC szerver portja"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
-msgstr "%s nem sikerült az alapértelmezett színt meghatározni (\"%s\")\n"
+#~ msgid "server password"
+#~ msgstr "szerver jelszó"
-#, c-format
-msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
-msgstr "%s a \"%s\" beállítófájl nem található.\n"
+#~ msgid "nickname for server"
+#~ msgstr "szerver felhasználó"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"]\"\n"
+#~ msgid "alternate nickname for server"
+#~ msgstr "alternatív név a szerveren"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
+#~ msgid "2nd alternate nickname for server"
+#~ msgstr "második alternatív név a szerveren"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen csoport az opcióhoz, a sor mellőzve\n"
+#~ msgid "user name for server"
+#~ msgstr "felhasználónév a szerveren"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen opció: \"%s\"\n"
+#~ msgid "real name for server"
+#~ msgstr "valódi név"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen mellőzési opciók: \"%s\"\n"
+#~ msgid "custom hostname/IP for server"
+#~ msgstr "tetszőleges hosztnév/IP a szervernek"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
-msgstr ""
-"%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n"
-"Várt: logikai érték: 'off' vagy 'on'\n"
+#~ msgid "command(s) to run when connected to server"
+#~ msgstr "futtatandó parancs(ok) a szerverre csatlakozáskor"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: integer between %d and %d\n"
-msgstr ""
-"%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n"
-"Várt: %d és %d közti szám\n"
+#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed"
+#~ msgstr "szünet (másodpercben) a parancs futtatása után"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: one of these strings: "
-msgstr ""
-"%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n"
-"Várt: egyike az alábbi sztringeknek: "
+#~ msgid "list of channels to join when connected to server"
+#~ msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
-msgstr "%s %s, sor: %d: érvénytelen színnév a '%s' opciónak\n"
+#~ msgid "notify levels for channels of this server"
+#~ msgstr "emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira"
-#, c-format
-msgid "%s: creating default config file...\n"
-msgstr "%s: alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
+#~ msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen csoport az opcióhoz, a sor mellőzve\n"
-msgid "Creating default config file\n"
-msgstr "Alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n"
+#~ "Várt: logikai érték: 'off' vagy 'on'\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s konfigurációs fájl, készítette: %s v%s - %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: integer between %d and %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n"
+#~ "Várt: %d és %d közti szám\n"
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"exiting.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# FIGYELEM! Körültekintően szerkessze ezt a fájlt, a WeeChat kilépéskor "
-"írja.\n"
-"#\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: one of these strings: "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n"
+#~ "Várt: egyike az alábbi sztringeknek: "
-msgid "Saving config to disk\n"
-msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
+#~ msgstr "%s %s, sor: %d: érvénytelen színnév a '%s' opciónak\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a1fb99931..34ddda29c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -16,134 +16,1777 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-msgid "Unable to get user's name"
-msgstr "Не могу получить имя пользователя"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\""
+msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot allocate new server\n"
-msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
+msgid ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
+"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+msgstr ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, собран %s %s\n"
+"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to IRC server\n"
-msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options ...]\n"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
+"[,channel[...]]"
+msgstr ""
+"Использование: %s [параметры ...]\n"
+" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
+"[,канал[...]]"
-msgid "(message dropped)"
-msgstr "(сообщение отброшено)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
+" -c, --config display config file options\n"
+" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -m, --commands display WeeChat commands\n"
+" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
+" -l, --license display WeeChat license\n"
+" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
+" -v, --version display WeeChat version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n"
+" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n"
+" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: "
+"~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих "
+"клавиш\n"
+" -h, --help эта сравка\n"
+" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n"
+" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n"
+" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n"
+" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n"
+" -v, --version отобразить версию WeeChat\n"
+" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration options:\n"
+msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
+msgid "%s internal commands:\n"
+msgstr "Внутренние команды %s:\n"
+
+msgid "Internal key functions:\n"
+msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
#, c-format
-msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
-msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n"
+msgid "%s default keys:\n"
+msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n"
#, c-format
-msgid "%s No command to execute!\n"
-msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
+msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
+msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
+msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to get HOME directory\n"
+msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for home directory\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
+msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
+msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s"
+msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
+
+msgid "compiled on"
+msgstr "собран:"
+
+msgid "WeeChat Error:"
+msgstr "Ошибка WeeChat:"
+
+msgid "WeeChat Warning:"
+msgstr "Предупреждение WeeChat:"
+
+msgid "create an alias for a command"
+msgstr "создать ярлык на команду"
+
+msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
+msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
+
+msgid ""
+"alias_name: name of alias\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
+"separated by semicolons)\n"
+" arguments: arguments for command\n"
+"\n"
+"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
+"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
+"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
+"server."
msgstr ""
-"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
+"сокращение: название сокращения\n"
+" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд "
+"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
+" аргументы: аргументы команды\n"
+"\n"
+"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на "
+"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n"
+"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер "
+"соответственно."
+
+msgid "manage buffers"
+msgstr "управление буферами"
+
+msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
+msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" action: action to do:\n"
+" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
+"whole server)\n"
+" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
+"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
+"to beginning of this item\n"
+"\n"
+" number: jump to buffer by number\n"
+"server,\n"
+"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" move buffer: /buffer move 5\n"
+" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
+" set notify: /buffer notify 2\n"
+" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
+"scroll -24h\n"
+"scroll to beginning\n"
+" of this day: /buffer scroll d\n"
+" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
+" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
+" jump to #weechat: /buffer #weechat"
+msgstr ""
+"действие: выполняемое действие:\n"
+" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -"
+"1)\n"
+" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания "
+"канала)\n"
+" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает "
+"этот список)\n"
+" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, "
+"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
+"сервер,\n"
+" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться "
+"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только "
+"буква, перемотать на начало указанного элемента\n"
+" номер: перейти к буферу по номеру\n"
+" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n"
+"\n"
+"Примеры:\n"
+" переместить буфер: /buffer move 5\n"
+" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n"
+"установить уведомления: /buffer notify 2\n"
+" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
+"buffer scroll -24h\n"
+"отмотать на начало\n"
+" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n"
+"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n"
+" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n"
+" перейти к #weechat: /buffer #weechat"
+
+msgid ""
+"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
+"aliases)"
+msgstr ""
+"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
+
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+msgid ""
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)\n"
+msgstr ""
+"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
+"команды)\n"
+
+msgid "clear window(s)"
+msgstr "очистить окно(-а)"
+
+msgid "[-all | number [number ...]]"
+msgstr "[-all | номер [номер ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: clear all buffers\n"
+"number: clear buffer by number"
+msgstr ""
+" -all: очистить все буферы\n"
+"номер: очистить буфер с определённым номером"
+
+msgid "print debug messages"
+msgstr "выводить отладочные сообщения"
+
+msgid "dump | buffer | windows"
+msgstr "dump | buffer | windows"
+
+msgid ""
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
+" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
+"windows: display windows tree"
+msgstr ""
+" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе "
+"WeeChat)\n"
+" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-"
+"файл\n"
+"windows: отобразить дерево окон"
+
+msgid "display help about commands"
+msgstr "отобразить помощь по командам"
+
+msgid "[command]"
+msgstr "[команда]"
+
+msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
+msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC"
+
+msgid "show buffer command history"
+msgstr "показать историю буфера команд"
+
+msgid "[clear | value]"
+msgstr "[clear | значение]"
+
+msgid ""
+"clear: clear history\n"
+"value: number of history entries to show"
+msgstr ""
+" clear: очистить историю\n"
+"значение: количество отображаемых пунктов истории"
+
+msgid "bind/unbind keys"
+msgstr "установить/снять клавиши"
+
+msgid ""
+"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
+"[reset -yes]"
+msgstr ""
+"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция "
+"[\"аргументы\"]] [reset -yes]"
+
+msgid ""
+" key: display or bind this key to an internal function or a command "
+"(beginning by \"/\")\n"
+" unbind: unbind a key\n"
+"functions: list internal functions for key bindings\n"
+" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)"
+msgstr ""
+" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду "
+"(начинающуюся на \"/\")\n"
+" unbind: освободить клавишу\n"
+"functions: перечислить назначаемые функции\n"
+" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n"
+" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные "
+"привязки (используйте внимательно!)"
+
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы"
+
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload "
+"[имя]] | [unload [имя]]"
+
+msgid ""
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
+"\n"
+"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
+msgstr ""
+" list: перечислить загруженные pluginы\n"
+"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n"
+" load: загрузить plugin\n"
+"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской "
+"директории\n"
+" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и "
+"загружает автоматически загружаемые)\n"
+" unload: выгружает один или все pluginы\n"
+"\n"
+"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы."
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration files to disk"
+msgstr "сохранить конфигурацию"
+
+msgid "set config options"
+msgstr "настроить параметры конфигурации"
+
+msgid "[option [ = value]]"
+msgstr "[параметр [ = значение]]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
+"is displayed on option)\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
+"server name and \"xxx\" an option for this server."
+msgstr ""
+"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, "
+"выводит справку)\n"
+"значение: значение параметра\n"
+"\n"
+"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя "
+"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
+
+msgid "set plugin config options"
+msgstr "настроить параметры pluginов"
+
+msgid ""
+"option: name of a plugin option\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
+msgstr ""
+"параметр: название параметра pluginа\n"
+"значение: значение параметра\n"
+"\n"
+"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1"
+
+msgid "remove an alias"
+msgstr "удалить ярлык"
+
+msgid "alias_name"
+msgstr "сокращение"
+
+msgid "alias_name: name of alias to remove"
+msgstr "сокращение: удаляемое сокращение"
+
+msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
+msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов"
+
+msgid "[path_to_binary]"
+msgstr "[путь_к_исполняемому_файлу]"
+
+msgid ""
+"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
+"\n"
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется "
+"текущий файл)\n"
+"\n"
+"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть "
+"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
+
+msgid "show WeeChat uptime"
+msgstr "показать uptime WeeChat"
+
+msgid "[-o]"
+msgstr "[-o]"
+
+msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
+msgstr "-o: отправить uptime сообщением в текущий канал"
+
+msgid "manage windows"
+msgstr "управление окнами"
+
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+
+msgid ""
+" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
+" -1: jump to previous window\n"
+" +1: jump to next window\n"
+" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
+" up: switch to window above current one\n"
+" down: switch to window below current one\n"
+" left: switch to window on the left\n"
+" right: switch to window on the right\n"
+"splith: split current window horizontally\n"
+"splitv: split current window vertically\n"
+"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
+" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
+"\n"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4"
+msgstr ""
+" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот "
+"список)\n"
+" -1: перейти к предыдущему окну\n"
+" +1: перейти к следующему окну\n"
+" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n"
+" up: переключиться на окно выше текущего\n"
+" down: переключиться на окно ниже текущего\n"
+" left: переключиться на окно слева\n"
+" right: переключиться на окно справа\n"
+"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n"
+"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n"
+"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n"
+" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n"
+"\n"
+"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
+"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created"
+msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alias:"
+msgstr "Сокращение:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias found."
+msgstr "Сокращения не найдены.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of aliases:"
+msgstr "Список сокращений:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias defined."
+msgstr "Сокращения не заданы.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers:"
+msgstr "Открытые буферы:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect buffer number"
+msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
+
+msgid "Notify levels:"
+msgstr "Уровни уведомления:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)"
+msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s"
+msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: never)"
+msgstr "(хотлист: никогда)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights)"
+msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages)"
+msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))"
+msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s internal commands:"
+msgstr "Внутренние команды %s:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:"
+msgstr "Внутренние команды %s:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s%s] %s/%s %s%s"
+msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin:"
+msgstr " (нет pluginа)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command"
+msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n"
+msgid "New key binding: %s"
+msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Комбинации клавиш:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sKey \"%s\" unbound"
+msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\""
+msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal key functions:"
+msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown key function \"%s\""
+msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sDefault key bindings restored"
+msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
+msgstr ""
+"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Клавиша:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo key found."
+msgstr "Клавиши не найдены.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to bind key \"%s\""
+msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugins loaded:"
+msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " commands hooked:"
+msgstr " обработчики команд:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " messages hooked:"
+msgstr " обработчики сообщений:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " configuration otions hooked:"
+msgstr "настроить параметры конфигурации"
+
+#, fuzzy
+msgid " timers hooked:"
+msgstr " обработчики таймера:\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
-msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
+msgid " %d %s (%d calls remaining)"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "секунды"
+
+msgid "second"
+msgstr "секунда"
+
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "секунды"
+
+#, fuzzy
+msgid "millisecond"
+msgstr "секунда"
#, c-format
-msgid "%s gnutls handshake failed\n"
-msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
+msgid " %d %s (no call limit)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " fd hooked:"
+msgstr " обработчики команд:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d (flags: %d)"
+msgstr " %d секунд\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d keyboards hooked"
+msgstr " обработчики клавиатуры:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found."
+msgstr "Plugin не найден\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (no plugin)"
+msgstr " (нет pluginа)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat configuration file saved"
+msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save configuration file"
+msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugins options saved"
+msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save plugins options"
+msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестен)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running"
+msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Option changed: "
+msgstr "не на канале"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\""
+msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found"
+msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration option found with \"%s\""
+msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No configuration option found"
+msgstr "Не найден параметр\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\""
+msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found"
+msgstr "параметров найдено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found"
+msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\""
+msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\""
+msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No plugin option found with \"%s\""
+msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin option found"
+msgstr "Не найден параметр pluginа\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "plugin option(s) found with \"%s\""
+msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin option(s) found"
+msgstr "параметров pluginов найдено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found"
+msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" removed"
+msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
+msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
+msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "день"
+msgstr[1] "дней"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
+msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open windows:"
+msgstr "Открытые окна:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one."
+msgstr ""
+"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с "
+"текущим.\n"
+
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию "
+"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с "
+"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый "
+"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration file on exit"
+msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
+
+msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
+msgstr ""
+"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и "
+"версией"
+
+msgid "display WeeChat logo at startup"
+msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске"
+
+msgid "display WeeChat version at startup"
+msgstr "отображать версию WeeChat при запуске"
+
+msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
+msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)"
+
+msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
+msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for buffers"
+msgstr "время в буферах"
+
+msgid "number of colors to use for nicks colors"
+msgstr "количество цветов для раскрашивания ников"
+
+msgid "display actions with different colors"
+msgstr "показывать действия другим цветом"
+
+msgid "display nicklist window (for channel windows)"
+msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)"
+
+msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
+msgstr ""
+"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
+
+msgid ""
+"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no min size))"
+msgstr ""
+"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от "
+"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
+
+msgid ""
+"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr ""
+"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости "
+"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера; если min = max и > "
+"0, то размер фиксированный))"
+
+msgid "separator between chat and nicklist"
+msgstr "разделитель чата и никлиста"
+
+msgid "text to display instead of nick when not connected"
+msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений"
+
+msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
+msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником"
+
+msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
+msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for info messages"
+msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for error messages"
+msgstr "выводить отладочные сообщения"
+
+msgid "prefix for network messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for action messages"
+msgstr "ответить на ping"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for join messages"
+msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for quit messages"
+msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
+
+msgid "prefix alignment (none, left, right))"
+msgstr ""
+
+msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "string displayed after prefix"
+msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
+"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of "
+"line"
+msgstr ""
+"смещение строк сообщений (кроме первых строк), по-умолчанию - -1 "
+"(выравнивать по нику), ноль или позитивное значение - смещение от начала "
+"строки"
+
+msgid "the string inserted after nick completion"
+msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
+
+msgid "chars ignored for nick completion"
+msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника"
+
+msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
+msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)"
+
+msgid "complete only with first nick found"
+msgstr "дополнять только первым найденным ником"
+
+msgid "enable info bar"
+msgstr "включить информационную панель"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for time in infobar"
+msgstr "время в информационной строке"
+
+msgid "display seconds in infobar time"
+msgstr "показывать секунды в часах информационной панели"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
+"notifications in infobar)"
+msgstr ""
+"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = "
+"отключить уведомления в информационной строке)"
+
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
+"номера буферов)"
+
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, "
+"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
+
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
+
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+"тип сортировки хотлиста (group_time_asc (по-умолчанию), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for date displayed when day changed"
+msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
+
+msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
+msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
#, c-format
-msgid "%s address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
+msgid ""
+"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
+"and '%m' by nick modes)"
+msgstr ""
+"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, "
+"а '%m' - на режимы ника"
+
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr ""
+"максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения (0 = отключить "
+"подтверждение)"
+
+msgid "color for window separators (when splited)"
+msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)"
+
+msgid "color for title bar"
+msgstr "цвет заголовка"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for title bar"
+msgstr "цвет фона заголовка"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling title"
+msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
+
+msgid "color for chat text"
+msgstr "цвет чата"
+
+#, fuzzy
+msgid "background for chat text"
+msgstr "фон чата"
+
+msgid "color for time in chat window"
+msgstr "цвет времени в окне чата"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for time delimiters)"
+msgstr "цвет разделителей информационной панели"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for info prefix"
+msgstr "цвет текста информационной панели"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for error prefix"
+msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for network prefix"
+msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for action prefix"
+msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for join prefix"
+msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for quit prefix"
+msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for text after prefix"
+msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for buffer names"
+msgstr "цвет названия сервера"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for server names"
+msgstr "цвет названия сервера"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for channel names"
+msgstr "цвет имён при действиях"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicks"
+msgstr "цвет ника"
+
+msgid "color for local nick"
+msgstr "цвет локального ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for other nick in private buffer"
+msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #1 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #2 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #3 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #4 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #5 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #6 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #7 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #8 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #9 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #10 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+msgid "color for hostnames"
+msgstr "цвет hostname"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for delimiters"
+msgstr "цвет разделителей информационной панели"
+
+msgid "color for highlighted nick"
+msgstr "цвет подсвечиваемого ника"
+
+msgid "color for unread data marker"
+msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for unread data marker"
+msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
+
+msgid "color for status bar"
+msgstr "цвет строки состояния"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status bar"
+msgstr "цвет строки состояния"
+
+msgid "color for status bar delimiters"
+msgstr "цвет разделителей строки состояния"
+
+msgid "color for current channel in status bar"
+msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
+
+msgid "color for window with new messages (status bar)"
+msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)"
+
+msgid "color for window with private message (status bar)"
+msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)"
+
+msgid "color for window with highlight (status bar)"
+msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
+
+msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
+msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)"
+
+msgid "color for window with new data (status bar)"
+msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
+
+msgid "color for info bar text"
+msgstr "цвет текста информационной панели"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for info bar text"
+msgstr "цвет текста информационной панели"
+
+msgid "color for infobar delimiters"
+msgstr "цвет разделителей информационной панели"
+
+msgid "color for info bar highlight notification"
+msgstr "цвет оповещения в информационной панели"
+
+msgid "color for input text"
+msgstr "цвет вводимого текста"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for input text"
+msgstr "цвет вводимого текста"
+
+msgid "color for input text (server name)"
+msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)"
+
+msgid "color for input text (channel name)"
+msgstr "цвет вводимого текста (название канала)"
+
+msgid "color for input text (nick name)"
+msgstr "цвет вводимого текста (ник)"
+
+msgid "color for input text (delimiters)"
+msgstr "цвет вводимого текста (разделители)"
+
+msgid "color for text not found"
+msgstr "цвет сообщения \"не найдено\""
+
+msgid "color for actions in input window"
+msgstr "цвет действий в поле ввода"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for nicklist"
+msgstr "фон ников"
+
+msgid "color for away nicknames"
+msgstr "цвет отошедших ников"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 1"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 2"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 3"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 4"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 5"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)"
+msgstr "цвет '+' при прокрутке ников"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist separator"
+msgstr "цвет разделителя ников"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for status info"
+msgstr "цвет строки состояния"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status info"
+msgstr "цвет окна статуса"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"waiting\" status info"
+msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"connecting\" status info"
+msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"active\" status info"
+msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"done\" status info"
+msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"failed\" status info"
+msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"aborted\" status info"
+msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC"
+
+msgid ""
+"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
+"= unlimited)"
+msgstr ""
+"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
+
+msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
+msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
+
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не "
+"ограничено)"
+
+#, fuzzy
+msgid "log messages from plugins"
+msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов"
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/."
+"weechat по умолчанию)"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)"
+msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)"
+
+msgid "use a proxy server to connect to irc server"
+msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу"
+
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)"
+
+msgid "connect to proxy in ipv6"
+msgstr "подключаться к прокси используя ipv6"
+
+msgid "proxy server address (IP or hostname)"
+msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)"
+
+msgid "port for connecting to proxy server"
+msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу"
+
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу"
+
+msgid "password for proxy server"
+msgstr "пароль к proxy серверу"
+
+msgid ""
+"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
+"умолчанию - ~/.weechat)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
+"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, "
+"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
+
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если "
+"не установлено, загружает все файлы)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in "
+"configuration file.\n"
+msgstr ""
+"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в "
+"конфигурационный файл.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n"
+msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy IP address not found\n"
-msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
+msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
+msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n"
#, c-format
-msgid "%s IP address not found\n"
-msgstr "%s IP адрес не найден\n"
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy connection refused\n"
-msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
+msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s connection refused\n"
-msgstr "%s в подключении отказано\n"
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
-"used)\n"
+"#\n"
+"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
-"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
-"пользователя и пароль если они используются)\n"
+"#\n"
+"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any "
+"time.\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
+"его при выходе.\n"
+"#\n"
#, c-format
-msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
-msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
+msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
+msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating default config file \"%s\"\n"
+msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
+msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n"
+
+msgid " . type: boolean\n"
+msgstr " . тип: булевый\n"
+
+msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
+msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: '%s'\n"
+msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
+
+msgid " . type: integer\n"
+msgstr " . тип: целочисленный\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: between %d and %d\n"
+msgstr " . значения: от %d до %d\n"
#, c-format
+msgid " . default value: %d\n"
+msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
+
+msgid " . type: string\n"
+msgstr " . тип: строка\n"
+
+msgid " . values: "
+msgstr " . значения: "
+
+msgid "empty"
+msgstr "пусто"
+
+msgid " . values: any string\n"
+msgstr " . значения: любая строка\n"
+
+msgid " . type: char\n"
+msgstr " . тип: символ\n"
+
+msgid " . values: any char\n"
+msgstr " . значения: любой символ\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
+msgstr " . значения: любая строка (ограничение: %d символов)\n"
+
+msgid " . type: color\n"
+msgstr " . тип: цвет\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: color (depends on GUI used)\n"
+msgstr " . значения: от %d до %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " . description: %s\n"
+msgstr " . описание: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s command \"%s\" failed"
+msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)"
+msgstr[0] ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+"аргумент)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+"аргументов)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"args)"
+msgstr[0] ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
+"%d аргумента)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
+"%d аргументов)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)."
msgstr ""
-"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
-"поддержки GNUtls\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou can not write text in this buffer!"
+msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
+"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
+msgstr ""
+"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n"
+"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать "
+"WeeChat\n"
+"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
+msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
+msgid ""
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
+"support.\n"
+"Be careful, private info may be in these files.\n"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для "
+"поддержки разработки.\n"
+"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
+msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
+
+msgid "invalid length for a buffer"
+msgstr "некорректная длина буфера"
+
+msgid "object read error"
+msgstr "ошибка чтения объекта"
#, c-format
-msgid "%s gnutls init error\n"
-msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
+msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
+
+msgid "type read error"
+msgstr "ошибка чтения типа"
#, c-format
-msgid "%s cannot create pipe\n"
-msgstr "%s не могу создать pipe\n"
+msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket\n"
-msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
+msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
+
+msgid "Text search (exact): "
+msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): "
+
+msgid "Text search: "
+msgstr "Поиск текста: "
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
-msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
+msgstr " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\tDay changed to %s"
+msgstr "Дата сменилась на %s\n"
+
+msgid "Act: "
+msgstr "Активны: "
+
+msgid "-MORE-"
+msgstr "-ДАЛЬШЕ-"
+
+msgid "server"
+msgstr "сервер"
+
+msgid "Not enough memory for new line\n"
+msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n"
+msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
+
+msgid "terminate line"
+msgstr "удалить строку"
+
+msgid "complete word"
+msgstr "завершить слово"
+
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr "найти предыдущее дополнение слова"
+
+msgid "delete previous char"
+msgstr "стереть предыдущий символ"
+
+msgid "delete next char"
+msgstr "стереть следующий символ"
+
+msgid "delete until end of line"
+msgstr "стереть до конца строки"
+
+msgid "delete until beginning of line"
+msgstr "стереть до начала строки"
+
+msgid "delete entire line"
+msgstr "стереть всю строку"
+
+msgid "delete previous word"
+msgstr "стереть предыдущее слово"
+
+msgid "delete next word"
+msgstr "стереть следующее слово"
+
+msgid "paste current clipboard content"
+msgstr "вставить содержимое буфера обмена"
+
+msgid "transpose chars"
+msgstr "развернуть символы"
+
+msgid "go to beginning of line"
+msgstr "перейти к началу строки"
+
+msgid "go to end of line"
+msgstr "перейти к концу строки"
+
+msgid "move one char left"
+msgstr "перейти на 1 символ влево"
+
+msgid "move to previous word"
+msgstr "перейти к предыдущему слову"
+
+msgid "move one char right"
+msgstr "перейти на 1 символ вправо"
+
+msgid "move to next word"
+msgstr "перейти к следующему слову"
+
+msgid "call previous command in history"
+msgstr "вызвать предыдущую команду из истории"
+
+msgid "call previous command in global history"
+msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории"
+
+msgid "call next command in history"
+msgstr "вызвать следующую команду из истории"
+
+msgid "call next command in global history"
+msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории"
+
+msgid "scroll one page up"
+msgstr "промотать 1 страницу вверх"
+
+msgid "scroll one page down"
+msgstr "промотать 1 страницу вниз"
+
+msgid "scroll a few lines up"
+msgstr "промотать на несколько строк вверх"
+
+msgid "scroll a few lines down"
+msgstr "промотать на несколько строк вниз"
+
+msgid "scroll to top of buffer"
+msgstr "перемотать на начало буфера"
+
+msgid "scroll to bottom of buffer"
+msgstr "перемотать на конец буфера"
+
+msgid "scroll left topic"
+msgstr "перемотать тему влево"
+
+msgid "scroll right topic"
+msgstr "перемотать тему вправо"
+
+msgid "display beginning of nicklist"
+msgstr "показать начало списка ников"
+
+msgid "display end of nicklist"
+msgstr "показать конец списка ников"
+
+msgid "scroll nicklist one page up"
+msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх"
+
+msgid "scroll nicklist one page down"
+msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз"
+
+msgid "jump to buffer with activity"
+msgstr "перейти к буферу с активностью:"
+
+msgid "jump to DCC buffer"
+msgstr "перейти к буферу DCC"
+
+msgid "jump to raw IRC data buffer"
+msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC"
+
+msgid "jump to last buffer"
+msgstr "перейти к последнему буферу"
+
+msgid "jump to previous buffer"
+msgstr "перейти к предыдущему буферу"
+
+msgid "jump to server buffer"
+msgstr "перейти к буферу сервера"
+
+msgid "jump to next server"
+msgstr "перейти к следующему буферу"
+
+msgid "switch active server on servers buffer"
+msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов"
+
+msgid "scroll to previous highlight in buffer"
+msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки"
+
+msgid "scroll to next highlight in buffer"
+msgstr "промотать буфер до следующей подсветки"
+
+msgid "scroll to first unread line in buffer"
+msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера"
+
+msgid "set unread marker on all buffers"
+msgstr "пометить все буферы как непрочитанные"
+
+msgid "clear hotlist"
+msgstr "очистить хотлист"
+
+msgid "clear infobar"
+msgstr "очистить информационную панель"
+
+msgid "refresh screen"
+msgstr "обновить экран"
+
+msgid "grab a key"
+msgstr "захватить клавишу"
+
+msgid "insert a string in command line"
+msgstr "вставить строку в поле ввода"
+
+msgid "search text in buffer history"
+msgstr "поиск текста в истории буфера"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
-msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
+msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
-msgid "Disconnected from server!\n"
-msgstr "Отключен от сервера!\n"
+#, c-format
+msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s"
+"\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for key binding\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
+
+msgid "**** Beginning of log "
+msgstr "**** Начало log-файла"
+
+msgid "**** End of log "
+msgstr "**** Конец log-файла"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is open\n"
+msgstr "FIFO pipe открыт\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading"
+msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)"
+msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is closed"
+msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe"
+msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it"
+msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n"
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
@@ -202,6 +1845,33 @@ msgstr ""
"канал: канал для бана\n"
" ник: ник для бана"
+msgid "connect to server(s)"
+msgstr "подключиться к серверу(-ам)"
+
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr ""
+"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-"
+"ipv6] [-ssl]]"
+
+msgid ""
+" -all: connect to all servers\n"
+"servername: internal server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
+" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol"
+msgstr ""
+" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
+" сервер: название сервера для переподключения\n"
+"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n"
+" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n"
+" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n"
+" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
+" ssl: использовать протокол SSL"
+
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "отправить CTCP сообщение (Client-To-Client Protocol)"
@@ -230,6 +1900,22 @@ msgstr ""
" канал: целевой канал\n"
"сообщение: причина покидания (отображается другим пользователям)"
+msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
+msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат"
+
+msgid "action [nickname [file]]"
+msgstr "действие [ник [файл]]"
+
+msgid ""
+" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
+"nickname: nickname to send file or chat\n"
+" file: filename (on local host)"
+msgstr ""
+"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или "
+"'close' (завершить DCC-беседу)\n"
+" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n"
+" файл: отправляемый файл (на местном хосте)"
+
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)"
@@ -245,8 +1931,18 @@ msgstr "снимает право голоса с ника(-ов)"
msgid "shutdown the server"
msgstr "выключить сервер"
-msgid "error received from IRC server"
-msgstr "получена ошибка от IRC сервера"
+msgid "disconnect from server(s)"
+msgstr "отключиться от сервера(-ов)"
+
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: disconnect from all servers\n"
+"servername: server name to disconnect"
+msgstr ""
+" -all: отключиться от всех серверов\n"
+"сервер: название сервера для отключения"
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "даёт статус полу-оператора канала пользователю(-ям)"
@@ -531,9 +2227,6 @@ msgstr ""
" daemon: daemon, ответивший на сообщение\n"
"daemon2: перенаправить сообщение этому daemon'у"
-msgid "message received"
-msgstr "получено сообщение"
-
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "отправить личное сообщение нику"
@@ -565,6 +2258,21 @@ msgstr "данные"
msgid "data: raw data to send"
msgstr "данные: отправляемые данные"
+msgid "reconnect to server(s)"
+msgstr "переподключиться к серверу(-ам)"
+
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
+msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]"
+
+msgid ""
+" -all: reconnect to all servers\n"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
+msgstr ""
+" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
+" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы "
+"(даже если автоматический заход включен для сервера)"
+
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
@@ -584,6 +2292,72 @@ msgstr ""
"раздача: видимость сервиса\n"
" тип: зарезервировано на будущее"
+msgid "list, add or remove servers"
+msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
+
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
+"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
+"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
+msgstr ""
+"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-"
+"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] "
+"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-"
+"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер "
+"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]"
+
+msgid ""
+" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
+" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
+" add: create a new server\n"
+"servername: server name, for internal and display use\n"
+" hostname: name or IP address of server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
+" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
+" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol\n"
+" password: password for server\n"
+" nick1: first nick for server\n"
+" nick2: alternate nick for server\n"
+" nick3: second alternate nick for server\n"
+" username: user name\n"
+" realname: real name of user\n"
+" copy: duplicate a server\n"
+" rename: rename a server\n"
+" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
+" del: delete a server\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)"
+msgstr ""
+" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот "
+"список)\n"
+"listfull: перечислить серверы с подробностями\n"
+" add: создать новый сервер\n"
+" сервер: имя сервера\n"
+"hostname: адрес сервера\n"
+" port: порт сервера (целочисленное значение)\n"
+" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном "
+"файле)\n"
+" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n"
+" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n"
+" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
+" ssl: использовать протокол SSL\n"
+"password: пароль от сервера\n"
+" nick1: ник на сервере\n"
+" nick2: альтернативный ник на сервере\n"
+" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n"
+"username: имя пользователя\n"
+"realname: настоящее имя\n"
+" copy: создать копию сервера\n"
+" rename: переименовать сервер\n"
+" keep: сохранить временный сервер\n"
+" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для "
+"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)"
+
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "перечислить сервисы, подключенные к сети в данный момент"
@@ -762,6 +2536,638 @@ msgstr ""
"количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n"
" цель: фильтровать результаты по маске"
+#, c-format
+msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
+msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
+msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
+msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s создан (временный сервер, НЕ СОХРАНЁН!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
+msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
+
+msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
+msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
+msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
+msgstr ""
+"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
+msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
+msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n"
+
+msgid "All servers:\n"
+msgstr "Все серверы:\n"
+
+msgid "No server.\n"
+msgstr "Нет сервера.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Servers with '%s':\n"
+msgstr "Серверы с '%s':\n"
+
+#, c-format
+msgid "No server with '%s' found.\n"
+msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server\n"
+msgstr "%s не могу создать сервер\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s нет имени сервера для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не является временным сервером\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s больше не временный\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
+"disconnect %s before.\n"
+msgstr ""
+"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
+"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
+
+msgid ""
+"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
+"may have been lost!\n"
+msgstr ""
+"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие "
+"сообщения могли быть утеряны!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s, compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s, собран %s %s\n"
+
+msgid "use same buffer for all servers"
+msgstr "один буфер для всех серверов"
+
+msgid "open new channels/privates near server"
+msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером"
+
+msgid "text to display before nick in chat window"
+msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
+
+msgid "text to display after nick in chat window"
+msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
+
+msgid "display message when (un)marking as away"
+msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия"
+
+msgid "show remote away message only once in private"
+msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
+
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
+
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
+
+msgid "display notices as private messages"
+msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений"
+
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr ""
+"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
+
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не "
+"ограничено)"
+
+msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
+msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)"
+
+msgid "minimum lag to show (in seconds)"
+msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)"
+
+msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
+msgstr ""
+"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
+
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова "
+"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
+
+msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
+msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются"
+
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
+"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
+msgstr ""
+"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, "
+"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)"
+
+msgid "send unknown commands to IRC server"
+msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу"
+
+msgid "automatically accept incoming dcc files"
+msgstr "автоматически подтверждать получение файлов"
+
+msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
+msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)"
+
+msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
+msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)"
+
+msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
+msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)"
+
+msgid "does not wait for ACK when sending file"
+msgstr "не ожидать ACK при отправке файла"
+
+msgid ""
+"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
+"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
+"means any port)"
+msgstr ""
+"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов "
+"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал "
+"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
+
+msgid ""
+"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
+"used)"
+msgstr ""
+"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое "
+"значение означает текущий IP адрес)"
+
+msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
+msgstr ""
+"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории "
+"пользователя)"
+
+msgid ""
+"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)"
+
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов"
+
+msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
+msgstr ""
+"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием "
+"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
+
+msgid ""
+"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr ""
+"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
+"было утеряно"
+
+msgid "automatically log server messages"
+msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера"
+
+msgid "automatically log channel chats"
+msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов"
+
+msgid "automatically log private chats"
+msgstr "автоматически журналировать приваты"
+
+msgid "hide password displayed by nickserv"
+msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом"
+
+msgid "name associated to IRC server (for display only)"
+msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)"
+
+msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
+msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat"
+
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи"
+
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером"
+
+msgid "IP address or hostname of IRC server"
+msgstr "IP адрес или хост IRC сервера"
+
+msgid "port for connecting to server"
+msgstr "порт, используемый при соединении с сервером"
+
+msgid "use IPv6 protocol for server communication"
+msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером"
+
+msgid "use SSL for server communication"
+msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
+
+msgid "password for IRC server"
+msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу"
+
+msgid "nickname to use on IRC server"
+msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
+
+msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
+msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
+
+msgid ""
+"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
+"already used)"
+msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
+
+msgid "user name to use on IRC server"
+msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере"
+
+msgid "real name to use on IRC server"
+msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере"
+
+msgid ""
+"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr ""
+"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется "
+"локальный хост)"
+
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
+"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, "
+"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на "
+"соответствующие значения)"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для "
+"аутентификации)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к "
+"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+
+msgid "automatically rejoin channels when kicked"
+msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика"
+
+msgid ""
+"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
+"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
+"level"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: "
+"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления "
+"сервера"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
+
+msgid "Connecting"
+msgstr "Подключение"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Неудача"
+
+msgid "Aborted"
+msgstr "Отменено"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s"
+msgstr "DCC: файл %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid " (local filename: %s%s%s)"
+msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)"
+
+msgid " sent to "
+msgstr " отправлен "
+
+msgid " received from "
+msgstr " получен от "
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "НЕУДАЧА"
+
+#, c-format
+msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
+"already DCC CHAT?)\n"
+msgstr ""
+"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-"
+"чат)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
+msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
+msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
+"ended\n"
+msgstr ""
+"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
+"найден или завершён\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
+
+msgid "DCC chat"
+msgstr "DCC чат"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
+msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr ""
+"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для отправки файла\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
+msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
+msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
+msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot send DCC\n"
+msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n"
+
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Личное %s> %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
+msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
+msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
+msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
+msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
+msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
+msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
+msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to fork\n"
+msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: timeout\n"
+msgstr "%s DCC: таймаут\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
+msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
+msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
+msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+
+msgid "connected"
+msgstr "подключен"
+
+msgid "not connected"
+msgstr "отключен"
+
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
+
+msgid "off"
+msgstr "выкл."
+
+msgid " (temporary server, will not be saved)"
+msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(скрытый)"
+
+#, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "%d канал"
+msgstr[1] "%d каналов"
+
+#, c-format
+msgid "%d pv"
+msgstr "%d личных сообщений"
+
+msgid " (temporary)"
+msgstr " (временный)"
+
+#, c-format
+msgid "%s you are not connected to server\n"
+msgstr "%s вы не подключены к серверу\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This buffer is not a channel!\n"
+msgstr "Это окно не является каналом!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла \"%s\"\n"
+
+msgid "error received from IRC server"
+msgstr "получена ошибка от IRC сервера"
+
+msgid "message received"
+msgstr "получено сообщение"
+
msgid "a server message"
msgstr "сообщение сервера"
@@ -843,16 +3249,6 @@ msgstr "нет темы канала"
msgid "topic of channel"
msgstr "тема канала"
-msgid "channel :topic"
-msgstr "канал :тема"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" topic: topic of the channel"
-msgstr ""
-"канал: название канала\n"
-" тема: тема канала"
-
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)"
@@ -880,16 +3276,6 @@ msgstr "кто"
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "список ников на канале"
-msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
-msgstr "канал :[[@|+]ник ...]"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" nick: nick on the channel"
-msgstr ""
-"канал: название канала\n"
-" ник: ник на канале"
-
msgid "end of /names list"
msgstr "конец списка /names"
@@ -1065,101 +3451,6 @@ msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (защищённое соединение)"
#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-
-msgid "connected"
-msgstr "подключен"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "отключен"
-
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
-
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-msgid " (temporary server, will not be saved)"
-msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "секунды"
-
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(скрытый)"
-
-#, c-format
-msgid "%d channel"
-msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "%d канал"
-msgstr[1] "%d каналов"
-
-#, c-format
-msgid "%d pv"
-msgstr "%d личных сообщений"
-
-msgid " (temporary)"
-msgstr " (временный)"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
-msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
-msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
-msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
-msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr ""
-"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
-msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
-msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s, compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s, собран %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
@@ -1228,10 +3519,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Личное %s> %s"
-
-#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста или канала\n"
@@ -1317,11 +3604,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
msgid "days"
msgstr "дней"
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "день"
-msgstr[1] "дней"
-
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть: %s%s"
@@ -1338,8 +3620,9 @@ msgstr "минут"
msgid "minute"
msgstr "минута"
-msgid "second"
-msgstr "секунда"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: "
+msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
@@ -1377,6 +3660,10 @@ msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s"
+msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
+
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
@@ -1385,6 +3672,10 @@ msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
msgid " by %s%s"
msgstr " пользователем %s%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n"
+msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
+
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
@@ -1471,3224 +3762,1326 @@ msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключ
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ожидание"
-
-msgid "Connecting"
-msgstr "Подключение"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Активно"
-
-msgid "Done"
-msgstr "Завершено"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "Неудача"
-
-msgid "Aborted"
-msgstr "Отменено"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s"
-msgstr "DCC: файл %s%s%s"
-
-#, c-format
-msgid " (local filename: %s%s%s)"
-msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)"
-
-msgid " sent to "
-msgstr " отправлен "
-
-msgid " received from "
-msgstr " получен от "
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "НЕУДАЧА"
+msgid "Unable to get user's name"
+msgstr "Не могу получить имя пользователя"
#, c-format
-msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgid "%s cannot allocate new server\n"
+msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
+"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-"
-"чат)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
-msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
-msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
-"ended\n"
+"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
-"найден или завершён\n"
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
-
-msgid "DCC chat"
-msgstr "DCC чат"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
-msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
-msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
-
-#, c-format
-msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
-msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
-msgstr ""
-"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для отправки файла\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
-msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error sending data to IRC server (%s)"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
#, c-format
-msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
-msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n"
+msgid "%s error sending data to IRC server\n"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
-#, c-format
-msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
-msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n"
+msgid "(message dropped)"
+msgstr "(сообщение отброшено)"
#, c-format
-msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
-msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n"
+msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot send DCC\n"
-msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n"
+msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
+msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
-msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n"
+msgid "%s No command to execute!\n"
+msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
-msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
+msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
-msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n"
+msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
-msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n"
+msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
-msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n"
+msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
-#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
-msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS handshake failed\n"
+msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
-msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n"
+msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
-msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n"
+msgid "%s address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to fork\n"
-msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n"
+msgid "%s proxy IP address not found\n"
+msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: timeout\n"
-msgstr "%s DCC: таймаут\n"
+msgid "%s IP address not found\n"
+msgstr "%s IP адрес не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
-msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n"
+msgid "%s proxy connection refused\n"
+msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
-msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n"
+msgid "%s connection refused\n"
+msgstr "%s в подключении отказано\n"
#, c-format
-msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
-msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n"
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
+msgstr ""
+"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
+"пользователя и пароль если они используются)\n"
#, c-format
-msgid "%s too few arguments for ignore\n"
-msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n"
+msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
+msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
-#, c-format
-msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n"
msgstr ""
-"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n"
+"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
+"поддержки GNUtls\n"
#, c-format
-msgid "%s ignore already exists\n"
-msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n"
-
-msgid "Removing ignore:"
-msgstr "Удаление игнорирования:"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
-"memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно "
-"памяти)\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS init error\n"
+msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s cannot create pipe\n"
+msgstr "%s не могу создать pipe\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s cannot create socket\n"
+msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to server...\n"
+msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
+msgid "Disconnected from server!\n"
+msgstr "Отключен от сервера!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
-"удалась\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
-"удалась\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
-"load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
-#, c-format
-msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s"
-
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"options are updated.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
-"его при изменении настроек.\n"
-"#\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
-msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n"
-
-msgid "bytes"
-msgstr "байтов"
-
-msgid "KB"
-msgstr "КБ"
-
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-msgid "GB"
-msgstr "ГБ"
-
-msgid "ETA"
-msgstr "осталось"
-
-msgid "Text search (exact): "
-msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): "
-
-msgid "Text search: "
-msgstr "Поиск текста: "
-
-#, c-format
-msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
-msgstr " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет"
-
-msgid " [A] Accept"
-msgstr " [A] Принять"
-
-msgid " [C] Cancel"
-msgstr " [C] Отменить"
-
-msgid " [R] Remove"
-msgstr " [R] Удалить"
-
-msgid " [P] Purge old DCC"
-msgstr " [P] Очистить список"
-
-msgid " [Q] Close DCC view"
-msgstr " [Q] Закрыть окно"
-
-msgid " [C] Clear buffer"
-msgstr " [C] Очистить буфер"
-
-msgid " [Q] Close raw data view"
-msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных"
-
-#, c-format
-msgid "Day changed to %s\n"
-msgstr "Дата сменилась на %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
-
-msgid "<servers>"
-msgstr "<серверы>"
-
-msgid "(away)"
-msgstr "(отсутствует)"
-
-msgid "[not connected] "
-msgstr "[не соединён] "
-
-msgid "<RAW_IRC> "
-msgstr "<RAW_IRC>"
-
-msgid "Act: "
-msgstr "Активны: "
-
-msgid "RAW_IRC"
-msgstr "RAW_IRC"
-
-#, c-format
-msgid "Lag: %.1f"
-msgstr "Задержка: %.1f"
-
-msgid "-MORE-"
-msgstr "-ДАЛЬШЕ-"
-
-msgid "server"
-msgstr "сервер"
-
-msgid "Not enough memory for new line\n"
-msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
-
-msgid "terminate line"
-msgstr "удалить строку"
-
-msgid "complete word"
-msgstr "завершить слово"
-
-msgid "find previous completion for word"
-msgstr "найти предыдущее дополнение слова"
-
-msgid "delete previous char"
-msgstr "стереть предыдущий символ"
-
-msgid "delete next char"
-msgstr "стереть следующий символ"
-
-msgid "delete until end of line"
-msgstr "стереть до конца строки"
-
-msgid "delete until beginning of line"
-msgstr "стереть до начала строки"
-
-msgid "delete entire line"
-msgstr "стереть всю строку"
-
-msgid "delete previous word"
-msgstr "стереть предыдущее слово"
-
-msgid "delete next word"
-msgstr "стереть следующее слово"
-
-msgid "paste current clipboard content"
-msgstr "вставить содержимое буфера обмена"
-
-msgid "transpose chars"
-msgstr "развернуть символы"
-
-msgid "go to beginning of line"
-msgstr "перейти к началу строки"
-
-msgid "go to end of line"
-msgstr "перейти к концу строки"
-
-msgid "move one char left"
-msgstr "перейти на 1 символ влево"
-
-msgid "move to previous word"
-msgstr "перейти к предыдущему слову"
-
-msgid "move one char right"
-msgstr "перейти на 1 символ вправо"
-
-msgid "move to next word"
-msgstr "перейти к следующему слову"
-
-msgid "call previous command in history"
-msgstr "вызвать предыдущую команду из истории"
-
-msgid "call previous command in global history"
-msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории"
-
-msgid "call next command in history"
-msgstr "вызвать следующую команду из истории"
-
-msgid "call next command in global history"
-msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории"
-
-msgid "scroll one page up"
-msgstr "промотать 1 страницу вверх"
-
-msgid "scroll one page down"
-msgstr "промотать 1 страницу вниз"
-
-msgid "scroll a few lines up"
-msgstr "промотать на несколько строк вверх"
-
-msgid "scroll a few lines down"
-msgstr "промотать на несколько строк вниз"
-
-msgid "scroll to top of buffer"
-msgstr "перемотать на начало буфера"
-
-msgid "scroll to bottom of buffer"
-msgstr "перемотать на конец буфера"
-
-msgid "scroll left topic"
-msgstr "перемотать тему влево"
-
-msgid "scroll right topic"
-msgstr "перемотать тему вправо"
-
-msgid "display beginning of nicklist"
-msgstr "показать начало списка ников"
-
-msgid "display end of nicklist"
-msgstr "показать конец списка ников"
-
-msgid "scroll nicklist one page up"
-msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх"
-
-msgid "scroll nicklist one page down"
-msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз"
-
-msgid "jump to buffer with activity"
-msgstr "перейти к буферу с активностью:"
-
-msgid "jump to DCC buffer"
-msgstr "перейти к буферу DCC"
-
-msgid "jump to raw IRC data buffer"
-msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC"
-
-msgid "jump to last buffer"
-msgstr "перейти к последнему буферу"
-
-msgid "jump to previous buffer"
-msgstr "перейти к предыдущему буферу"
-
-msgid "jump to server buffer"
-msgstr "перейти к буферу сервера"
-
-msgid "jump to next server"
-msgstr "перейти к следующему буферу"
-
-msgid "switch active server on servers buffer"
-msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов"
-
-msgid "scroll to previous highlight in buffer"
-msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки"
-
-msgid "scroll to next highlight in buffer"
-msgstr "промотать буфер до следующей подсветки"
-
-msgid "scroll to first unread line in buffer"
-msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера"
-
-msgid "set unread marker on all buffers"
-msgstr "пометить все буферы как непрочитанные"
-
-msgid "clear hotlist"
-msgstr "очистить хотлист"
-
-msgid "clear infobar"
-msgstr "очистить информационную панель"
-
-msgid "refresh screen"
-msgstr "обновить экран"
-
-msgid "grab a key"
-msgstr "захватить клавишу"
-
-msgid "insert a string in command line"
-msgstr "вставить строку в поле ввода"
-
-msgid "search text in buffer history"
-msgstr "поиск текста в истории буфера"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s"
-"\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for key binding\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n"
-
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
-
-msgid "**** Beginning of log "
-msgstr "**** Начало log-файла"
-
-msgid "**** End of log "
-msgstr "**** Конец log-файла"
-
-#, c-format
-msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
-msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n"
-
-msgid "create an alias for a command"
-msgstr "создать ярлык на команду"
-
-msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
-msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
-
-msgid ""
-"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
-"separated by semicolons)\n"
-" arguments: arguments for command\n"
-"\n"
-"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
-"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
-"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
-"server."
-msgstr ""
-"сокращение: название сокращения\n"
-" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд "
-"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
-" аргументы: аргументы команды\n"
-"\n"
-"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на "
-"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n"
-"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер "
-"соответственно."
-
-msgid "manage buffers"
-msgstr "управление буферами"
-
-msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
-msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]"
-
-msgid ""
-" action: action to do:\n"
-" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
-" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
-" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
-" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
-"whole server)\n"
-" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
-"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
-"to beginning of this item\n"
-"\n"
-" number: jump to buffer by number\n"
-"server,\n"
-"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" move buffer: /buffer move 5\n"
-" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
-" set notify: /buffer notify 2\n"
-" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
-"scroll -24h\n"
-"scroll to beginning\n"
-" of this day: /buffer scroll d\n"
-" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
-" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
-" jump to #weechat: /buffer #weechat"
-msgstr ""
-"действие: выполняемое действие:\n"
-" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -"
-"1)\n"
-" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания "
-"канала)\n"
-" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает "
-"этот список)\n"
-" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, "
-"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
-"сервер,\n"
-" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться "
-"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только "
-"буква, перемотать на начало указанного элемента\n"
-" номер: перейти к буферу по номеру\n"
-" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n"
-"\n"
-"Примеры:\n"
-" переместить буфер: /buffer move 5\n"
-" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n"
-"установить уведомления: /buffer notify 2\n"
-" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
-"buffer scroll -24h\n"
-"отмотать на начало\n"
-" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n"
-"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n"
-" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n"
-" перейти к #weechat: /buffer #weechat"
-
-msgid ""
-"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
-"aliases)"
-msgstr ""
-"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
-
-msgid "command"
-msgstr "команда"
-
-msgid ""
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
-"beginning of command)\n"
-msgstr ""
-"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
-"команды)\n"
-
-msgid "clear window(s)"
-msgstr "очистить окно(-а)"
-
-msgid "[-all | number [number ...]]"
-msgstr "[-all | номер [номер ...]]"
-
-msgid ""
-" -all: clear all buffers\n"
-"number: clear buffer by number"
-msgstr ""
-" -all: очистить все буферы\n"
-"номер: очистить буфер с определённым номером"
-
-msgid "connect to server(s)"
-msgstr "подключиться к серверу(-ам)"
-
-msgid ""
-"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
-"port] [-ipv6] [-ssl]]"
-msgstr ""
-"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-"
-"ipv6] [-ssl]]"
-
-msgid ""
-" -all: connect to all servers\n"
-"servername: internal server name to connect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
-" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol"
-msgstr ""
-" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
-" сервер: название сервера для переподключения\n"
-"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n"
-" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n"
-" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n"
-" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
-" ssl: использовать протокол SSL"
-
-msgid "disconnect from server(s)"
-msgstr "отключиться от сервера(-ов)"
-
-msgid "[-all | servername [servername ...]]"
-msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]"
-
-msgid ""
-" -all: disconnect from all servers\n"
-"servername: server name to disconnect"
-msgstr ""
-" -all: отключиться от всех серверов\n"
-"сервер: название сервера для отключения"
-
-msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
-msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат"
-
-msgid "action [nickname [file]]"
-msgstr "действие [ник [файл]]"
-
-msgid ""
-" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
-"nickname: nickname to send file or chat\n"
-" file: filename (on local host)"
-msgstr ""
-"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или "
-"'close' (завершить DCC-беседу)\n"
-" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n"
-" файл: отправляемый файл (на местном хосте)"
-
-msgid "print debug messages"
-msgstr "выводить отладочные сообщения"
-
-msgid "dump | buffer | windows"
-msgstr "dump | buffer | windows"
-
-msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
-"WeeChat crashes)\n"
-" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
-"windows: display windows tree"
-msgstr ""
-" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе "
-"WeeChat)\n"
-" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-"
-"файл\n"
-"windows: отобразить дерево окон"
-
-msgid "display help about commands"
-msgstr "отобразить помощь по командам"
-
-msgid "[command]"
-msgstr "[команда]"
-
-msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
-msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC"
-
-msgid "show buffer command history"
-msgstr "показать историю буфера команд"
-
-msgid "[clear | value]"
-msgstr "[clear | значение]"
-
-msgid ""
-"clear: clear history\n"
-"value: number of history entries to show"
-msgstr ""
-" clear: очистить историю\n"
-"значение: количество отображаемых пунктов истории"
-
-msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты"
-
-msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
-msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]"
-
-msgid ""
-" mask: nick or host mask to ignore\n"
-" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for ignore\n"
-" server: name of server for ignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" маска: игнорируемый ник или маска\n"
-" тип: тип игнорируемых сообщений (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"команда: команда IRC\n"
-" канал: название игнорируемого канала\n"
-" сервер: название игнорируемого сервера\n"
-"\n"
-"Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n"
-"Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования."
-
-msgid "bind/unbind keys"
-msgstr "установить/снять клавиши"
-
-msgid ""
-"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
-"[reset -yes]"
-msgstr ""
-"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция "
-"[\"аргументы\"]] [reset -yes]"
-
-msgid ""
-" key: display or bind this key to an internal function or a command "
-"(beginning by \"/\")\n"
-" unbind: unbind a key\n"
-"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
-"bindings (use carefully!)"
-msgstr ""
-" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду "
-"(начинающуюся на \"/\")\n"
-" unbind: освободить клавишу\n"
-"functions: перечислить назначаемые функции\n"
-" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n"
-" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные "
-"привязки (используйте внимательно!)"
-
-msgid "list/load/unload plugins"
-msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы"
-
-msgid ""
-"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
-"[name]] | [unload [name]]"
-msgstr ""
-"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload "
-"[имя]] | [unload [имя]]"
-
-msgid ""
-" list: list loaded plugins\n"
-"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
-" load: load a plugin\n"
-"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
-"autoload plugins)\n"
-" unload: unload one or all plugins\n"
-"\n"
-"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
-msgstr ""
-" list: перечислить загруженные pluginы\n"
-"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n"
-" load: загрузить plugin\n"
-"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской "
-"директории\n"
-" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и "
-"загружает автоматически загружаемые)\n"
-" unload: выгружает один или все pluginы\n"
-"\n"
-"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы."
-
-msgid "reconnect to server(s)"
-msgstr "переподключиться к серверу(-ам)"
-
-msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
-msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]"
-
-msgid ""
-" -all: reconnect to all servers\n"
-"servername: server name to reconnect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
-msgstr ""
-" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
-" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы "
-"(даже если автоматический заход включен для сервера)"
-
-msgid "save config to disk"
-msgstr "сохранить конфигурацию"
-
-msgid "[file]"
-msgstr "[файл]"
-
-msgid "file: filename for writing config"
-msgstr "файл: конфигурационный файл"
-
-msgid "list, add or remove servers"
-msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
-
-msgid ""
-"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
-"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
-"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
-"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
-"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
-msgstr ""
-"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-"
-"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] "
-"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-"
-"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер "
-"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]"
-
-msgid ""
-" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
-" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
-" add: create a new server\n"
-"servername: server name, for internal and display use\n"
-" hostname: name or IP address of server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
-" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
-" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol\n"
-" password: password for server\n"
-" nick1: first nick for server\n"
-" nick2: alternate nick for server\n"
-" nick3: second alternate nick for server\n"
-" username: user name\n"
-" realname: real name of user\n"
-" copy: duplicate a server\n"
-" rename: rename a server\n"
-" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
-" del: delete a server\n"
-" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
-"is currently sending)"
-msgstr ""
-" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот "
-"список)\n"
-"listfull: перечислить серверы с подробностями\n"
-" add: создать новый сервер\n"
-" сервер: имя сервера\n"
-"hostname: адрес сервера\n"
-" port: порт сервера (целочисленное значение)\n"
-" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном "
-"файле)\n"
-" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n"
-" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n"
-" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
-" ssl: использовать протокол SSL\n"
-"password: пароль от сервера\n"
-" nick1: ник на сервере\n"
-" nick2: альтернативный ник на сервере\n"
-" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n"
-"username: имя пользователя\n"
-"realname: настоящее имя\n"
-" copy: создать копию сервера\n"
-" rename: переименовать сервер\n"
-" keep: сохранить временный сервер\n"
-" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для "
-"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)"
-
-msgid "set config options"
-msgstr "настроить параметры конфигурации"
-
-msgid "[option [ = value]]"
-msgstr "[параметр [ = значение]]"
-
-msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
-"is displayed on option)\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
-"server name and \"xxx\" an option for this server."
-msgstr ""
-"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, "
-"выводит справку)\n"
-"значение: значение параметра\n"
-"\n"
-"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя "
-"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
-
-msgid "set plugin config options"
-msgstr "настроить параметры pluginов"
-
-msgid ""
-"option: name of a plugin option\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
-msgstr ""
-"параметр: название параметра pluginа\n"
-"значение: значение параметра\n"
-"\n"
-"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1"
-
-msgid "remove an alias"
-msgstr "удалить ярлык"
-
-msgid "alias_name"
-msgstr "сокращение"
-
-msgid "alias_name: name of alias to remove"
-msgstr "сокращение: удаляемое сокращение"
-
-msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов"
-
-msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
-msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]"
-
-msgid ""
-" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
-" mask: nick or host mask to unignore\n"
-" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for unignore\n"
-" server: name of server for unignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке "
-"игнорирований)\n"
-" маска: ник или хост\n"
-" тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n"
-"команда: команда IRC\n"
-" канал: название канала\n"
-" сервер: имя сервера\n"
-"\n"
-"Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n"
-"/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования."
-
-msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
-msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов"
-
-msgid "[path_to_binary]"
-msgstr "[путь_к_исполняемому_файлу]"
-
-msgid ""
-"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
-"\n"
-"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
-"installed with a package manager before running this command."
-msgstr ""
-"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется "
-"текущий файл)\n"
-"\n"
-"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть "
-"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
-
-msgid "show WeeChat uptime"
-msgstr "показать uptime WeeChat"
-
-msgid "[-o]"
-msgstr "[-o]"
-
-msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
-msgstr "-o: отправить uptime сообщением в текущий канал"
-
-msgid "manage windows"
-msgstr "управление окнами"
-
-msgid ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-
-msgid ""
-" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
-" -1: jump to previous window\n"
-" +1: jump to next window\n"
-" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
-" up: switch to window above current one\n"
-" down: switch to window below current one\n"
-" left: switch to window on the left\n"
-" right: switch to window on the right\n"
-"splith: split current window horizontally\n"
-"splitv: split current window vertically\n"
-"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
-" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
-"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
-"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
-"create a new window with size = current_size / 4"
-msgstr ""
-" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот "
-"список)\n"
-" -1: перейти к предыдущему окну\n"
-" +1: перейти к следующему окну\n"
-" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n"
-" up: переключиться на окно выше текущего\n"
-" down: переключиться на окно ниже текущего\n"
-" left: переключиться на окно слева\n"
-" right: переключиться на окно справа\n"
-"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n"
-"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n"
-"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n"
-" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n"
-"\n"
-"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
-"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" failed\n"
-msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
-"аргумент)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
-"аргументов)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
-"%d аргумента)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
-"%d аргументов)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d "
-"аргумент)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d "
-"аргументов)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
-"до %d аргумента)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
-"до %d аргументов)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
-msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
-"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
-msgstr ""
-"%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки "
-"неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s you are not connected to server\n"
-msgstr "%s вы не подключены к серверу\n"
-
-msgid "This window is not a channel!\n"
-msgstr "Это окно не является каналом!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
-msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
-msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
-
-msgid "Alias:\n"
-msgstr "Сокращение:\n"
-
-msgid "No alias found.\n"
-msgstr "Сокращения не найдены.\n"
-
-msgid "List of aliases:\n"
-msgstr "Список сокращений:\n"
-
-msgid "No alias defined.\n"
-msgstr "Сокращения не заданы.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s\n"
-msgstr "%sСервер: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%snot connected\n"
-msgstr "%sне подключен\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sunknown\n"
-msgstr "%sнеизвестен\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sraw IRC data\n"
-msgstr "%sсырые IRC данные\n"
-
-msgid "Open buffers:\n"
-msgstr "Открытые буферы:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer number\n"
-msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close the single buffer\n"
-msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
-msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n"
-
-msgid "Default notify levels for servers:"
-msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:"
-
-msgid "Notify levels:"
-msgstr "Уровни уведомления:"
-
-msgid "Raw IRC data"
-msgstr "Сырые IRC данные"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
-msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
-msgstr ""
-"%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или "
-"приватом)\n"
-
-#, c-format
-msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s"
-
-#, c-format
-msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s"
-
-msgid "(hotlist: never)\n"
-msgstr "(хотлист: никогда)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights)\n"
-msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
-msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
-msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
-msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s создан (временный сервер, НЕ СОХРАНЁН!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
-
-msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
-msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s internal commands:\n"
-msgstr "Внутренние команды %s:\n"
-
-msgid "IRC commands:\n"
-msgstr "Команды IRC:\n"
-
-msgid "Plugin commands:\n"
-msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
-
-#, c-format
-msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
-msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
-
-#, c-format
-msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
-msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
-
-msgid "List of ignore:\n"
-msgstr "Список игнорирования:\n"
-
-msgid "No ignore defined.\n"
-msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
-
-msgid "New ignore:"
-msgstr "Новое игнорирование:"
-
-#, c-format
-msgid "New key binding: %s"
-msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
-
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr "Комбинации клавиш:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" unbound\n"
-msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
-
-msgid "Internal key functions:\n"
-msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
-msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
-
-msgid "Default key bindings restored\n"
-msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
-msgstr ""
-"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
-
-msgid "Key:\n"
-msgstr "Клавиша:\n"
-
-msgid "No key found.\n"
-msgstr "Клавиши не найдены.\n"
-
-msgid "global"
-msgstr "глобальная"
-
-msgid "local"
-msgstr "локальная"
-
-msgid "top"
-msgstr "сверху"
-
-msgid "bottom"
-msgstr "внизу"
-
-msgid "left"
-msgstr "слева"
-
-msgid "right"
-msgstr "справа"
-
-msgid "Open panels:\n"
-msgstr "Открытые панели:\n"
-
-msgid "Plugins loaded:\n"
-msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
-
-msgid " message handlers:\n"
-msgstr " обработчики сообщений:\n"
-
-#, c-format
-msgid " IRC(%s)\n"
-msgstr " IRC(%s)\n"
-
-msgid " (no message handler)\n"
-msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
-
-msgid " command handlers:\n"
-msgstr " обработчики команд:\n"
-
-msgid " (no command handler)\n"
-msgstr " (нет обработчиков команд)\n"
-
-msgid " timer handlers:\n"
-msgstr " обработчики таймера:\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d seconds\n"
-msgstr " %d секунд\n"
-
-msgid " (no timer handler)\n"
-msgstr " (нет обработчика таймера)\n"
-
-msgid " keyboard handlers:\n"
-msgstr " обработчики клавиатуры:\n"
-
-msgid " (no keyboard handler)\n"
-msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d defined\n"
-msgstr " %d объявлено\n"
-
-msgid " event handlers:\n"
-msgstr " обработчики событий:\n"
-
-msgid " (no event handler)\n"
-msgstr " (нет обработчиков событий)\n"
-
-msgid " modifiers:\n"
-msgstr " модификаторы:\n"
-
-msgid " (no modifier)\n"
-msgstr " (нет модификатора)\n"
-
-msgid "No plugin found.\n"
-msgstr "Plugin не найден\n"
-
-msgid " (no plugin)\n"
-msgstr " (нет pluginа)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
-msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
-
-msgid "Configuration file saved\n"
-msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save configuration file\n"
-msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
-
-msgid "Plugins options saved\n"
-msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save plugins options\n"
-msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
-
-msgid "All servers:\n"
-msgstr "Все серверы:\n"
-
-msgid "No server.\n"
-msgstr "Нет сервера.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Servers with '%s':\n"
-msgstr "Серверы с '%s':\n"
-
-#, c-format
-msgid "No server with '%s' found.\n"
-msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server\n"
-msgstr "%s не могу создать сервер\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s нет имени сервера для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" не является временным сервером\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s больше не временный\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
-"disconnect %s before.\n"
-msgstr ""
-"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
-"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
-
-msgid ""
-"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
-"may have been lost!\n"
-msgstr ""
-"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие "
-"сообщения могли быть утеряны!\n"
-
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестен)"
-
-#, c-format
-msgid "%s(password hidden) "
-msgstr "%s(пароль скрыт) "
-
-#, c-format
-msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
-msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
-msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n"
-
-#, c-format
-msgid "No config option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n"
-
-msgid "No config option found\n"
-msgstr "Не найден параметр\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sDetail:\n"
-msgstr "%sПодробности:\n"
-
-msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
-msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: '%s'\n"
-msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
-msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: %d\n"
-msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
-
-msgid " . type string (values: "
-msgstr " . строковой тип (значения: "
-
-msgid "empty"
-msgstr "пусто"
-
-msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
-msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n"
-
-msgid " . type string (any string)\n"
-msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
-
-msgid " . type: char (any char)\n"
-msgstr " . тип: символ (любой символ)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
-msgstr " . строковой тип (любая строка, ограничение: %d символов)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . description: %s\n"
-msgstr " . описание: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
-
-msgid "config option(s) found\n"
-msgstr "параметров найдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
-msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n"
-
-#, c-format
-msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
-
-msgid "No plugin option found\n"
-msgstr "Не найден параметр pluginа\n"
-
-#, c-format
-msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n"
-
-msgid "plugin option(s) found\n"
-msgstr "параметров pluginов найдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" removed\n"
-msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
-msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
-msgstr[0] "%s%d%s игнорирование удалено.\n"
-msgstr[1] "%s%d%s игнорирований удалено.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s no ignore found\n"
-msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
-msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
-"fixed in a future version)\n"
-msgstr ""
-"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
-"будущем)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
-"lines)\n"
-msgstr ""
-"%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько "
-"строк)\n"
-
-msgid "Upgrading WeeChat...\n"
-msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to save session in file\n"
-msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
-msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
-msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
-
-msgid "Open windows:\n"
-msgstr "Открытые окна:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
-"current one.\n"
-msgstr ""
-"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с "
-"текущим.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
-msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
-msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n"
-
-msgid "FIFO pipe is open\n"
-msgstr "FIFO pipe открыт\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
-msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
-msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n"
-
-msgid "FIFO pipe is closed\n"
-msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
-msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
-msgstr ""
-"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n"
-"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать "
-"WeeChat\n"
-"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
-msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
-"support.\n"
-"Be careful, private info may be in these files.\n"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для "
-"поддержки разработки.\n"
-"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
-
-msgid "invalid length for a buffer"
-msgstr "некорректная длина буфера"
-
-msgid "object read error"
-msgstr "ошибка чтения объекта"
-
-#, c-format
-msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
-
-msgid "type read error"
-msgstr "ошибка чтения типа"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
-
-msgid "server name not found"
-msgstr "имя сервера не найдено"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading server \"%s\"\n"
-msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
-
-msgid "server found, updating values\n"
-msgstr "сервер найден, обновляю значения\n"
-
-msgid "server not found, creating new one\n"
-msgstr "сервер не найден, создаю новый\n"
-
-msgid "can't create new server"
-msgstr "невозможно создать новый сервер"
-
-msgid "unexpected end of file (reading server)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)"
-
-msgid "gnutls init error"
-msgstr "ошибка инициализации gnutls"
-
-msgid "gnutls handshake failed"
-msgstr "инициализация gnutls не удалась"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "channel found without server"
-msgstr "канал найден без сервера"
-
-msgid "channel type not found"
-msgstr "типа канала не найден"
-
-msgid "channel name not found"
-msgstr "название канала не найдено"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
-msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n"
-
-msgid "can't create new channel"
-msgstr "невозможно создать новый канал"
-
-msgid "unexpected end of file (reading channel)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "nick found without channel"
-msgstr "ник найден без канала"
-
-msgid "nick name not found"
-msgstr "ник не найден"
-
-msgid "can't create new nick"
-msgstr "не могу создать новый ник"
-
-msgid "unexpected end of file (reading nick)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "can't create new DCC"
-msgstr "не могу создать новый DCC"
-
-msgid "session: loading DCC\n"
-msgstr "сессия: загрузка DCC\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)"
-
-msgid "server not found for DCC"
-msgstr "сервер не найден для DCC"
-
-msgid "DCC with channel but without server"
-msgstr "DCC с каналом, но без сервера"
-
-msgid "channel not found for DCC"
-msgstr "канал не найден для DCC"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "session: loading buffer history\n"
-msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n"
-
-msgid "session: loading global history\n"
-msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading history)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "server name not found for buffer"
-msgstr "не найдено имя сервера для буфера"
-
-msgid "channel name not found for buffer"
-msgstr "не найдено имя канала для буфера"
-
-msgid "buffer type not found"
-msgstr "тип буфера не найден"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
-msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n"
-
-msgid "server not found for buffer"
-msgstr "сервер не найден для буфера"
-
-msgid "channel not found for buffer"
-msgstr "канал не найден для буфера"
-
-msgid "can't create new buffer"
-msgstr "невозможно создать новый буфер"
-
-msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "line found without buffer"
-msgstr "строка найдена без буфера"
-
-msgid "can't create new line"
-msgstr "не могу создать новую строку"
-
-msgid "unexpected end of file (reading line)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)"
-
-msgid "session file not found"
-msgstr "файл сессии не найден"
-
-msgid "signature not found"
-msgstr "подпись не найдена"
-
-msgid "bad session signature"
-msgstr "некорректная подпись сессии"
-
-msgid "object id not found"
-msgstr "id объекта не найден"
-
-msgid "failed to load server"
-msgstr "загрузка сервера не удалась"
-
-msgid "failed to load channel"
-msgstr "загрузка канала не удалась"
-
-msgid "failed to load nick"
-msgstr "загрузка ника не удалась"
-
-msgid "failed to load DCC"
-msgstr "загрузка DCC не удалась"
-
-msgid "failed to load history"
-msgstr "загрузка истории не удалась"
-
-msgid "failed to load buffer"
-msgstr "загрузка буфера не удалась"
-
-msgid "failed to load line"
-msgstr "загрузка строки не удалась"
-
-msgid "failed to load uptime"
-msgstr "загрузка uptime не удалась"
-
-msgid "failed to load hotlist"
-msgstr "загрузка хотлиста не удалась"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring object (id: %d)\n"
-msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to ignore object (id: %d)"
-msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
-msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
-
-msgid "Upgrade completed successfully\n"
-msgstr "Обновление успешно\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
-"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-msgstr ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, собран %s %s\n"
-"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
-"[,channel[...]]"
-msgstr ""
-"Использование: %s [параметры ...]\n"
-" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
-"[,канал[...]]"
-
-msgid ""
-" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
-" -c, --config display config file options\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -i, --irc-commands display IRC commands\n"
-" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
-" -l, --license display WeeChat license\n"
-" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
-" -v, --version display WeeChat version\n"
-" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
-msgstr ""
-" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n"
-" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n"
-" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: "
-"~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих "
-"клавиш\n"
-" -h, --help эта сравка\n"
-" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n"
-" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n"
-" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n"
-" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n"
-" -v, --version отобразить версию WeeChat\n"
-" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n"
-
-msgid ""
-"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-
-msgid " . type: boolean\n"
-msgstr " . тип: булевый\n"
-
-msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
-msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n"
-
-msgid " . type: integer\n"
-msgstr " . тип: целочисленный\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: between %d and %d\n"
-msgstr " . значения: от %d до %d\n"
-
-msgid " . type: string\n"
-msgstr " . тип: строка\n"
-
-msgid " . values: "
-msgstr " . значения: "
-
-msgid " . type: color\n"
-msgstr " . тип: цвет\n"
-
-msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
-msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n"
-
-msgid " . values: any string\n"
-msgstr " . значения: любая строка\n"
-
-msgid " . type: char\n"
-msgstr " . тип: символ\n"
-
-msgid " . values: any char\n"
-msgstr " . значения: любой символ\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
-msgstr " . значения: любая строка (ограничение: %d символов)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s default keys:\n"
-msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --dir option\n"
-msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --session option\n"
-msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
-msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to get HOME directory\n"
-msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for home directory\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
-msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
-msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
-msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
-
-msgid "compiled on"
-msgstr "собран:"
-
-msgid "WeeChat Error:"
-msgstr "Ошибка WeeChat:"
-
-msgid "WeeChat Warning:"
-msgstr "Предупреждение WeeChat:"
-
-msgid "save config file on exit"
-msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
-
-msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr ""
-"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и "
-"версией"
-
-msgid "display WeeChat logo at startup"
-msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске"
-
-msgid "display WeeChat version at startup"
-msgstr "отображать версию WeeChat при запуске"
-
-msgid "WeeChat slogan"
-msgstr "слоган WeeChat"
-
-msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
-msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)"
-
-msgid "use same buffer for all servers"
-msgstr "один буфер для всех серверов"
-
-msgid "open new channels/privates near server"
-msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером"
-
-msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
-msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк"
-
-msgid "timestamp for buffers"
-msgstr "время в буферах"
-
-msgid "number of colors to use for nicks colors"
-msgstr "количество цветов для раскрашивания ников"
-
-msgid "display actions with different colors"
-msgstr "показывать действия другим цветом"
-
-msgid "display nicklist window"
-msgstr "показывать список ников"
-
-msgid "display nicklist window (for channel windows)"
-msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)"
-
-msgid "nicklist position"
-msgstr "расположение списка ников"
-
-msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr ""
-"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
-
-msgid "min size for nicklist"
-msgstr "минимальный размер списка пользователей"
-
-msgid ""
-"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no min size))"
-msgstr ""
-"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от "
-"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
-
-msgid "max size for nicklist"
-msgstr "максимальный размер списка пользователей"
-
-msgid ""
-"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr ""
-"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости "
-"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера; если min = max и > "
-"0, то размер фиксированный))"
-
-msgid "separator between chat and nicklist"
-msgstr "разделитель чата и никлиста"
-
-msgid "text to display instead of nick when not connected"
-msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений"
-
-msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
-msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником"
-
-msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
-msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
-
-msgid "text to display before nick in chat window"
-msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
-
-msgid "text to display after nick in chat window"
-msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
-
-msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
-msgstr "выравнивание ников в окне чата"
-
-msgid ""
-"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr ""
-"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, "
-"right))"
-
-msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
-msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)"
-
-msgid "size for aligning nick and other messages"
-msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений"
-
-msgid "max size for aligning nick and other messages"
-msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений"
-
-msgid ""
-"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
-"look_align_size)"
-msgstr ""
-"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= "
-"look_align_size)"
-
-msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
-msgstr "смещение строк сообщений (кроме первых строк)"
-
-msgid ""
-"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
-"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of "
-"line"
-msgstr ""
-"смещение строк сообщений (кроме первых строк), по-умолчанию - -1 "
-"(выравнивать по нику), ноль или позитивное значение - смещение от начала "
-"строки"
-
-msgid "the string inserted after nick completion"
-msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
-
-msgid "chars ignored for nick completion"
-msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника"
-
-msgid "smart completion for nicks"
-msgstr "умное дополнение ников"
-
-msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
-msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)"
-
-msgid "complete only with first nick found"
-msgstr "дополнять только первым найденным ником"
-
-msgid "enable info bar"
-msgstr "включить информационную панель"
-
-msgid "timestamp for time in infobar"
-msgstr "время в информационной строке"
-
-msgid "display seconds in infobar time"
-msgstr "показывать секунды в часах информационной панели"
-
-msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
-msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке"
-
-msgid ""
-"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
-"notifications in infobar)"
-msgstr ""
-"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = "
-"отключить уведомления в информационной строке)"
-
-msgid "max number of names in hotlist"
-msgstr "максимальное количество имён в хотлисте"
-
-msgid ""
-"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr ""
-"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
-"номера буферов)"
-
-msgid "level for displaying names in hotlist"
-msgstr "уровень отображения имён в хотлисте"
-
-msgid ""
-"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
-"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr ""
-"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, "
-"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
-
-msgid "max length of names in hotlist"
-msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
-
-msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
-msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
-
-msgid "hotlist sort type"
-msgstr "тип сортировки хотлиста"
-
-msgid ""
-"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-msgstr ""
-"тип сортировки хотлиста (group_time_asc (по-умолчанию), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-
-msgid "display special message when day changes"
-msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня"
-
-msgid "timestamp for date displayed when day changed"
-msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
-
-msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
-msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
-
-msgid "format for input prompt"
-msgstr "формат приглашения ввода"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
-"and '%m' by nick modes)"
-msgstr ""
-"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, "
-"а '%m' - на режимы ника"
-
-msgid "max number of lines for paste without asking user"
-msgstr "максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения"
-
-msgid ""
-"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
-msgstr ""
-"максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения (0 = отключить "
-"подтверждение)"
-
-msgid "if set, uses real white color"
-msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет"
-
-msgid ""
-"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
-"background (if you never use white background, you should turn on this "
-"option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr ""
-"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию "
-"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с "
-"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый "
-"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
-
-msgid "color for window separators (when splited)"
-msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)"
-
-msgid "color for title bar"
-msgstr "цвет заголовка"
-
-msgid "color for '+' when scrolling topic"
-msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
-
-msgid "background for title bar"
-msgstr "цвет фона заголовка"
-
-msgid "color for chat text"
-msgstr "цвет чата"
+#, fuzzy
+msgid "Saving plugins configuration to disk\n"
+msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
-msgid "color for time"
-msgstr "цвет времени"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " IRC(%s)\n"
-msgid "color for time in chat window"
-msgstr "цвет времени в окне чата"
+#~ msgid ""
+#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+#~ msgstr ""
+#~ "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, "
+#~ "right))"
-msgid "color for time separator"
-msgstr "цвет разделителя времени"
+#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
+#~ msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)"
-msgid "color for time separator (chat window)"
-msgstr "цвет разделителя времени в окне чата"
+#~ msgid "size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений"
-msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
-msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе"
+#~ msgid ""
+#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
+#~ "look_align_size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= "
+#~ "look_align_size)"
-msgid "color for middle char of prefix"
-msgstr "цвет среднего символа в префиксе"
+#~ msgid "server name not found"
+#~ msgstr "имя сервера не найдено"
-msgid "color for server name"
-msgstr "цвет названия сервера"
+#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n"
+#~ msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
-msgid "color for join arrow (prefix)"
-msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+#~ msgid "server found, updating values\n"
+#~ msgstr "сервер найден, обновляю значения\n"
-msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
-msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
+#~ msgid "server not found, creating new one\n"
+#~ msgstr "сервер не найден, создаю новый\n"
-msgid "color for nicks in actions"
-msgstr "свет ников при действии"
+#~ msgid "can't create new server"
+#~ msgstr "невозможно создать новый сервер"
-msgid "color for nicks in actions (chat window)"
-msgstr "свет ников при действии (в окне чата)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading server)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)"
-msgid "color for hostnames"
-msgstr "цвет hostname"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %"
+#~ "d)\n"
-msgid "color for hostnames (chat window)"
-msgstr "цвет hostname (в окне чата)"
+#~ msgid "channel found without server"
+#~ msgstr "канал найден без сервера"
-msgid "color for channel names in actions"
-msgstr "цвет имён при действиях"
+#~ msgid "channel type not found"
+#~ msgstr "типа канала не найден"
-msgid "color for channel names in actions (chat window)"
-msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)"
+#~ msgid "channel name not found"
+#~ msgstr "название канала не найдено"
-msgid "color for dark separators"
-msgstr "цвет тёмных разделителей"
+#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
+#~ msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n"
-msgid "color for dark separators (chat window)"
-msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)"
+#~ msgid "can't create new channel"
+#~ msgstr "невозможно создать новый канал"
-msgid "color for highlighted nick"
-msgstr "цвет подсвечиваемого ника"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)"
-msgid "color for highlighted nick (chat window)"
-msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
-msgid "background for chat"
-msgstr "фон чата"
+#~ msgid "nick found without channel"
+#~ msgstr "ник найден без канала"
-msgid "background for chat window"
-msgstr "фон окна чата"
+#~ msgid "nick name not found"
+#~ msgstr "ник не найден"
-msgid "color for unread data marker"
-msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений"
+#~ msgid "can't create new nick"
+#~ msgstr "не могу создать новый ник"
-msgid "background for unread data marker"
-msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)"
-msgid "color for status bar"
-msgstr "цвет строки состояния"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
-msgid "color for status bar delimiters"
-msgstr "цвет разделителей строки состояния"
+#~ msgid "can't create new DCC"
+#~ msgstr "не могу создать новый DCC"
-msgid "color for current channel in status bar"
-msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
+#~ msgid "session: loading DCC\n"
+#~ msgstr "сессия: загрузка DCC\n"
-msgid "color for window with new messages"
-msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)"
-msgid "color for window with new messages (status bar)"
-msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)"
+#~ msgid "server not found for DCC"
+#~ msgstr "сервер не найден для DCC"
-msgid "color for window with private message"
-msgstr "цвет окна с личными сообщениями"
+#~ msgid "DCC with channel but without server"
+#~ msgstr "DCC с каналом, но без сервера"
-msgid "color for window with private message (status bar)"
-msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)"
+#~ msgid "channel not found for DCC"
+#~ msgstr "канал не найден для DCC"
-msgid "color for window with highlight"
-msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
-msgid "color for window with highlight (status bar)"
-msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
+#~ msgid "session: loading buffer history\n"
+#~ msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n"
-msgid "color for window with new data (not messages)"
-msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)"
+#~ msgid "session: loading global history\n"
+#~ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n"
-msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
-msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading history)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)"
-msgid "color for \"-MORE-\" text"
-msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\""
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %"
+#~ "d)\n"
-msgid "color for window with new data (status bar)"
-msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
+#~ msgid "server name not found for buffer"
+#~ msgstr "не найдено имя сервера для буфера"
-msgid "background for status window"
-msgstr "цвет окна статуса"
+#~ msgid "channel name not found for buffer"
+#~ msgstr "не найдено имя канала для буфера"
-msgid "color for info bar text"
-msgstr "цвет текста информационной панели"
+#~ msgid "buffer type not found"
+#~ msgstr "тип буфера не найден"
-msgid "color for infobar delimiters"
-msgstr "цвет разделителей информационной панели"
+#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
+#~ msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n"
-msgid "color for info bar highlight notification"
-msgstr "цвет оповещения в информационной панели"
+#~ msgid "server not found for buffer"
+#~ msgstr "сервер не найден для буфера"
-msgid "background for info bar window"
-msgstr "фон информационной панели"
+#~ msgid "channel not found for buffer"
+#~ msgstr "канал не найден для буфера"
-msgid "color for input text"
-msgstr "цвет вводимого текста"
+#~ msgid "can't create new buffer"
+#~ msgstr "невозможно создать новый буфер"
-msgid "color for input text (server name)"
-msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)"
-msgid "color for input text (channel name)"
-msgstr "цвет вводимого текста (название канала)"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
-msgid "color for input text (nick name)"
-msgstr "цвет вводимого текста (ник)"
+#~ msgid "line found without buffer"
+#~ msgstr "строка найдена без буфера"
-msgid "color for input text (delimiters)"
-msgstr "цвет вводимого текста (разделители)"
+#~ msgid "can't create new line"
+#~ msgstr "не могу создать новую строку"
-msgid "color for text not found"
-msgstr "цвет сообщения \"не найдено\""
+#~ msgid "unexpected end of file (reading line)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)"
-msgid "color for actions in input window"
-msgstr "цвет действий в поле ввода"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
-msgid "background for input window"
-msgstr "фон вводимого текста"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)"
-msgid "color for nicknames"
-msgstr "цвет ников"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
-msgid "color for away nicknames"
-msgstr "цвет отошедших ников"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)"
-msgid "color for chan owner symbol"
-msgstr "цвет символа основателя канала"
+#~ msgid "session file not found"
+#~ msgstr "файл сессии не найден"
-msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)"
+#~ msgid "signature not found"
+#~ msgstr "подпись не найдена"
-msgid "color for chan admin symbol"
-msgstr "цвет символа администратора канала"
+#~ msgid "bad session signature"
+#~ msgstr "некорректная подпись сессии"
-msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)"
+#~ msgid "object id not found"
+#~ msgstr "id объекта не найден"
-msgid "color for operator symbol"
-msgstr "цвет символа оператора канала"
+#~ msgid "failed to load server"
+#~ msgstr "загрузка сервера не удалась"
-msgid "color for half-operator symbol"
-msgstr "цвет символа полу-оператора канала"
+#~ msgid "failed to load channel"
+#~ msgstr "загрузка канала не удалась"
-msgid "color for voice symbol"
-msgstr "цвет символа права голоса"
+#~ msgid "failed to load nick"
+#~ msgstr "загрузка ника не удалась"
-msgid "color for user symbol"
-msgstr "цвет символа пользователя"
+#~ msgid "failed to load DCC"
+#~ msgstr "загрузка DCC не удалась"
-msgid "color for '+' when scrolling nicks"
-msgstr "цвет '+' при прокрутке ников"
+#~ msgid "failed to load history"
+#~ msgstr "загрузка истории не удалась"
-msgid "color for nick separator"
-msgstr "цвет разделителя ников"
+#~ msgid "failed to load buffer"
+#~ msgstr "загрузка буфера не удалась"
-msgid "color for local nick"
-msgstr "цвет локального ника"
+#~ msgid "failed to load line"
+#~ msgstr "загрузка строки не удалась"
-msgid "color for nick"
-msgstr "цвет ника"
+#~ msgid "failed to load uptime"
+#~ msgstr "загрузка uptime не удалась"
-msgid "color for other nick in private window"
-msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
-
-msgid "background for nicknames"
-msgstr "фон ников"
-
-msgid "color for selected DCC"
-msgstr "фон выбранного DCC"
-
-msgid "color for selected DCC (chat window)"
-msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)"
-
-msgid "color for \"waiting\" dcc status"
-msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
-
-msgid "color for \"connecting\" dcc status"
-msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
+#~ msgid "failed to load hotlist"
+#~ msgstr "загрузка хотлиста не удалась"
-msgid "color for \"active\" dcc status"
-msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC"
+#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n"
+#~ msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n"
-msgid "color for \"done\" dcc status"
-msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC"
+#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)"
+#~ msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)"
-msgid "color for \"failed\" dcc status"
-msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
+#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
+#~ msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
-msgid "color for \"aborted\" dcc status"
-msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC"
+#~ msgid "Upgrade completed successfully\n"
+#~ msgstr "Обновление успешно\n"
-msgid "max lines in history (per window)"
-msgstr "строк в истории (на каждое окно)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n"
+#~ msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
-msgid ""
-"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
-"= unlimited)"
-msgstr ""
-"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin commands:"
+#~ msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
-msgid "max user commands in history"
-msgstr "количество команд в истории"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no message handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
-msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
-msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no command handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчиков команд)\n"
-msgid "max commands to display"
-msgstr "количество отображаемых команд"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no timer handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчика таймера)\n"
-msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr ""
-"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не "
-"ограничено)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no keyboard handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n"
-msgid "automatically log server messages"
-msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %d defined"
+#~ msgstr " %d объявлено\n"
-msgid "automatically log channel chats"
-msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов"
+#, fuzzy
+#~ msgid " event handlers:"
+#~ msgstr " обработчики событий:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no event handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчиков событий)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " modifiers:"
+#~ msgstr " модификаторы:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no modifier)"
+#~ msgstr " (нет модификатора)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\""
+#~ msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" "
+#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok "
+#~ "for \"irc.so\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
+#~ "in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не "
+#~ "полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, "
+#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке "
+#~ "(если не установлено, загружает все файлы)"
+
+#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
+#~ msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s"
+#~ "\" (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already "
+#~ "exists)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)"
+#~ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно "
+#~ "памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+#~ "удалась\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already "
+#~ "exists\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка "
+#~ "не удалась\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n"
+#~ msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+#~ "аргумент)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+#~ "аргументов)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
+#~ "до %d аргумента)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
+#~ "до %d аргументов)\n"
+
+#~ msgid "channel :topic"
+#~ msgstr "канал :тема"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " topic: topic of the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "канал: название канала\n"
+#~ " тема: тема канала"
+
+#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
+#~ msgstr "канал :[[@|+]ник ...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " nick: nick on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "канал: название канала\n"
+#~ " ник: ник на канале"
+
+#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n"
+#~ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n"
+
+#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для "
+#~ "игнорирования\n"
+
+#~ msgid "%s ignore already exists\n"
+#~ msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
+
+#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
+#~ msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n"
+
+#~ msgid "Removing ignore:"
+#~ msgstr "Удаление игнорирования:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+#~ "load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+#~ "удалась\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+#~ "удалась\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file "
+#~ "when options are updated.\n"
+#~ "#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat "
+#~ "перезаписывает его при изменении настроек.\n"
+#~ "#\n"
+
+#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
+#~ msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "байтов"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "КБ"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "МБ"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "ГБ"
+
+#~ msgid "ETA"
+#~ msgstr "осталось"
+
+#~ msgid " [A] Accept"
+#~ msgstr " [A] Принять"
+
+#~ msgid " [C] Cancel"
+#~ msgstr " [C] Отменить"
+
+#~ msgid " [R] Remove"
+#~ msgstr " [R] Удалить"
+
+#~ msgid " [P] Purge old DCC"
+#~ msgstr " [P] Очистить список"
+
+#~ msgid " [Q] Close DCC view"
+#~ msgstr " [Q] Закрыть окно"
+
+#~ msgid " [C] Clear buffer"
+#~ msgstr " [C] Очистить буфер"
+
+#~ msgid " [Q] Close raw data view"
+#~ msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных"
+
+#~ msgid "<servers>"
+#~ msgstr "<серверы>"
+
+#~ msgid "(away)"
+#~ msgstr "(отсутствует)"
+
+#~ msgid "[not connected] "
+#~ msgstr "[не соединён] "
+
+#~ msgid "<RAW_IRC> "
+#~ msgstr "<RAW_IRC>"
+
+#~ msgid "RAW_IRC"
+#~ msgstr "RAW_IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %.1f"
+#~ msgstr "Задержка: %.1f"
+
+#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты"
+
+#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
+#~ msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " mask: nick or host mask to ignore\n"
+#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for ignore\n"
+#~ " server: name of server for ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " маска: игнорируемый ник или маска\n"
+#~ " тип: тип игнорируемых сообщений (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "команда: команда IRC\n"
+#~ " канал: название игнорируемого канала\n"
+#~ " сервер: название игнорируемого сервера\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n"
+#~ "Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования."
+
+#~ msgid "[file]"
+#~ msgstr "[файл]"
+
+#~ msgid "file: filename for writing config"
+#~ msgstr "файл: конфигурационный файл"
+
+#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов"
+
+#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
+#~ msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
+#~ " mask: nick or host mask to unignore\n"
+#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for unignore\n"
+#~ " server: name of server for unignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке "
+#~ "игнорирований)\n"
+#~ " маска: ник или хост\n"
+#~ " тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n"
+#~ "команда: команда IRC\n"
+#~ " канал: название канала\n"
+#~ " сервер: имя сервера\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n"
+#~ "/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования."
+
+#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+#~ "аргумент)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+#~ "аргументов)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %"
+#~ "d до %d аргумента)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %"
+#~ "d до %d аргументов)\n"
+
+#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
+#~ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands "
+#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки "
+#~ "неизвестных команд IRC серверу включите параметр "
+#~ "irc_send_unknown_commands.\n"
+
+#~ msgid "%sServer: %s%s\n"
+#~ msgstr "%sСервер: %s%s\n"
+
+#~ msgid "%snot connected\n"
+#~ msgstr "%sне подключен\n"
+
+#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sunknown\n"
+#~ msgstr "%sнеизвестен\n"
+
+#~ msgid "%sraw IRC data\n"
+#~ msgstr "%sсырые IRC данные\n"
+
+#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
+#~ msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n"
+
+#~ msgid "Default notify levels for servers:"
+#~ msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:"
+
+#~ msgid "Raw IRC data"
+#~ msgstr "Сырые IRC данные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или "
+#~ "приватом)\n"
+
+#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s"
+
+#~ msgid "IRC commands:\n"
+#~ msgstr "Команды IRC:\n"
+
+#~ msgid "List of ignore:\n"
+#~ msgstr "Список игнорирования:\n"
+
+#~ msgid "No ignore defined.\n"
+#~ msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
+
+#~ msgid "New ignore:"
+#~ msgstr "Новое игнорирование:"
+
+#~ msgid "global"
+#~ msgstr "глобальная"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "локальная"
+
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "сверху"
-msgid "automatically log private chats"
-msgstr "автоматически журналировать приваты"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "внизу"
-msgid "log messages from plugins (scripts)"
-msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "слева"
-msgid "path for log files"
-msgstr "путь для log-файлов"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "справа"
-msgid ""
-"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/."
-"weechat по умолчанию)"
+#~ msgid "Open panels:\n"
+#~ msgstr "Открытые панели:\n"
-msgid "timestamp for log"
-msgstr "время в журнале"
+#~ msgid ""
+#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
-msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)"
+#~ msgid "%s(password hidden) "
+#~ msgstr "%s(пароль скрыт) "
-msgid "hide password displayed by nickserv"
-msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом"
+#~ msgid "%sDetail:\n"
+#~ msgstr "%sПодробности:\n"
-msgid "display message for away"
-msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии"
+#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
+#~ msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
-msgid "display message when (un)marking as away"
-msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия"
+#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
+#~ msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
-msgid "show remote away message only once in private"
-msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
+#~ msgid " . type string (values: "
+#~ msgstr " . строковой тип (значения: "
-msgid "default part message (leaving channel)"
-msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию"
+#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
+#~ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n"
-msgid ""
-"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
-"version in string)"
-msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
+#~ msgid " . type string (any string)\n"
+#~ msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
-msgid "default quit message"
-msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
+#~ msgid " . type: char (any char)\n"
+#~ msgstr " . тип: символ (любой символ)\n"
-msgid ""
-"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
+#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
+#~ msgstr " . строковой тип (любая строка, ограничение: %d символов)\n"
-msgid "display notices as private messages"
-msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений"
+#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
+#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
+#~ msgstr[0] "%s%d%s игнорирование удалено.\n"
+#~ msgstr[1] "%s%d%s игнорирований удалено.\n"
-msgid "interval between two checks for away"
-msgstr "интервал между проверками на отсутствие"
+#~ msgid "%s no ignore found\n"
+#~ msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
-msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr ""
-"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
+#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
+#~ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
-msgid "max number of nicks for away check"
-msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should "
+#~ "be fixed in a future version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
+#~ "будущем)\n"
-msgid ""
-"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не "
-"ограничено)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending "
+#~ "many lines)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько "
+#~ "строк)\n"
-msgid "interval between two checks for lag"
-msgstr "интервал между проверками задержек"
+#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n"
+#~ msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
-msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
-msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)"
+#~ msgid "%s unable to save session in file\n"
+#~ msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
-msgid "minimum lag to show"
-msgstr "минимальная отображаемая задержка"
+#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
+#~ msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
-msgid "minimum lag to show (in seconds)"
-msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)"
+#~ msgid "gnutls init error"
+#~ msgstr "ошибка инициализации gnutls"
-msgid "disconnect after important lag"
-msgstr "отключаться при серьёзной задержке"
+#~ msgid "gnutls handshake failed"
+#~ msgstr "инициализация gnutls не удалась"
-msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr ""
-"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
+#~ msgid ""
+#~ "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
-msgid "anti-flood"
-msgstr "анти-флуд"
+#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
+#~ msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n"
-msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
-msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)"
+#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n"
+#~ msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n"
-msgid "create a FIFO pipe for remote control"
-msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления"
+#~ msgid "%s missing argument for --session option\n"
+#~ msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n"
-msgid "list of words to highlight"
-msgstr "список подсвечиваемых слов"
+#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n"
-msgid ""
-"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
-"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова "
-"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
+#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n"
-msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
-msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются"
+#~ msgid "WeeChat slogan"
+#~ msgstr "слоган WeeChat"
-msgid "allow user to send colors"
-msgstr "разрешить отправку цветов"
+#~ msgid "display nicklist window"
+#~ msgstr "показывать список ников"
-msgid ""
-"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
-"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
-msgstr ""
-"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, "
-"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)"
+#~ msgid "nicklist position"
+#~ msgstr "расположение списка ников"
-msgid "send unknown commands to IRC server"
-msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу"
+#~ msgid "min size for nicklist"
+#~ msgstr "минимальный размер списка пользователей"
-msgid "automatically accept dcc files"
-msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов"
+#~ msgid "max size for nicklist"
+#~ msgstr "максимальный размер списка пользователей"
-msgid "automatically accept incoming dcc files"
-msgstr "автоматически подтверждать получение файлов"
+#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
+#~ msgstr "выравнивание ников в окне чата"
-msgid "automatically accept dcc chats"
-msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат"
+#~ msgid "max size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений"
-msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
-msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)"
+#~ msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
+#~ msgstr "смещение строк сообщений (кроме первых строк)"
-msgid "timeout for dcc request"
-msgstr "таймаут запросов dcc-соединений"
+#~ msgid "smart completion for nicks"
+#~ msgstr "умное дополнение ников"
-msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
-msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)"
+#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
+#~ msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке"
-msgid "block size for dcc packets"
-msgstr "размер блока dcc пакетов"
+#~ msgid "max number of names in hotlist"
+#~ msgstr "максимальное количество имён в хотлисте"
-msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
-msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)"
+#~ msgid "level for displaying names in hotlist"
+#~ msgstr "уровень отображения имён в хотлисте"
-msgid "does not wait for ACK when sending file"
-msgstr "не ожидать ACK при отправке файла"
+#~ msgid "max length of names in hotlist"
+#~ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
-msgid "allowed ports for outgoing dcc"
-msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений"
+#~ msgid "hotlist sort type"
+#~ msgstr "тип сортировки хотлиста"
-msgid ""
-"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
-"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
-"means any port)"
-msgstr ""
-"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов "
-"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал "
-"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
+#~ msgid "format for input prompt"
+#~ msgstr "формат приглашения ввода"
-msgid "IP address for outgoing dcc"
-msgstr "IP адрес для dcc-соединений"
+#~ msgid "max number of lines for paste without asking user"
+#~ msgstr "максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения"
-msgid ""
-"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
-"used)"
-msgstr ""
-"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое "
-"значение означает текущий IP адрес)"
+#~ msgid "if set, uses real white color"
+#~ msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет"
-msgid "path for incoming files with dcc"
-msgstr "путь для получаемых файлов"
+#~ msgid "color for time separator"
+#~ msgstr "цвет разделителя времени"
-msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr ""
-"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории "
-"пользователя)"
+#~ msgid "color for time separator (chat window)"
+#~ msgstr "цвет разделителя времени в окне чата"
-msgid "default path for sending files with dcc"
-msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов"
+#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
+#~ msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе"
-msgid ""
-"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
-msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)"
+#~ msgid "color for middle char of prefix"
+#~ msgstr "цвет среднего символа в префиксе"
-msgid "convert spaces to underscores when sending files"
-msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов"
+#~ msgid "color for nicks in actions"
+#~ msgstr "свет ников при действии"
-msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr ""
-"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же "
-"названием"
+#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)"
+#~ msgstr "свет ников при действии (в окне чата)"
-msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr ""
-"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием "
-"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
+#~ msgid "color for hostnames (chat window)"
+#~ msgstr "цвет hostname (в окне чата)"
-msgid "automatically resume aborted transfers"
-msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки"
+#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)"
+#~ msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)"
-msgid ""
-"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr ""
-"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
-"было утеряно"
+#~ msgid "color for dark separators"
+#~ msgstr "цвет тёмных разделителей"
-msgid "use proxy"
-msgstr "использовать proxy сервер"
+#~ msgid "color for dark separators (chat window)"
+#~ msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)"
-msgid "use a proxy server to connect to irc server"
-msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу"
+#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)"
+#~ msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)"
-msgid "proxy type"
-msgstr "тип proxy сервера"
+#~ msgid "background for chat window"
+#~ msgstr "фон окна чата"
-msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
-msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)"
+#~ msgid "color for window with private message"
+#~ msgstr "цвет окна с личными сообщениями"
-msgid "use ipv6 proxy"
-msgstr "использовать ipv6 proxy"
+#~ msgid "color for window with highlight"
+#~ msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением"
-msgid "connect to proxy in ipv6"
-msgstr "подключаться к прокси используя ipv6"
+#~ msgid "color for window with new data (not messages)"
+#~ msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)"
-msgid "proxy address"
-msgstr "адрес proxy-сервера"
+#~ msgid "color for \"-MORE-\" text"
+#~ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\""
-msgid "proxy server address (IP or hostname)"
-msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)"
+#~ msgid "background for info bar window"
+#~ msgstr "фон информационной панели"
-msgid "port for proxy"
-msgstr "порт proxy"
+#~ msgid "background for input window"
+#~ msgstr "фон вводимого текста"
-msgid "port for connecting to proxy server"
-msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу"
+#~ msgid "color for nicknames"
+#~ msgstr "цвет ников"
-msgid "proxy username"
-msgstr "proxy username"
+#~ msgid "color for chan owner symbol"
+#~ msgstr "цвет символа основателя канала"
-msgid "username for proxy server"
-msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу"
+#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)"
-msgid "proxy password"
-msgstr "proxy password"
+#~ msgid "color for chan admin symbol"
+#~ msgstr "цвет символа администратора канала"
-msgid "password for proxy server"
-msgstr "пароль к proxy серверу"
+#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)"
-msgid "path for searching plugins"
-msgstr "путь для поиска plug-in'ов"
+#~ msgid "color for operator symbol"
+#~ msgstr "цвет символа оператора канала"
-msgid ""
-"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
-"умолчанию - ~/.weechat)"
+#~ msgid "color for half-operator symbol"
+#~ msgstr "цвет символа полу-оператора канала"
-msgid "list of plugins to load automatically"
-msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов "
+#~ msgid "color for voice symbol"
+#~ msgstr "цвет символа права голоса"
-msgid ""
-"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
-"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
-"for \"libperl.so\")"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
-"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, "
-"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
+#~ msgid "color for user symbol"
+#~ msgstr "цвет символа пользователя"
-msgid "standard plugins extension in filename"
-msgstr "стандартное расширение файлов pluginов"
+#~ msgid "color for selected DCC"
+#~ msgstr "фон выбранного DCC"
-msgid ""
-"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
-"all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr ""
-"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если "
-"не установлено, загружает все файлы)"
+#~ msgid "color for selected DCC (chat window)"
+#~ msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)"
-msgid "server name"
-msgstr "название сервера"
+#~ msgid "max lines in history (per window)"
+#~ msgstr "строк в истории (на каждое окно)"
-msgid "name associated to IRC server (for display only)"
-msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)"
+#~ msgid "max user commands in history"
+#~ msgstr "количество команд в истории"
-msgid "automatically connect to server"
-msgstr "подключаться автоматически"
+#~ msgid "max commands to display"
+#~ msgstr "количество отображаемых команд"
-msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
-msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat"
+#~ msgid "path for log files"
+#~ msgstr "путь для log-файлов"
-msgid "automatically reconnect to server"
-msgstr "автоматически переподключаться "
+#~ msgid "timestamp for log"
+#~ msgstr "время в журнале"
-msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
-msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи"
+#~ msgid "display message for away"
+#~ msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии"
-msgid "delay before trying again to reconnect"
-msgstr "задержка перед повторным соединением"
+#~ msgid "default part message (leaving channel)"
+#~ msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию"
-msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
-msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером"
+#~ msgid "interval between two checks for away"
+#~ msgstr "интервал между проверками на отсутствие"
-msgid "server address or hostname"
-msgstr "адрес или хост сервера"
+#~ msgid "max number of nicks for away check"
+#~ msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие"
-msgid "IP address or hostname of IRC server"
-msgstr "IP адрес или хост IRC сервера"
+#~ msgid "interval between two checks for lag"
+#~ msgstr "интервал между проверками задержек"
-msgid "port for IRC server"
-msgstr "порт IRC сервера"
+#~ msgid "minimum lag to show"
+#~ msgstr "минимальная отображаемая задержка"
-msgid "port for connecting to server"
-msgstr "порт, используемый при соединении с сервером"
+#~ msgid "disconnect after important lag"
+#~ msgstr "отключаться при серьёзной задержке"
-msgid "use IPv6 protocol for server communication"
-msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером"
+#~ msgid "anti-flood"
+#~ msgstr "анти-флуд"
-msgid "use SSL for server communication"
-msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
+#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control"
+#~ msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления"
-msgid "server password"
-msgstr "пароль сервера"
+#~ msgid "list of words to highlight"
+#~ msgstr "список подсвечиваемых слов"
-msgid "password for IRC server"
-msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу"
+#~ msgid "allow user to send colors"
+#~ msgstr "разрешить отправку цветов"
-msgid "nickname for server"
-msgstr "ник на сервере"
+#~ msgid "automatically accept dcc files"
+#~ msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов"
-msgid "nickname to use on IRC server"
-msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
+#~ msgid "automatically accept dcc chats"
+#~ msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат"
-msgid "alternate nickname for server"
-msgstr "альтернативный ник на сервере"
+#~ msgid "timeout for dcc request"
+#~ msgstr "таймаут запросов dcc-соединений"
-msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
-msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
+#~ msgid "block size for dcc packets"
+#~ msgstr "размер блока dcc пакетов"
-msgid "2nd alternate nickname for server"
-msgstr "второй альтернативный ник на сервере"
+#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc"
+#~ msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений"
-msgid ""
-"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
-"already used)"
-msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
+#~ msgid "IP address for outgoing dcc"
+#~ msgstr "IP адрес для dcc-соединений"
-msgid "user name for server"
-msgstr "имя пользователя на сервере"
+#~ msgid "path for incoming files with dcc"
+#~ msgstr "путь для получаемых файлов"
-msgid "user name to use on IRC server"
-msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере"
+#~ msgid "default path for sending files with dcc"
+#~ msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов"
-msgid "real name for server"
-msgstr "настоящее имя на сервере"
+#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же "
+#~ "названием"
-msgid "real name to use on IRC server"
-msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере"
+#~ msgid "automatically resume aborted transfers"
+#~ msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки"
-msgid "custom hostname/IP for server"
-msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера"
+#~ msgid "use proxy"
+#~ msgstr "использовать proxy сервер"
-msgid ""
-"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr ""
-"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется "
-"локальный хост)"
+#~ msgid "proxy type"
+#~ msgstr "тип proxy сервера"
-msgid "command(s) to run when connected to server"
-msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу"
+#~ msgid "use ipv6 proxy"
+#~ msgstr "использовать ipv6 proxy"
-msgid ""
-"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
-"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
-"$channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr ""
-"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
-"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, "
-"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на "
-"соответствующие значения)"
+#~ msgid "proxy address"
+#~ msgstr "адрес proxy-сервера"
-msgid "delay (in seconds) after command was executed"
-msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды"
+#~ msgid "port for proxy"
+#~ msgstr "порт proxy"
-msgid ""
-"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
-"authentication)"
-msgstr ""
-"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для "
-"аутентификации)"
+#~ msgid "proxy username"
+#~ msgstr "proxy username"
-msgid "list of channels to join when connected to server"
-msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
+#~ msgid "proxy password"
+#~ msgstr "proxy password"
-msgid ""
-"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
-"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к "
-"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+#~ msgid "path for searching plugins"
+#~ msgstr "путь для поиска plug-in'ов"
-msgid "automatically rejoin channels when kicked"
-msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика"
+#~ msgid "list of plugins to load automatically"
+#~ msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов "
-msgid "notify levels for channels of this server"
-msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера"
+#~ msgid "standard plugins extension in filename"
+#~ msgstr "стандартное расширение файлов pluginов"
-msgid ""
-"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
-"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
-"level"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: "
-"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления "
-"сервера"
+#~ msgid "server name"
+#~ msgstr "название сервера"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в "
-"конфигурационный файл.\n"
+#~ msgid "automatically connect to server"
+#~ msgstr "подключаться автоматически"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n"
+#~ msgid "automatically reconnect to server"
+#~ msgstr "автоматически переподключаться "
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n"
+#~ msgid "delay before trying again to reconnect"
+#~ msgstr "задержка перед повторным соединением"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n"
+#~ msgid "server address or hostname"
+#~ msgstr "адрес или хост сервера"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
+#~ msgid "port for IRC server"
+#~ msgstr "порт IRC сервера"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
-msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n"
+#~ msgid "server password"
+#~ msgstr "пароль сервера"
-#, c-format
-msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
-msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n"
+#~ msgid "nickname for server"
+#~ msgstr "ник на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n"
+#~ msgid "alternate nickname for server"
+#~ msgstr "альтернативный ник на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
+#~ msgid "2nd alternate nickname for server"
+#~ msgstr "второй альтернативный ник на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n"
+#~ msgid "user name for server"
+#~ msgstr "имя пользователя на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n"
+#~ msgid "real name for server"
+#~ msgstr "настоящее имя на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n"
+#~ msgid "custom hostname/IP for server"
+#~ msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
-msgstr ""
-"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
-"Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n"
+#~ msgid "command(s) to run when connected to server"
+#~ msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: integer between %d and %d\n"
-msgstr ""
-"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
-"Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n"
+#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed"
+#~ msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: one of these strings: "
-msgstr ""
-"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
-"Ожидалось: одно из значений:"
+#~ msgid "list of channels to join when connected to server"
+#~ msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n"
+#~ msgid "notify levels for channels of this server"
+#~ msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера"
-#, c-format
-msgid "%s: creating default config file...\n"
-msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n"
-msgid "Creating default config file\n"
-msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
+#~ "Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: integer between %d and %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
+#~ "Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n"
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"exiting.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
-"его при выходе.\n"
-"#\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: one of these strings: "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
+#~ "Ожидалось: одно из значений:"
-msgid "Saving config to disk\n"
-msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
+#~ msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n"
diff --git a/po/srcfiles.cmake b/po/srcfiles.cmake
index f78168ed9..5ef8d37d4 100644
--- a/po/srcfiles.cmake
+++ b/po/srcfiles.cmake
@@ -1,82 +1,134 @@
SET(WEECHAT_SOURCES
-src/protocols/irc/irc-mode.c
-src/protocols/irc/irc-nick.c
-src/protocols/irc/irc-server.c
-src/protocols/irc/irc-channel.c
-src/protocols/irc/irc-commands.c
-src/protocols/irc/irc-display.c
-src/protocols/irc/irc-send.c
-src/protocols/irc/irc-recv.c
-src/protocols/irc/irc-dcc.c
-src/protocols/irc/irc-ignore.c
-src/protocols/irc/irc.h
-src/plugins/plugins.c
-src/plugins/plugins.h
-src/plugins/plugins-config.c
-src/plugins/plugins-config.h
-src/plugins/plugins-interface.c
-src/plugins/weechat-plugin.h
-src/gui/curses/gui-curses-chat.c
-src/gui/curses/gui-curses-color.c
-src/gui/curses/gui-curses-infobar.c
-src/gui/curses/gui-curses-input.c
-src/gui/curses/gui-curses-keyboard.c
-src/gui/curses/gui-curses-main.c
-src/gui/curses/gui-curses-nicklist.c
-src/gui/curses/gui-curses-panel.c
-src/gui/curses/gui-curses-status.c
-src/gui/curses/gui-curses-window.c
-src/gui/curses/gui-curses.h
-src/gui/gtk/gui-gtk-chat.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-color.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-infobar.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-input.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-keyboard.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-main.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-nicklist.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-panel.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-status.c
-src/gui/gtk/gui-gtk-window.c
-src/gui/gtk/gui-gtk.h
-src/gui/gui-action.c
-src/gui/gui-buffer.c
-src/gui/gui-common.c
-src/gui/gui-keyboard.c
-src/gui/gui-log.c
-src/gui/gui-panel.c
-src/gui/gui-window.c
-src/gui/gui.h
-src/gui/gui-buffer.h
-src/gui/gui-color.h
-src/gui/gui-keyboard.h
-src/gui/gui-panel.h
-src/gui/gui-window.h
-src/common/alias.c
-src/common/alias.h
-src/common/backtrace.c
-src/common/backtrace.h
-src/common/command.c
-src/common/command.h
-src/common/completion.c
-src/common/completion.h
-src/common/fifo.c
-src/common/fifo.h
-src/common/history.c
-src/common/history.h
-src/common/hotlist.c
-src/common/hotlist.h
-src/common/log.c
-src/common/log.h
-src/common/session.c
-src/common/session.h
-src/common/utf8.c
-src/common/utf8.h
-src/common/util.c
-src/common/util.h
-src/common/weechat.c
-src/common/weechat.h
-src/common/weeconfig.c
-src/common/weeconfig.h
-src/common/weelist.c
-src/common/weelist.h
+./src/core/wee-alias.c
+./src/core/wee-alias.h
+./src/core/wee-backtrace.c
+./src/core/wee-backtrace.h
+./src/core/weechat.c
+./src/core/weechat.h
+./src/core/wee-command.c
+./src/core/wee-command.h
+./src/core/wee-config.c
+./src/core/wee-config-file.c
+./src/core/wee-config-file.h
+./src/core/wee-config.h
+./src/core/wee-config-option.c
+./src/core/wee-config-option.h
+./src/core/wee-hook.c
+./src/core/wee-hook.h
+./src/core/wee-input.c
+./src/core/wee-input.h
+./src/core/wee-list.c
+./src/core/wee-list.h
+./src/core/wee-log.c
+./src/core/wee-log.h
+./src/core/wee-session.c
+./src/core/wee-session.h
+./src/core/wee-string.c
+./src/core/wee-string.h
+./src/core/wee-utf8.c
+./src/core/wee-utf8.h
+./src/core/wee-util.c
+./src/core/wee-util.h
+./src/gui/curses/gui-curses-chat.c
+./src/gui/curses/gui-curses-color.c
+./src/gui/curses/gui-curses.h
+./src/gui/curses/gui-curses-infobar.c
+./src/gui/curses/gui-curses-input.c
+./src/gui/curses/gui-curses-keyboard.c
+./src/gui/curses/gui-curses-main.c
+./src/gui/curses/gui-curses-nicklist.c
+./src/gui/curses/gui-curses-status.c
+./src/gui/curses/gui-curses-window.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk-chat.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk-color.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk.h
+./src/gui/gtk/gui-gtk-infobar.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk-input.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk-keyboard.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk-main.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk-nicklist.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk-status.c
+./src/gui/gtk/gui-gtk-window.c
+./src/gui/gui-action.c
+./src/gui/gui-action.h
+./src/gui/gui-buffer.c
+./src/gui/gui-buffer.h
+./src/gui/gui-chat.c
+./src/gui/gui-chat.h
+./src/gui/gui-color.c
+./src/gui/gui-color.h
+./src/gui/gui-completion.c
+./src/gui/gui-completion.h
+./src/gui/gui-history.c
+./src/gui/gui-history.h
+./src/gui/gui-hotlist.c
+./src/gui/gui-hotlist.h
+./src/gui/gui-infobar.c
+./src/gui/gui-infobar.h
+./src/gui/gui-input.c
+./src/gui/gui-input.h
+./src/gui/gui-keyboard.c
+./src/gui/gui-keyboard.h
+./src/gui/gui-log.c
+./src/gui/gui-log.h
+./src/gui/gui-main.h
+./src/gui/gui-nicklist.c
+./src/gui/gui-nicklist.h
+./src/gui/gui-status.h
+./src/gui/gui-window.c
+./src/gui/gui-window.h
+./src/gui/qt/gui-qt.c
+./src/gui/qt/gui-qt.h
+./src/gui/wxwidgets/gui-display.c
+./src/gui/wxwidgets/gui-input.c
+./src/plugins/aspell/aspell.c
+./src/plugins/aspell/aspell.h
+./src/plugins/charset/charset.c
+./src/plugins/charset/charset.h
+./src/plugins/fifo/fifo.c
+./src/plugins/fifo/fifo.h
+./src/plugins/irc/irc-buffer.c
+./src/plugins/irc/irc-buffer.h
+./src/plugins/irc/irc-channel.c
+./src/plugins/irc/irc-channel.h
+./src/plugins/irc/irc-color.c
+./src/plugins/irc/irc-color.h
+./src/plugins/irc/irc-command.c
+./src/plugins/irc/irc-command.h
+./src/plugins/irc/irc-config.c
+./src/plugins/irc/irc-config.h
+./src/plugins/irc/irc-core.c
+./src/plugins/irc/irc-dcc.c
+./src/plugins/irc/irc-dcc.h
+./src/plugins/irc/irc-display.c
+./src/plugins/irc/irc.h
+./src/plugins/irc/irc-input.c
+./src/plugins/irc/irc-log.c
+./src/plugins/irc/irc-mode.c
+./src/plugins/irc/irc-nick.c
+./src/plugins/irc/irc-nick.h
+./src/plugins/irc/irc-protocol.c
+./src/plugins/irc/irc-protocol.h
+./src/plugins/irc/irc-server.c
+./src/plugins/irc/irc-server.h
+./src/plugins/plugin-api.c
+./src/plugins/plugin-api.h
+./src/plugins/plugin.c
+./src/plugins/plugin-config.c
+./src/plugins/plugin-config.h
+./src/plugins/plugin.h
+./src/plugins/scripts/lua/lua.c
+./src/plugins/scripts/perl/perl.c
+./src/plugins/scripts/python/python.c
+./src/plugins/scripts/ruby/ruby.c
+./src/plugins/scripts/script.c
+./src/plugins/scripts/script.h
+./src/plugins/trigger/dump.c
+./src/plugins/trigger/trigger.c
+./src/plugins/trigger/trigger.h
+./src/plugins/trigger/trigger-libc.c
+./src/plugins/trigger/trigger-libc.h
+./src/plugins/trigger/trigger-libirc.c
+./src/plugins/trigger/trigger-libirc.h
+./src/plugins/weechat-plugin.h
)