diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 6627 |
1 files changed, 3510 insertions, 3117 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n" "Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -16,134 +16,1777 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -msgid "Unable to get user's name" -msgstr "Не могу получить имя пользователя" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\"" +msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" #, c-format -msgid "%s cannot allocate new server\n" -msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n" +msgid "" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" +"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" +msgstr "" +"%s (c) Copyright 2003-2007, собран %s %s\n" +"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" #, c-format -msgid "%s error sending data to IRC server\n" -msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" +msgid "" +"Usage: %s [options ...]\n" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" +msgstr "" +"Использование: %s [параметры ...]\n" +" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" +"[,канал[...]]" -msgid "(message dropped)" -msgstr "(сообщение отброшено)" +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" +" -c, --config display config file options\n" +" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" +" -h, --help this help\n" +" -m, --commands display WeeChat commands\n" +" -k, --keys display WeeChat default keys\n" +" -l, --license display WeeChat license\n" +" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" +" -v, --version display WeeChat version\n" +"\n" +msgstr "" +" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n" +" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n" +" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: " +"~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих " +"клавиш\n" +" -h, --help эта сравка\n" +" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n" +" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n" +" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n" +" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n" +" -v, --version отобразить версию WeeChat\n" +" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s configuration options:\n" +msgstr "настроить параметры конфигурации" #, c-format -msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n" +msgid "%s internal commands:\n" +msgstr "Внутренние команды %s:\n" + +msgid "Internal key functions:\n" +msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" #, c-format -msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" -msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n" +msgid "%s default keys:\n" +msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n" #, c-format -msgid "%s No command to execute!\n" -msgstr "%s Нет команд для запуска!\n" +msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" +msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" +msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" +msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to get HOME directory\n" +msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for home directory\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n" + +#, c-format +msgid "%s home (%s) is not a directory\n" +msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" +msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s" +msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" + +msgid "compiled on" +msgstr "собран:" + +msgid "WeeChat Error:" +msgstr "Ошибка WeeChat:" + +msgid "WeeChat Warning:" +msgstr "Предупреждение WeeChat:" + +msgid "create an alias for a command" +msgstr "создать ярлык на команду" + +msgid "[alias_name [command [arguments]]]" +msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" + +msgid "" +"alias_name: name of alias\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" +" arguments: arguments for command\n" +"\n" +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." msgstr "" -"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" +"сокращение: название сокращения\n" +" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд " +"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" +" аргументы: аргументы команды\n" +"\n" +"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на " +"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n" +"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер " +"соответственно." + +msgid "manage buffers" +msgstr "управление буферами" + +msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" +msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" action: action to do:\n" +" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" +" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" +" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " +"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " +"to beginning of this item\n" +"\n" +" number: jump to buffer by number\n" +"server,\n" +"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" +"\n" +"Examples:\n" +" move buffer: /buffer move 5\n" +" close buffer: /buffer close this is part msg\n" +" set notify: /buffer notify 2\n" +" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " +"scroll -24h\n" +"scroll to beginning\n" +" of this day: /buffer scroll d\n" +" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" +" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" +" jump to #weechat: /buffer #weechat" +msgstr "" +"действие: выполняемое действие:\n" +" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -" +"1)\n" +" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания " +"канала)\n" +" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает " +"этот список)\n" +" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, " +"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" +"сервер,\n" +" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться " +"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только " +"буква, перемотать на начало указанного элемента\n" +" номер: перейти к буферу по номеру\n" +" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n" +"\n" +"Примеры:\n" +" переместить буфер: /buffer move 5\n" +" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n" +"установить уведомления: /buffer notify 2\n" +" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /" +"buffer scroll -24h\n" +"отмотать на начало\n" +" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n" +"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n" +" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n" +" перейти к #weechat: /buffer #weechat" + +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" + +msgid "command" +msgstr "команда" + +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " +"команды)\n" + +msgid "clear window(s)" +msgstr "очистить окно(-а)" + +msgid "[-all | number [number ...]]" +msgstr "[-all | номер [номер ...]]" + +msgid "" +" -all: clear all buffers\n" +"number: clear buffer by number" +msgstr "" +" -all: очистить все буферы\n" +"номер: очистить буфер с определённым номером" + +msgid "print debug messages" +msgstr "выводить отладочные сообщения" + +msgid "dump | buffer | windows" +msgstr "dump | buffer | windows" + +msgid "" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" +" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" +"windows: display windows tree" +msgstr "" +" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе " +"WeeChat)\n" +" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-" +"файл\n" +"windows: отобразить дерево окон" + +msgid "display help about commands" +msgstr "отобразить помощь по командам" + +msgid "[command]" +msgstr "[команда]" + +msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" +msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC" + +msgid "show buffer command history" +msgstr "показать историю буфера команд" + +msgid "[clear | value]" +msgstr "[clear | значение]" + +msgid "" +"clear: clear history\n" +"value: number of history entries to show" +msgstr "" +" clear: очистить историю\n" +"значение: количество отображаемых пунктов истории" + +msgid "bind/unbind keys" +msgstr "установить/снять клавиши" + +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "" +"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция " +"[\"аргументы\"]] [reset -yes]" + +msgid "" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" +" unbind: unbind a key\n" +"functions: list internal functions for key bindings\n" +" call: call a function by name (with optional arguments)\n" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" +msgstr "" +" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду " +"(начинающуюся на \"/\")\n" +" unbind: освободить клавишу\n" +"functions: перечислить назначаемые функции\n" +" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n" +" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные " +"привязки (используйте внимательно!)" + +msgid "list/load/unload plugins" +msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" + +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "" +"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload " +"[имя]] | [unload [имя]]" + +msgid "" +" list: list loaded plugins\n" +"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" +" load: load a plugin\n" +"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" +" unload: unload one or all plugins\n" +"\n" +"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." +msgstr "" +" list: перечислить загруженные pluginы\n" +"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n" +" load: загрузить plugin\n" +"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской " +"директории\n" +" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и " +"загружает автоматически загружаемые)\n" +" unload: выгружает один или все pluginы\n" +"\n" +"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы." + +#, fuzzy +msgid "save configuration files to disk" +msgstr "сохранить конфигурацию" + +msgid "set config options" +msgstr "настроить параметры конфигурации" + +msgid "[option [ = value]]" +msgstr "[параметр [ = значение]]" + +msgid "" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." +msgstr "" +"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, " +"выводит справку)\n" +"значение: значение параметра\n" +"\n" +"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя " +"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" + +msgid "set plugin config options" +msgstr "настроить параметры pluginов" + +msgid "" +"option: name of a plugin option\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" +msgstr "" +"параметр: название параметра pluginа\n" +"значение: значение параметра\n" +"\n" +"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1" + +msgid "remove an alias" +msgstr "удалить ярлык" + +msgid "alias_name" +msgstr "сокращение" + +msgid "alias_name: name of alias to remove" +msgstr "сокращение: удаляемое сокращение" + +msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" +msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" + +msgid "[path_to_binary]" +msgstr "[путь_к_исполняемому_файлу]" + +msgid "" +"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" +"\n" +"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется " +"текущий файл)\n" +"\n" +"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " +"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." + +msgid "show WeeChat uptime" +msgstr "показать uptime WeeChat" + +msgid "[-o]" +msgstr "[-o]" + +msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" +msgstr "-o: отправить uptime сообщением в текущий канал" + +msgid "manage windows" +msgstr "управление окнами" + +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" + +msgid "" +" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" +" -1: jump to previous window\n" +" +1: jump to next window\n" +" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" +" up: switch to window above current one\n" +" down: switch to window below current one\n" +" left: switch to window on the left\n" +" right: switch to window on the right\n" +"splith: split current window horizontally\n" +"splitv: split current window vertically\n" +"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n" +" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" +"\n" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" +msgstr "" +" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот " +"список)\n" +" -1: перейти к предыдущему окну\n" +" +1: перейти к следующему окну\n" +" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n" +" up: переключиться на окно выше текущего\n" +" down: переключиться на окно ниже текущего\n" +" left: переключиться на окно слева\n" +" right: переключиться на окно справа\n" +"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n" +"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n" +"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n" +" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n" +"\n" +"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " +"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command" +msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created" +msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)" +msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Сокращение:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias found." +msgstr "Сокращения не найдены.\n" + +#, fuzzy +msgid "List of aliases:" +msgstr "Список сокращений:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias defined." +msgstr "Сокращения не заданы.\n" + +#, fuzzy +msgid "Open buffers:" +msgstr "Открытые буферы:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect buffer number" +msgstr "%s неправильный номер буфера\n" + +msgid "Notify levels:" +msgstr "Уровни уведомления:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)" +msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s" +msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: never)" +msgstr "(хотлист: никогда)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights)" +msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages)" +msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))" +msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command" +msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command" +msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s internal commands:" +msgstr "Внутренние команды %s:\n" + +#, fuzzy +msgid "Other commands:" +msgstr "Внутренние команды %s:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s%s] %s/%s %s%s" +msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" + +#, fuzzy +msgid "plugin:" +msgstr " (нет pluginа)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command" +msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n" #, c-format -msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" -msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n" +msgid "New key binding: %s" +msgstr "Новая комбинация клавиш: %s" + +#, fuzzy +msgid "Key bindings:" +msgstr "Комбинации клавиш:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sKey \"%s\" unbound" +msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\"" +msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Internal key functions:" +msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown key function \"%s\"" +msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sDefault key bindings restored" +msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" +msgstr "" +"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n" + +#, fuzzy +msgid "Key:" +msgstr "Клавиша:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo key found." +msgstr "Клавиши не найдены.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to bind key \"%s\"" +msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Plugins loaded:" +msgstr "Загруженные plugin'ы\n" + +#, fuzzy +msgid " commands hooked:" +msgstr " обработчики команд:\n" + +#, fuzzy +msgid " messages hooked:" +msgstr " обработчики сообщений:\n" + +#, fuzzy +msgid " configuration otions hooked:" +msgstr "настроить параметры конфигурации" + +#, fuzzy +msgid " timers hooked:" +msgstr " обработчики таймера:\n" #, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" -msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n" +msgid " %d %s (%d calls remaining)" +msgstr "" + +msgid "seconds" +msgstr "секунды" + +msgid "second" +msgstr "секунда" + +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "секунды" + +#, fuzzy +msgid "millisecond" +msgstr "секунда" #, c-format -msgid "%s gnutls handshake failed\n" -msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n" +msgid " %d %s (no call limit)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " fd hooked:" +msgstr " обработчики команд:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d (flags: %d)" +msgstr " %d секунд\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d keyboards hooked" +msgstr " обработчики клавиатуры:\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin found." +msgstr "Plugin не найден\n" + +#, fuzzy +msgid " (no plugin)" +msgstr " (нет pluginа)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat configuration file saved" +msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save configuration file" +msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugins options saved" +msgstr "Настройки pluginов сохранены\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save plugins options" +msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестен)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running" +msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n" + +#, fuzzy +msgid "Option changed: " +msgstr "не на канале" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\"" +msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found" +msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration option found with \"%s\"" +msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No configuration option found" +msgstr "Не найден параметр\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\"" +msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found" +msgstr "параметров найдено\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found" +msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\"" +msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\"" +msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No plugin option found with \"%s\"" +msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin option found" +msgstr "Не найден параметр pluginа\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "plugin option(s) found with \"%s\"" +msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n" + +#, fuzzy +msgid "plugin option(s) found" +msgstr "параметров pluginов найдено\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found" +msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" removed" +msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n" #, c-format -msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n" +msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" +msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s" + +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дней" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s" + +#, fuzzy +msgid "Open windows:" +msgstr "Открытые окна:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one." +msgstr "" +"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с " +"текущим.\n" + +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию " +"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с " +"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " +"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" + +#, fuzzy +msgid "save configuration file on exit" +msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" + +msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" +msgstr "" +"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " +"версией" + +msgid "display WeeChat logo at startup" +msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" + +msgid "display WeeChat version at startup" +msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" + +msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" +msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" + +msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" +msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" + +#, fuzzy +msgid "time format for buffers" +msgstr "время в буферах" + +msgid "number of colors to use for nicks colors" +msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" + +msgid "display actions with different colors" +msgstr "показывать действия другим цветом" + +msgid "display nicklist window (for channel windows)" +msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)" + +msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" +msgstr "" +"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" + +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " +"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" + +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " +"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера; если min = max и > " +"0, то размер фиксированный))" + +msgid "separator between chat and nicklist" +msgstr "разделитель чата и никлиста" + +msgid "text to display instead of nick when not connected" +msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" + +msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" +msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" + +msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" +msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" + +#, fuzzy +msgid "prefix for info messages" +msgstr "цвет текущего окна с сообщениями" + +#, fuzzy +msgid "prefix for error messages" +msgstr "выводить отладочные сообщения" + +msgid "prefix for network messages" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "prefix for action messages" +msgstr "ответить на ping" + +#, fuzzy +msgid "prefix for join messages" +msgstr "цвет текущего окна с сообщениями" + +#, fuzzy +msgid "prefix for quit messages" +msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" + +msgid "prefix alignment (none, left, right))" +msgstr "" + +msgid "max size for prefix (0 = no max size)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "string displayed after prefix" +msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" + +#, fuzzy +msgid "" +"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " +"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of " +"line" +msgstr "" +"смещение строк сообщений (кроме первых строк), по-умолчанию - -1 " +"(выравнивать по нику), ноль или позитивное значение - смещение от начала " +"строки" + +msgid "the string inserted after nick completion" +msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" + +msgid "chars ignored for nick completion" +msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" + +msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)" + +msgid "complete only with first nick found" +msgstr "дополнять только первым найденным ником" + +msgid "enable info bar" +msgstr "включить информационную панель" + +#, fuzzy +msgid "time format for time in infobar" +msgstr "время в информационной строке" + +msgid "display seconds in infobar time" +msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" + +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " +"отключить уведомления в информационной строке)" + +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " +"номера буферов)" + +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " +"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" + +msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" +msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" + +msgid "" +"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" +msgstr "" +"тип сортировки хотлиста (group_time_asc (по-умолчанию), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" + +msgid "display special message when day changes" +msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" + +#, fuzzy +msgid "time format for date displayed when day changed" +msgstr "отображение маркера даты при смене дня" + +msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" +msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" #, c-format -msgid "%s address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n" +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" +"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " +"а '%m' - на режимы ника" + +msgid "" +"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" +msgstr "" +"максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения (0 = отключить " +"подтверждение)" + +msgid "color for window separators (when splited)" +msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" + +msgid "color for title bar" +msgstr "цвет заголовка" + +#, fuzzy +msgid "background color for title bar" +msgstr "цвет фона заголовка" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling title" +msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" + +msgid "color for chat text" +msgstr "цвет чата" + +#, fuzzy +msgid "background for chat text" +msgstr "фон чата" + +msgid "color for time in chat window" +msgstr "цвет времени в окне чата" + +#, fuzzy +msgid "color for time delimiters)" +msgstr "цвет разделителей информационной панели" + +#, fuzzy +msgid "color for info prefix" +msgstr "цвет текста информационной панели" + +#, fuzzy +msgid "color for error prefix" +msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for network prefix" +msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for action prefix" +msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for join prefix" +msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for quit prefix" +msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when prefix is too long" +msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" + +#, fuzzy +msgid "color for text after prefix" +msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for buffer names" +msgstr "цвет названия сервера" + +#, fuzzy +msgid "color for server names" +msgstr "цвет названия сервера" + +#, fuzzy +msgid "color for channel names" +msgstr "цвет имён при действиях" + +#, fuzzy +msgid "color for nicks" +msgstr "цвет ника" + +msgid "color for local nick" +msgstr "цвет локального ника" + +#, fuzzy +msgid "color for other nick in private buffer" +msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" + +#, fuzzy +msgid "color #1 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #2 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #3 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #4 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #5 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #6 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #7 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #8 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #9 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #10 for nick" +msgstr "цвет ника" + +msgid "color for hostnames" +msgstr "цвет hostname" + +#, fuzzy +msgid "color for delimiters" +msgstr "цвет разделителей информационной панели" + +msgid "color for highlighted nick" +msgstr "цвет подсвечиваемого ника" + +msgid "color for unread data marker" +msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" + +#, fuzzy +msgid "background color for unread data marker" +msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" + +msgid "color for status bar" +msgstr "цвет строки состояния" + +#, fuzzy +msgid "background color for status bar" +msgstr "цвет строки состояния" + +msgid "color for status bar delimiters" +msgstr "цвет разделителей строки состояния" + +msgid "color for current channel in status bar" +msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" + +msgid "color for window with new messages (status bar)" +msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)" + +msgid "color for window with private message (status bar)" +msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)" + +msgid "color for window with highlight (status bar)" +msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)" + +msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" +msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)" + +msgid "color for window with new data (status bar)" +msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" + +msgid "color for info bar text" +msgstr "цвет текста информационной панели" + +#, fuzzy +msgid "background color for info bar text" +msgstr "цвет текста информационной панели" + +msgid "color for infobar delimiters" +msgstr "цвет разделителей информационной панели" + +msgid "color for info bar highlight notification" +msgstr "цвет оповещения в информационной панели" + +msgid "color for input text" +msgstr "цвет вводимого текста" + +#, fuzzy +msgid "background color for input text" +msgstr "цвет вводимого текста" + +msgid "color for input text (server name)" +msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" + +msgid "color for input text (channel name)" +msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" + +msgid "color for input text (nick name)" +msgstr "цвет вводимого текста (ник)" + +msgid "color for input text (delimiters)" +msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" + +msgid "color for text not found" +msgstr "цвет сообщения \"не найдено\"" + +msgid "color for actions in input window" +msgstr "цвет действий в поле ввода" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "background color for nicklist" +msgstr "фон ников" + +msgid "color for away nicknames" +msgstr "цвет отошедших ников" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 1" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 2" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 3" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 4" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 5" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)" +msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist separator" +msgstr "цвет разделителя ников" + +#, fuzzy +msgid "color for status info" +msgstr "цвет строки состояния" + +#, fuzzy +msgid "background color for status info" +msgstr "цвет окна статуса" + +#, fuzzy +msgid "color for \"waiting\" status info" +msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"connecting\" status info" +msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"active\" status info" +msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"done\" status info" +msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"failed\" status info" +msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"aborted\" status info" +msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" + +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" + +msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" +msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)" + +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " +"ограничено)" + +#, fuzzy +msgid "log messages from plugins" +msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" + +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." +"weechat по умолчанию)" + +#, fuzzy +msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" + +msgid "use a proxy server to connect to irc server" +msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу" + +msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" +msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)" + +msgid "connect to proxy in ipv6" +msgstr "подключаться к прокси используя ipv6" + +msgid "proxy server address (IP or hostname)" +msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)" + +msgid "port for connecting to proxy server" +msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу" + +msgid "username for proxy server" +msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу" + +msgid "password for proxy server" +msgstr "пароль к proxy серверу" + +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " +"умолчанию - ~/.weechat)" + +#, fuzzy +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"perl.so\")" +msgstr "" +"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" +"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " +"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" + +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " +"не установлено, загружает все файлы)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in " +"configuration file.\n" +msgstr "" +"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " +"конфигурационный файл.\n" + +#, fuzzy +msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n" +msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" #, c-format -msgid "%s proxy IP address not found\n" -msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n" +msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" +msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n" #, c-format -msgid "%s IP address not found\n" -msgstr "%s IP адрес не найден\n" +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n" #, c-format -msgid "%s proxy connection refused\n" -msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n" +msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" +msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s connection refused\n" -msgstr "%s в подключении отказано\n" +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n" +msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" #, c-format msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" +"#\n" +"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" msgstr "" -"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя " -"пользователя и пароль если они используются)\n" +"#\n" +"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" + +#, fuzzy +msgid "" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any " +"time.\n" +"#\n" +msgstr "" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " +"его при выходе.\n" +"#\n" #, c-format -msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" -msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n" +msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n" +msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating default config file \"%s\"\n" +msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" +msgstr "" +"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" +msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n" + +msgid " . type: boolean\n" +msgstr " . тип: булевый\n" + +msgid " . values: 'on' or 'off'\n" +msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n" + +#, c-format +msgid " . default value: '%s'\n" +msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" + +msgid " . type: integer\n" +msgstr " . тип: целочисленный\n" + +#, c-format +msgid " . values: between %d and %d\n" +msgstr " . значения: от %d до %d\n" #, c-format +msgid " . default value: %d\n" +msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" + +msgid " . type: string\n" +msgstr " . тип: строка\n" + +msgid " . values: " +msgstr " . значения: " + +msgid "empty" +msgstr "пусто" + +msgid " . values: any string\n" +msgstr " . значения: любая строка\n" + +msgid " . type: char\n" +msgstr " . тип: символ\n" + +msgid " . values: any char\n" +msgstr " . значения: любой символ\n" + +#, c-format +msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" +msgstr " . значения: любая строка (ограничение: %d символов)\n" + +msgid " . type: color\n" +msgstr " . тип: цвет\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: color (depends on GUI used)\n" +msgstr " . значения: от %d до %d\n" + +#, c-format +msgid " . description: %s\n" +msgstr " . описание: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s command \"%s\" failed" +msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)" +msgstr[0] "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " +"аргумент)\n" +msgstr[1] "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " +"аргументов)\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"args)" +msgstr[0] "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " +"%d аргумента)\n" +msgstr[1] "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " +"%d аргументов)\n" + +#, c-format +msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)." msgstr "" -"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " -"поддержки GNUtls\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sYou can not write text in this buffer!" +msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" +msgid "" +"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" +"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" +"with another home using \"--dir\" command line option.\n" +msgstr "" +"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n" +"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать " +"WeeChat\n" +"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" +msgid "" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" +"Be careful, private info may be in these files.\n" +msgstr "" +"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для " +"поддержки разработки.\n" +"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" +msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" +msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)" + +msgid "invalid length for a buffer" +msgstr "некорректная длина буфера" + +msgid "object read error" +msgstr "ошибка чтения объекта" #, c-format -msgid "%s gnutls init error\n" -msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n" +msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" +msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)" + +msgid "type read error" +msgstr "ошибка чтения типа" #, c-format -msgid "%s cannot create pipe\n" -msgstr "%s не могу создать pipe\n" +msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" +msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)" #, c-format -msgid "%s cannot create socket\n" -msgstr "%s невозможно создать сокет\n" +msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" + +msgid "Text search (exact): " +msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): " + +msgid "Text search: " +msgstr "Поиск текста: " #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" -msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +msgstr " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\tDay changed to %s" +msgstr "Дата сменилась на %s\n" + +msgid "Act: " +msgstr "Активны: " + +msgid "-MORE-" +msgstr "-ДАЛЬШЕ-" + +msgid "server" +msgstr "сервер" + +msgid "Not enough memory for new line\n" +msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n" +msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgid "%s not enough memory for infobar message\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" + +msgid "terminate line" +msgstr "удалить строку" + +msgid "complete word" +msgstr "завершить слово" + +msgid "find previous completion for word" +msgstr "найти предыдущее дополнение слова" + +msgid "delete previous char" +msgstr "стереть предыдущий символ" + +msgid "delete next char" +msgstr "стереть следующий символ" + +msgid "delete until end of line" +msgstr "стереть до конца строки" + +msgid "delete until beginning of line" +msgstr "стереть до начала строки" + +msgid "delete entire line" +msgstr "стереть всю строку" + +msgid "delete previous word" +msgstr "стереть предыдущее слово" + +msgid "delete next word" +msgstr "стереть следующее слово" + +msgid "paste current clipboard content" +msgstr "вставить содержимое буфера обмена" + +msgid "transpose chars" +msgstr "развернуть символы" + +msgid "go to beginning of line" +msgstr "перейти к началу строки" + +msgid "go to end of line" +msgstr "перейти к концу строки" + +msgid "move one char left" +msgstr "перейти на 1 символ влево" + +msgid "move to previous word" +msgstr "перейти к предыдущему слову" + +msgid "move one char right" +msgstr "перейти на 1 символ вправо" + +msgid "move to next word" +msgstr "перейти к следующему слову" + +msgid "call previous command in history" +msgstr "вызвать предыдущую команду из истории" + +msgid "call previous command in global history" +msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории" + +msgid "call next command in history" +msgstr "вызвать следующую команду из истории" + +msgid "call next command in global history" +msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории" + +msgid "scroll one page up" +msgstr "промотать 1 страницу вверх" + +msgid "scroll one page down" +msgstr "промотать 1 страницу вниз" + +msgid "scroll a few lines up" +msgstr "промотать на несколько строк вверх" + +msgid "scroll a few lines down" +msgstr "промотать на несколько строк вниз" + +msgid "scroll to top of buffer" +msgstr "перемотать на начало буфера" + +msgid "scroll to bottom of buffer" +msgstr "перемотать на конец буфера" + +msgid "scroll left topic" +msgstr "перемотать тему влево" + +msgid "scroll right topic" +msgstr "перемотать тему вправо" + +msgid "display beginning of nicklist" +msgstr "показать начало списка ников" + +msgid "display end of nicklist" +msgstr "показать конец списка ников" + +msgid "scroll nicklist one page up" +msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх" + +msgid "scroll nicklist one page down" +msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз" + +msgid "jump to buffer with activity" +msgstr "перейти к буферу с активностью:" + +msgid "jump to DCC buffer" +msgstr "перейти к буферу DCC" + +msgid "jump to raw IRC data buffer" +msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC" + +msgid "jump to last buffer" +msgstr "перейти к последнему буферу" + +msgid "jump to previous buffer" +msgstr "перейти к предыдущему буферу" + +msgid "jump to server buffer" +msgstr "перейти к буферу сервера" + +msgid "jump to next server" +msgstr "перейти к следующему буферу" + +msgid "switch active server on servers buffer" +msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов" + +msgid "scroll to previous highlight in buffer" +msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки" + +msgid "scroll to next highlight in buffer" +msgstr "промотать буфер до следующей подсветки" + +msgid "scroll to first unread line in buffer" +msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера" + +msgid "set unread marker on all buffers" +msgstr "пометить все буферы как непрочитанные" + +msgid "clear hotlist" +msgstr "очистить хотлист" + +msgid "clear infobar" +msgstr "очистить информационную панель" + +msgid "refresh screen" +msgstr "обновить экран" + +msgid "grab a key" +msgstr "захватить клавишу" + +msgid "insert a string in command line" +msgstr "вставить строку в поле ввода" + +msgid "search text in buffer history" +msgstr "поиск текста в истории буфера" #, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server...\n" -msgstr "%s: Повторное соединение...\n" +msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" -msgid "Disconnected from server!\n" -msgstr "Отключен от сервера!\n" +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" +"\")\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for key binding\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" + +#, c-format +msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" + +msgid "**** Beginning of log " +msgstr "**** Начало log-файла" + +msgid "**** End of log " +msgstr "**** Конец log-файла" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is open\n" +msgstr "FIFO pipe открыт\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading" +msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)" +msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is closed" +msgstr "FIFO pipe закрыт\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe" +msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata" +msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it" +msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n" #, c-format msgid "%s cannot allocate new channel" @@ -202,6 +1845,33 @@ msgstr "" "канал: канал для бана\n" " ник: ник для бана" +msgid "connect to server(s)" +msgstr "подключиться к серверу(-ам)" + +msgid "" +"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" +msgstr "" +"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-" +"ipv6] [-ssl]]" + +msgid "" +" -all: connect to all servers\n" +"servername: internal server name to connect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" +" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol" +msgstr "" +" -all: переподключиться ко всем серверам\n" +" сервер: название сервера для переподключения\n" +"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n" +" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n" +" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n" +" ipv6: использовать протокол IPv6\n" +" ssl: использовать протокол SSL" + msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "отправить CTCP сообщение (Client-To-Client Protocol)" @@ -230,6 +1900,22 @@ msgstr "" " канал: целевой канал\n" "сообщение: причина покидания (отображается другим пользователям)" +msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" +msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат" + +msgid "action [nickname [file]]" +msgstr "действие [ник [файл]]" + +msgid "" +" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" +"nickname: nickname to send file or chat\n" +" file: filename (on local host)" +msgstr "" +"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или " +"'close' (завершить DCC-беседу)\n" +" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" +" файл: отправляемый файл (на местном хосте)" + msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)" @@ -245,8 +1931,18 @@ msgstr "снимает право голоса с ника(-ов)" msgid "shutdown the server" msgstr "выключить сервер" -msgid "error received from IRC server" -msgstr "получена ошибка от IRC сервера" +msgid "disconnect from server(s)" +msgstr "отключиться от сервера(-ов)" + +msgid "[-all | servername [servername ...]]" +msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]" + +msgid "" +" -all: disconnect from all servers\n" +"servername: server name to disconnect" +msgstr "" +" -all: отключиться от всех серверов\n" +"сервер: название сервера для отключения" msgid "gives half channel operator status to nickname(s)" msgstr "даёт статус полу-оператора канала пользователю(-ям)" @@ -531,9 +2227,6 @@ msgstr "" " daemon: daemon, ответивший на сообщение\n" "daemon2: перенаправить сообщение этому daemon'у" -msgid "message received" -msgstr "получено сообщение" - msgid "send a private message to a nick" msgstr "отправить личное сообщение нику" @@ -565,6 +2258,21 @@ msgstr "данные" msgid "data: raw data to send" msgstr "данные: отправляемые данные" +msgid "reconnect to server(s)" +msgstr "переподключиться к серверу(-ам)" + +msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" +msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]" + +msgid "" +" -all: reconnect to all servers\n" +"servername: server name to reconnect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" +msgstr "" +" -all: переподключиться ко всем серверам\n" +" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы " +"(даже если автоматический заход включен для сервера)" + msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера" @@ -584,6 +2292,72 @@ msgstr "" "раздача: видимость сервиса\n" " тип: зарезервировано на будущее" +msgid "list, add or remove servers" +msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" + +msgid "" +"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " +"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " +"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " +"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" +msgstr "" +"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-" +"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] " +"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-" +"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер " +"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]" + +msgid "" +" list: list servers (no parameter implies this list)\n" +" listfull: list servers with detailed info for each server\n" +" add: create a new server\n" +"servername: server name, for internal and display use\n" +" hostname: name or IP address of server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" +" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol\n" +" password: password for server\n" +" nick1: first nick for server\n" +" nick2: alternate nick for server\n" +" nick3: second alternate nick for server\n" +" username: user name\n" +" realname: real name of user\n" +" copy: duplicate a server\n" +" rename: rename a server\n" +" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +" del: delete a server\n" +" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " +"is currently sending)" +msgstr "" +" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот " +"список)\n" +"listfull: перечислить серверы с подробностями\n" +" add: создать новый сервер\n" +" сервер: имя сервера\n" +"hostname: адрес сервера\n" +" port: порт сервера (целочисленное значение)\n" +" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном " +"файле)\n" +" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n" +" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n" +" ipv6: использовать протокол IPv6\n" +" ssl: использовать протокол SSL\n" +"password: пароль от сервера\n" +" nick1: ник на сервере\n" +" nick2: альтернативный ник на сервере\n" +" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n" +"username: имя пользователя\n" +"realname: настоящее имя\n" +" copy: создать копию сервера\n" +" rename: переименовать сервер\n" +" keep: сохранить временный сервер\n" +" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для " +"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)" + msgid "list services currently connected to the network" msgstr "перечислить сервисы, подключенные к сети в данный момент" @@ -762,6 +2536,638 @@ msgstr "" "количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n" " цель: фильтровать результаты по маске" +#, c-format +msgid "%s cannot find nick for sending message\n" +msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" +msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" +msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" + +#, c-format +msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" +msgstr "Сервер %s%s%s создан (временный сервер, НЕ СОХРАНЁН!\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" +msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" + +msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" +msgstr "Авто-переподключение отменено\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" +msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for regular expression\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" +msgstr "" +"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" + +#, c-format +msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" +msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" +msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" + +msgid "All servers:\n" +msgstr "Все серверы:\n" + +msgid "No server.\n" +msgstr "Нет сервера.\n" + +#, c-format +msgid "Servers with '%s':\n" +msgstr "Серверы с '%s':\n" + +#, c-format +msgid "No server with '%s' found.\n" +msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n" + +#, c-format +msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" +msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created\n" +msgstr "Сервер %s%s%s создан\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server\n" +msgstr "%s не могу создать сервер\n" + +#, c-format +msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" +msgstr "%s нет имени сервера для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" +msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" +msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" не является временным сервером\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" +msgstr "Сервер %s%s%s больше не временный\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " +"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" +msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n" + +msgid "" +"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " +"may have been lost!\n" +msgstr "" +"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие " +"сообщения могли быть утеряны!\n" + +#, c-format +msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" +msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s, compiled on %s %s\n" +msgstr "%s, собран %s %s\n" + +msgid "use same buffer for all servers" +msgstr "один буфер для всех серверов" + +msgid "open new channels/privates near server" +msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" + +msgid "text to display before nick in chat window" +msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" + +msgid "text to display after nick in chat window" +msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" + +msgid "display message when (un)marking as away" +msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" + +msgid "show remote away message only once in private" +msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" + +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" +msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" + +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" + +msgid "display notices as private messages" +msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" + +msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" +msgstr "" +"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" + +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " +"ограничено)" + +msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" +msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)" + +msgid "minimum lag to show (in seconds)" +msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)" + +msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" +msgstr "" +"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" + +msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" +msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)" + +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " +"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" + +msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" +msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" + +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," +"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +msgstr "" +"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, " +"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)" + +msgid "send unknown commands to IRC server" +msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу" + +msgid "automatically accept incoming dcc files" +msgstr "автоматически подтверждать получение файлов" + +msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" +msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)" + +msgid "timeout for dcc request (in seconds)" +msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)" + +msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" +msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" + +msgid "does not wait for ACK when sending file" +msgstr "не ожидать ACK при отправке файла" + +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов " +"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " +"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" + +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "" +"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " +"значение означает текущий IP адрес)" + +msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" +msgstr "" +"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " +"пользователя)" + +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" + +msgid "convert spaces to underscores when sending files" +msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов" + +msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" +msgstr "" +"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " +"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" + +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "" +"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " +"было утеряно" + +msgid "automatically log server messages" +msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" + +msgid "automatically log channel chats" +msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" + +msgid "automatically log private chats" +msgstr "автоматически журналировать приваты" + +msgid "hide password displayed by nickserv" +msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" + +msgid "name associated to IRC server (for display only)" +msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)" + +msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" +msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat" + +msgid "automatically reconnect to server when disconnected" +msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи" + +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" +msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером" + +msgid "IP address or hostname of IRC server" +msgstr "IP адрес или хост IRC сервера" + +msgid "port for connecting to server" +msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" + +msgid "use IPv6 protocol for server communication" +msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" + +msgid "use SSL for server communication" +msgstr "использовать SSL при связи с сервером" + +msgid "password for IRC server" +msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу" + +msgid "nickname to use on IRC server" +msgstr "ник, используемый на IRC сервере" + +msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" +msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере" + +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" +msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" + +msgid "user name to use on IRC server" +msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере" + +msgid "real name to use on IRC server" +msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере" + +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " +"локальный хост)" + +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " +"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, " +"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на " +"соответствующие значения)" + +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " +"аутентификации)" + +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " +"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" + +msgid "automatically rejoin channels when kicked" +msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" + +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: " +"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления " +"сервера" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" +msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" +msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" +msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" + +msgid "Waiting" +msgstr "Ожидание" + +msgid "Connecting" +msgstr "Подключение" + +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +msgid "Failed" +msgstr "Неудача" + +msgid "Aborted" +msgstr "Отменено" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s" +msgstr "DCC: файл %s%s%s" + +#, c-format +msgid " (local filename: %s%s%s)" +msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)" + +msgid " sent to " +msgstr " отправлен " + +msgid " received from " +msgstr " получен от " + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "FAILED" +msgstr "НЕУДАЧА" + +#, c-format +msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" +"чат)\n" + +#, c-format +msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" +msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " +"найден или завершён\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for new DCC\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n" + +msgid "DCC chat" +msgstr "DCC чат" + +#, c-format +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" + +#, c-format +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" + +#, c-format +msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" +msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для отправки файла\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" +msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" +msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create socket for DCC\n" +msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot find available port for DCC\n" +msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot send DCC\n" +msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n" + +#, c-format +msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" +msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n" + +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Личное %s> %s" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" +msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read local file\n" +msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" +msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" +msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" +msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" +msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to write local file\n" +msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to fork\n" +msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: timeout\n" +msgstr "%s DCC: таймаут\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" +msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" +msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n" + +#, c-format +msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" +msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n" + +#, c-format +msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" +msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n" + +msgid "connected" +msgstr "подключен" + +msgid "not connected" +msgstr "отключен" + +msgid "on" +msgstr "вкл." + +msgid "off" +msgstr "выкл." + +msgid " (temporary server, will not be saved)" +msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "(скрытый)" + +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d канал" +msgstr[1] "%d каналов" + +#, c-format +msgid "%d pv" +msgstr "%d личных сообщений" + +msgid " (temporary)" +msgstr " (временный)" + +#, c-format +msgid "%s you are not connected to server\n" +msgstr "%s вы не подключены к серверу\n" + +#, fuzzy +msgid "This buffer is not a channel!\n" +msgstr "Это окно не является каналом!\n" + +#, c-format +msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла \"%s\"\n" + +msgid "error received from IRC server" +msgstr "получена ошибка от IRC сервера" + +msgid "message received" +msgstr "получено сообщение" + msgid "a server message" msgstr "сообщение сервера" @@ -843,16 +3249,6 @@ msgstr "нет темы канала" msgid "topic of channel" msgstr "тема канала" -msgid "channel :topic" -msgstr "канал :тема" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" topic: topic of the channel" -msgstr "" -"канал: название канала\n" -" тема: тема канала" - msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)" @@ -880,16 +3276,6 @@ msgstr "кто" msgid "list of nicks on channel" msgstr "список ников на канале" -msgid "channel :[[@|+]nick ...]" -msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" nick: nick on the channel" -msgstr "" -"канал: название канала\n" -" ник: ник на канале" - msgid "end of /names list" msgstr "конец списка /names" @@ -1065,101 +3451,6 @@ msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" #, c-format -msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n" - -msgid "connected" -msgstr "подключен" - -msgid "not connected" -msgstr "отключен" - -msgid "on" -msgstr "вкл." - -msgid "off" -msgstr "выкл." - -msgid " (temporary server, will not be saved)" -msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" - -msgid "seconds" -msgstr "секунды" - -msgid "(hidden)" -msgstr "(скрытый)" - -#, c-format -msgid "%d channel" -msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "%d канал" -msgstr[1] "%d каналов" - -#, c-format -msgid "%d pv" -msgstr "%d личных сообщений" - -msgid " (temporary)" -msgstr " (временный)" - -#, c-format -msgid "%s cannot find nick for sending message\n" -msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" -msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" -msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" -msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for regular expression\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "" -"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" - -#, c-format -msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" -msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" -msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" - -#, c-format -msgid "%s, compiled on %s %s\n" -msgstr "%s, собран %s %s\n" - -#, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n" @@ -1228,10 +3519,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n" #, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Личное %s> %s" - -#, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста или канала\n" @@ -1317,11 +3604,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " msgid "days" msgstr "дней" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дней" - #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть: %s%s" @@ -1338,8 +3620,9 @@ msgstr "минут" msgid "minute" msgstr "минута" -msgid "second" -msgstr "секунда" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: " +msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " #, c-format msgid "Channel created on %s" @@ -1377,6 +3660,10 @@ msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s" +msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n" + #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" @@ -1385,6 +3672,10 @@ msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" msgid " by %s%s" msgstr " пользователем %s%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n" +msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n" + #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" @@ -1471,3224 +3762,1326 @@ msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключ msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n" -msgid "Waiting" -msgstr "Ожидание" - -msgid "Connecting" -msgstr "Подключение" - -msgid "Active" -msgstr "Активно" - -msgid "Done" -msgstr "Завершено" - -msgid "Failed" -msgstr "Неудача" - -msgid "Aborted" -msgstr "Отменено" - -#, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s" -msgstr "DCC: файл %s%s%s" - -#, c-format -msgid " (local filename: %s%s%s)" -msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)" - -msgid " sent to " -msgstr " отправлен " - -msgid " received from " -msgstr " получен от " - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "FAILED" -msgstr "НЕУДАЧА" +msgid "Unable to get user's name" +msgstr "Не могу получить имя пользователя" #, c-format -msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgid "%s cannot allocate new server\n" +msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n" #, c-format msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" +"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" -"чат)\n" - -#, c-format -msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" -msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" - -#, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" -msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" #, c-format msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" +"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " -"найден или завершён\n" -#, c-format -msgid "%s not enough memory for new DCC\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n" - -msgid "DCC chat" -msgstr "DCC чат" - -#, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" -msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" - -#, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" -msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" - -#, c-format -msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" - -#, c-format -msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" -msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n" - -#, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "" -"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для отправки файла\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" -msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error sending data to IRC server (%s)" +msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" #, c-format -msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" -msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n" +msgid "%s error sending data to IRC server\n" +msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" -#, c-format -msgid "%s cannot create socket for DCC\n" -msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n" +msgid "(message dropped)" +msgstr "(сообщение отброшено)" #, c-format -msgid "%s cannot find available port for DCC\n" -msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n" +msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n" #, c-format -msgid "%s cannot send DCC\n" -msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n" +msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" +msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n" #, c-format -msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" -msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n" +msgid "%s No command to execute!\n" +msgstr "%s Нет команд для запуска!\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" -msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n" +msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" +msgstr "" +"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to read local file\n" -msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n" +msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" +msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" -msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n" +msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" +msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" -msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n" +msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" +msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n" -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" -msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS handshake failed\n" +msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" -msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n" +msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to write local file\n" -msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n" +msgid "%s address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to fork\n" -msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" +msgid "%s proxy IP address not found\n" +msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n" #, c-format -msgid "%s DCC: timeout\n" -msgstr "%s DCC: таймаут\n" +msgid "%s IP address not found\n" +msgstr "%s IP адрес не найден\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" -msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n" +msgid "%s proxy connection refused\n" +msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n" #, c-format -msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" -msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n" +msgid "%s connection refused\n" +msgstr "%s в подключении отказано\n" #, c-format -msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" -msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n" +msgid "" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" +msgstr "" +"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя " +"пользователя и пароль если они используются)\n" #, c-format -msgid "%s too few arguments for ignore\n" -msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n" +msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" +msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n" -#, c-format -msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n" msgstr "" -"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" +"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " +"поддержки GNUtls\n" #, c-format -msgid "%s ignore already exists\n" -msgstr "%s игнорирование уже существует\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory to create ignore\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" - -msgid "Removing ignore:" -msgstr "Удаление игнорирования:" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно " -"памяти)\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS init error\n" +msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n" #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" +msgid "%s cannot create pipe\n" +msgstr "%s не могу создать pipe\n" #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" +msgid "%s cannot create socket\n" +msgstr "%s невозможно создать сокет\n" #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n" #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" +#, fuzzy +msgid "Reconnecting to server...\n" +msgstr "%s: Повторное соединение...\n" -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" +msgid "Disconnected from server!\n" +msgstr "Отключен от сервера!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" -#, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" msgstr "" "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не " "удалась\n" -#, c-format -msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n" -#, c-format -msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n" -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" -#, c-format -msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " -"его при изменении настроек.\n" -"#\n" - -#, c-format -msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n" - -msgid "bytes" -msgstr "байтов" - -msgid "KB" -msgstr "КБ" - -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -msgid "GB" -msgstr "ГБ" - -msgid "ETA" -msgstr "осталось" - -msgid "Text search (exact): " -msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): " - -msgid "Text search: " -msgstr "Поиск текста: " - -#, c-format -msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" -msgstr " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет" - -msgid " [A] Accept" -msgstr " [A] Принять" - -msgid " [C] Cancel" -msgstr " [C] Отменить" - -msgid " [R] Remove" -msgstr " [R] Удалить" - -msgid " [P] Purge old DCC" -msgstr " [P] Очистить список" - -msgid " [Q] Close DCC view" -msgstr " [Q] Закрыть окно" - -msgid " [C] Clear buffer" -msgstr " [C] Очистить буфер" - -msgid " [Q] Close raw data view" -msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных" - -#, c-format -msgid "Day changed to %s\n" -msgstr "Дата сменилась на %s\n" - -#, c-format -msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" -msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n" - -msgid "<servers>" -msgstr "<серверы>" - -msgid "(away)" -msgstr "(отсутствует)" - -msgid "[not connected] " -msgstr "[не соединён] " - -msgid "<RAW_IRC> " -msgstr "<RAW_IRC>" - -msgid "Act: " -msgstr "Активны: " - -msgid "RAW_IRC" -msgstr "RAW_IRC" - -#, c-format -msgid "Lag: %.1f" -msgstr "Задержка: %.1f" - -msgid "-MORE-" -msgstr "-ДАЛЬШЕ-" - -msgid "server" -msgstr "сервер" - -msgid "Not enough memory for new line\n" -msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" - -msgid "terminate line" -msgstr "удалить строку" - -msgid "complete word" -msgstr "завершить слово" - -msgid "find previous completion for word" -msgstr "найти предыдущее дополнение слова" - -msgid "delete previous char" -msgstr "стереть предыдущий символ" - -msgid "delete next char" -msgstr "стереть следующий символ" - -msgid "delete until end of line" -msgstr "стереть до конца строки" - -msgid "delete until beginning of line" -msgstr "стереть до начала строки" - -msgid "delete entire line" -msgstr "стереть всю строку" - -msgid "delete previous word" -msgstr "стереть предыдущее слово" - -msgid "delete next word" -msgstr "стереть следующее слово" - -msgid "paste current clipboard content" -msgstr "вставить содержимое буфера обмена" - -msgid "transpose chars" -msgstr "развернуть символы" - -msgid "go to beginning of line" -msgstr "перейти к началу строки" - -msgid "go to end of line" -msgstr "перейти к концу строки" - -msgid "move one char left" -msgstr "перейти на 1 символ влево" - -msgid "move to previous word" -msgstr "перейти к предыдущему слову" - -msgid "move one char right" -msgstr "перейти на 1 символ вправо" - -msgid "move to next word" -msgstr "перейти к следующему слову" - -msgid "call previous command in history" -msgstr "вызвать предыдущую команду из истории" - -msgid "call previous command in global history" -msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории" - -msgid "call next command in history" -msgstr "вызвать следующую команду из истории" - -msgid "call next command in global history" -msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории" - -msgid "scroll one page up" -msgstr "промотать 1 страницу вверх" - -msgid "scroll one page down" -msgstr "промотать 1 страницу вниз" - -msgid "scroll a few lines up" -msgstr "промотать на несколько строк вверх" - -msgid "scroll a few lines down" -msgstr "промотать на несколько строк вниз" - -msgid "scroll to top of buffer" -msgstr "перемотать на начало буфера" - -msgid "scroll to bottom of buffer" -msgstr "перемотать на конец буфера" - -msgid "scroll left topic" -msgstr "перемотать тему влево" - -msgid "scroll right topic" -msgstr "перемотать тему вправо" - -msgid "display beginning of nicklist" -msgstr "показать начало списка ников" - -msgid "display end of nicklist" -msgstr "показать конец списка ников" - -msgid "scroll nicklist one page up" -msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх" - -msgid "scroll nicklist one page down" -msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз" - -msgid "jump to buffer with activity" -msgstr "перейти к буферу с активностью:" - -msgid "jump to DCC buffer" -msgstr "перейти к буферу DCC" - -msgid "jump to raw IRC data buffer" -msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC" - -msgid "jump to last buffer" -msgstr "перейти к последнему буферу" - -msgid "jump to previous buffer" -msgstr "перейти к предыдущему буферу" - -msgid "jump to server buffer" -msgstr "перейти к буферу сервера" - -msgid "jump to next server" -msgstr "перейти к следующему буферу" - -msgid "switch active server on servers buffer" -msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов" - -msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки" - -msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "промотать буфер до следующей подсветки" - -msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера" - -msgid "set unread marker on all buffers" -msgstr "пометить все буферы как непрочитанные" - -msgid "clear hotlist" -msgstr "очистить хотлист" - -msgid "clear infobar" -msgstr "очистить информационную панель" - -msgid "refresh screen" -msgstr "обновить экран" - -msgid "grab a key" -msgstr "захватить клавишу" - -msgid "insert a string in command line" -msgstr "вставить строку в поле ввода" - -msgid "search text in buffer history" -msgstr "поиск текста в истории буфера" - -#, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" -"\")\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for key binding\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" - -#, c-format -msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" - -msgid "**** Beginning of log " -msgstr "**** Начало log-файла" - -msgid "**** End of log " -msgstr "**** Конец log-файла" - -#, c-format -msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" -msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" - -msgid "create an alias for a command" -msgstr "создать ярлык на команду" - -msgid "[alias_name [command [arguments]]]" -msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" - -msgid "" -"alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" -" arguments: arguments for command\n" -"\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" -"server." -msgstr "" -"сокращение: название сокращения\n" -" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд " -"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" -" аргументы: аргументы команды\n" -"\n" -"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на " -"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n" -"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер " -"соответственно." - -msgid "manage buffers" -msgstr "управление буферами" - -msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" -msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]" - -msgid "" -" action: action to do:\n" -" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" -" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" -" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" -" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " -"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " -"to beginning of this item\n" -"\n" -" number: jump to buffer by number\n" -"server,\n" -"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" -"\n" -"Examples:\n" -" move buffer: /buffer move 5\n" -" close buffer: /buffer close this is part msg\n" -" set notify: /buffer notify 2\n" -" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " -"scroll -24h\n" -"scroll to beginning\n" -" of this day: /buffer scroll d\n" -" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" -" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" -" jump to #weechat: /buffer #weechat" -msgstr "" -"действие: выполняемое действие:\n" -" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -" -"1)\n" -" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания " -"канала)\n" -" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает " -"этот список)\n" -" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, " -"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" -"сервер,\n" -" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться " -"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только " -"буква, перемотать на начало указанного элемента\n" -" номер: перейти к буферу по номеру\n" -" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n" -"\n" -"Примеры:\n" -" переместить буфер: /buffer move 5\n" -" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n" -"установить уведомления: /buffer notify 2\n" -" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /" -"buffer scroll -24h\n" -"отмотать на начало\n" -" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n" -"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n" -" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n" -" перейти к #weechat: /buffer #weechat" - -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" - -msgid "command" -msgstr "команда" - -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " -"команды)\n" - -msgid "clear window(s)" -msgstr "очистить окно(-а)" - -msgid "[-all | number [number ...]]" -msgstr "[-all | номер [номер ...]]" - -msgid "" -" -all: clear all buffers\n" -"number: clear buffer by number" -msgstr "" -" -all: очистить все буферы\n" -"номер: очистить буфер с определённым номером" - -msgid "connect to server(s)" -msgstr "подключиться к серверу(-ам)" - -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" -msgstr "" -"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-" -"ipv6] [-ssl]]" - -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol" -msgstr "" -" -all: переподключиться ко всем серверам\n" -" сервер: название сервера для переподключения\n" -"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n" -" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n" -" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n" -" ipv6: использовать протокол IPv6\n" -" ssl: использовать протокол SSL" - -msgid "disconnect from server(s)" -msgstr "отключиться от сервера(-ов)" - -msgid "[-all | servername [servername ...]]" -msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]" - -msgid "" -" -all: disconnect from all servers\n" -"servername: server name to disconnect" -msgstr "" -" -all: отключиться от всех серверов\n" -"сервер: название сервера для отключения" - -msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" -msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат" - -msgid "action [nickname [file]]" -msgstr "действие [ник [файл]]" - -msgid "" -" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" -"nickname: nickname to send file or chat\n" -" file: filename (on local host)" -msgstr "" -"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или " -"'close' (завершить DCC-беседу)\n" -" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" -" файл: отправляемый файл (на местном хосте)" - -msgid "print debug messages" -msgstr "выводить отладочные сообщения" - -msgid "dump | buffer | windows" -msgstr "dump | buffer | windows" - -msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" -" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" -"windows: display windows tree" -msgstr "" -" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе " -"WeeChat)\n" -" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-" -"файл\n" -"windows: отобразить дерево окон" - -msgid "display help about commands" -msgstr "отобразить помощь по командам" - -msgid "[command]" -msgstr "[команда]" - -msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" -msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC" - -msgid "show buffer command history" -msgstr "показать историю буфера команд" - -msgid "[clear | value]" -msgstr "[clear | значение]" - -msgid "" -"clear: clear history\n" -"value: number of history entries to show" -msgstr "" -" clear: очистить историю\n" -"значение: количество отображаемых пунктов истории" - -msgid "ignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты" - -msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" -msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]" - -msgid "" -" mask: nick or host mask to ignore\n" -" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for ignore\n" -" server: name of server for ignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /ignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" маска: игнорируемый ник или маска\n" -" тип: тип игнорируемых сообщений (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"команда: команда IRC\n" -" канал: название игнорируемого канала\n" -" сервер: название игнорируемого сервера\n" -"\n" -"Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n" -"Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования." - -msgid "bind/unbind keys" -msgstr "установить/снять клавиши" - -msgid "" -"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " -"[reset -yes]" -msgstr "" -"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция " -"[\"аргументы\"]] [reset -yes]" - -msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" -" unbind: unbind a key\n" -"functions: list internal functions for key bindings\n" -" call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" -msgstr "" -" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду " -"(начинающуюся на \"/\")\n" -" unbind: освободить клавишу\n" -"functions: перечислить назначаемые функции\n" -" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n" -" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные " -"привязки (используйте внимательно!)" - -msgid "list/load/unload plugins" -msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" - -msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" -msgstr "" -"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload " -"[имя]] | [unload [имя]]" - -msgid "" -" list: list loaded plugins\n" -"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" -" load: load a plugin\n" -"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" -" unload: unload one or all plugins\n" -"\n" -"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." -msgstr "" -" list: перечислить загруженные pluginы\n" -"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n" -" load: загрузить plugin\n" -"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской " -"директории\n" -" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и " -"загружает автоматически загружаемые)\n" -" unload: выгружает один или все pluginы\n" -"\n" -"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы." - -msgid "reconnect to server(s)" -msgstr "переподключиться к серверу(-ам)" - -msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" -msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]" - -msgid "" -" -all: reconnect to all servers\n" -"servername: server name to reconnect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" -msgstr "" -" -all: переподключиться ко всем серверам\n" -" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы " -"(даже если автоматический заход включен для сервера)" - -msgid "save config to disk" -msgstr "сохранить конфигурацию" - -msgid "[file]" -msgstr "[файл]" - -msgid "file: filename for writing config" -msgstr "файл: конфигурационный файл" - -msgid "list, add or remove servers" -msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" - -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " -"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " -"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " -"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" -msgstr "" -"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-" -"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] " -"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-" -"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер " -"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]" - -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" hostname: name or IP address of server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol\n" -" password: password for server\n" -" nick1: first nick for server\n" -" nick2: alternate nick for server\n" -" nick3: second alternate nick for server\n" -" username: user name\n" -" realname: real name of user\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " -"is currently sending)" -msgstr "" -" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" -"listfull: перечислить серверы с подробностями\n" -" add: создать новый сервер\n" -" сервер: имя сервера\n" -"hostname: адрес сервера\n" -" port: порт сервера (целочисленное значение)\n" -" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном " -"файле)\n" -" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n" -" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n" -" ipv6: использовать протокол IPv6\n" -" ssl: использовать протокол SSL\n" -"password: пароль от сервера\n" -" nick1: ник на сервере\n" -" nick2: альтернативный ник на сервере\n" -" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n" -"username: имя пользователя\n" -"realname: настоящее имя\n" -" copy: создать копию сервера\n" -" rename: переименовать сервер\n" -" keep: сохранить временный сервер\n" -" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для " -"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)" - -msgid "set config options" -msgstr "настроить параметры конфигурации" - -msgid "[option [ = value]]" -msgstr "[параметр [ = значение]]" - -msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." -msgstr "" -"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, " -"выводит справку)\n" -"значение: значение параметра\n" -"\n" -"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя " -"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" - -msgid "set plugin config options" -msgstr "настроить параметры pluginов" - -msgid "" -"option: name of a plugin option\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" -msgstr "" -"параметр: название параметра pluginа\n" -"значение: значение параметра\n" -"\n" -"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1" - -msgid "remove an alias" -msgstr "удалить ярлык" - -msgid "alias_name" -msgstr "сокращение" - -msgid "alias_name: name of alias to remove" -msgstr "сокращение: удаляемое сокращение" - -msgid "unignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов" - -msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" -msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]" - -msgid "" -" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" -" mask: nick or host mask to unignore\n" -" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for unignore\n" -" server: name of server for unignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /unignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке " -"игнорирований)\n" -" маска: ник или хост\n" -" тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n" -"команда: команда IRC\n" -" канал: название канала\n" -" сервер: имя сервера\n" -"\n" -"Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n" -"/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования." - -msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" - -msgid "[path_to_binary]" -msgstr "[путь_к_исполняемому_файлу]" - -msgid "" -"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" -"\n" -"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется " -"текущий файл)\n" -"\n" -"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " -"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." - -msgid "show WeeChat uptime" -msgstr "показать uptime WeeChat" - -msgid "[-o]" -msgstr "[-o]" - -msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" -msgstr "-o: отправить uptime сообщением в текущий канал" - -msgid "manage windows" -msgstr "управление окнами" - -msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" - -msgid "" -" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" -" -1: jump to previous window\n" -" +1: jump to next window\n" -" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" -" up: switch to window above current one\n" -" down: switch to window below current one\n" -" left: switch to window on the left\n" -" right: switch to window on the right\n" -"splith: split current window horizontally\n" -"splitv: split current window vertically\n" -"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n" -" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" -"\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" -msgstr "" -" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" -" -1: перейти к предыдущему окну\n" -" +1: перейти к следующему окну\n" -" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n" -" up: переключиться на окно выше текущего\n" -" down: переключиться на окно ниже текущего\n" -" left: переключиться на окно слева\n" -" right: переключиться на окно справа\n" -"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n" -"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n" -"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n" -" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n" -"\n" -"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " -"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" failed\n" -msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " -"аргумент)\n" -msgstr[1] "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " -"аргументов)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " -"%d аргумента)\n" -msgstr[1] "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " -"%d аргументов)\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d " -"аргумент)\n" -msgstr[1] "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d " -"аргументов)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " -"до %d аргумента)\n" -msgstr[1] "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " -"до %d аргументов)\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" -msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "" -"%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки " -"неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n" - -#, c-format -msgid "%s you are not connected to server\n" -msgstr "%s вы не подключены к серверу\n" - -msgid "This window is not a channel!\n" -msgstr "Это окно не является каналом!\n" - -#, c-format -msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" -msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n" - -msgid "Alias:\n" -msgstr "Сокращение:\n" - -msgid "No alias found.\n" -msgstr "Сокращения не найдены.\n" - -msgid "List of aliases:\n" -msgstr "Список сокращений:\n" - -msgid "No alias defined.\n" -msgstr "Сокращения не заданы.\n" - -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s\n" -msgstr "%sСервер: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%snot connected\n" -msgstr "%sне подключен\n" - -#, c-format -msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sunknown\n" -msgstr "%sнеизвестен\n" - -#, c-format -msgid "%sraw IRC data\n" -msgstr "%sсырые IRC данные\n" - -msgid "Open buffers:\n" -msgstr "Открытые буферы:\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer number\n" -msgstr "%s неправильный номер буфера\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close the single buffer\n" -msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" -msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n" - -msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:" - -msgid "Notify levels:" -msgstr "Уровни уведомления:" - -msgid "Raw IRC data" -msgstr "Сырые IRC данные" - -#, c-format -msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "" -"%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или " -"приватом)\n" - -#, c-format -msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s" - -#, c-format -msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s" - -msgid "(hotlist: never)\n" -msgstr "(хотлист: никогда)\n" - -msgid "(hotlist: highlights)\n" -msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" -msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" -msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n" - -#, c-format -msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" -msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" - -#, c-format -msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" -msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" -msgstr "Сервер %s%s%s создан (временный сервер, НЕ СОХРАНЁН!\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" - -msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" -msgstr "Авто-переподключение отменено\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s internal commands:\n" -msgstr "Внутренние команды %s:\n" - -msgid "IRC commands:\n" -msgstr "Команды IRC:\n" - -msgid "Plugin commands:\n" -msgstr "Команды Plugin'ов:\n" - -#, c-format -msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" -msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n" - -#, c-format -msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" -msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n" - -msgid "List of ignore:\n" -msgstr "Список игнорирования:\n" - -msgid "No ignore defined.\n" -msgstr "Игнорирования не заданы.\n" - -msgid "New ignore:" -msgstr "Новое игнорирование:" - -#, c-format -msgid "New key binding: %s" -msgstr "Новая комбинация клавиш: %s" - -msgid "Key bindings:\n" -msgstr "Комбинации клавиш:\n" - -#, c-format -msgid "Key \"%s\" unbound\n" -msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" - -msgid "Internal key functions:\n" -msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" -msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n" - -msgid "Default key bindings restored\n" -msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n" - -#, c-format -msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "" -"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n" - -msgid "Key:\n" -msgstr "Клавиша:\n" - -msgid "No key found.\n" -msgstr "Клавиши не найдены.\n" - -msgid "global" -msgstr "глобальная" - -msgid "local" -msgstr "локальная" - -msgid "top" -msgstr "сверху" - -msgid "bottom" -msgstr "внизу" - -msgid "left" -msgstr "слева" - -msgid "right" -msgstr "справа" - -msgid "Open panels:\n" -msgstr "Открытые панели:\n" - -msgid "Plugins loaded:\n" -msgstr "Загруженные plugin'ы\n" - -msgid " message handlers:\n" -msgstr " обработчики сообщений:\n" - -#, c-format -msgid " IRC(%s)\n" -msgstr " IRC(%s)\n" - -msgid " (no message handler)\n" -msgstr " (нет обработчика сообщений)\n" - -msgid " command handlers:\n" -msgstr " обработчики команд:\n" - -msgid " (no command handler)\n" -msgstr " (нет обработчиков команд)\n" - -msgid " timer handlers:\n" -msgstr " обработчики таймера:\n" - -#, c-format -msgid " %d seconds\n" -msgstr " %d секунд\n" - -msgid " (no timer handler)\n" -msgstr " (нет обработчика таймера)\n" - -msgid " keyboard handlers:\n" -msgstr " обработчики клавиатуры:\n" - -msgid " (no keyboard handler)\n" -msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" - -#, c-format -msgid " %d defined\n" -msgstr " %d объявлено\n" - -msgid " event handlers:\n" -msgstr " обработчики событий:\n" - -msgid " (no event handler)\n" -msgstr " (нет обработчиков событий)\n" - -msgid " modifiers:\n" -msgstr " модификаторы:\n" - -msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (нет модификатора)\n" - -msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Plugin не найден\n" - -msgid " (no plugin)\n" -msgstr " (нет pluginа)\n" - -#, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" -msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" - -msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n" - -msgid "Plugins options saved\n" -msgstr "Настройки pluginов сохранены\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save plugins options\n" -msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n" - -msgid "All servers:\n" -msgstr "Все серверы:\n" - -msgid "No server.\n" -msgstr "Нет сервера.\n" - -#, c-format -msgid "Servers with '%s':\n" -msgstr "Серверы с '%s':\n" - -#, c-format -msgid "No server with '%s' found.\n" -msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n" - -#, c-format -msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" -msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created\n" -msgstr "Сервер %s%s%s создан\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server\n" -msgstr "%s не могу создать сервер\n" - -#, c-format -msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" -msgstr "%s нет имени сервера для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" -msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" -msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" не является временным сервером\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" -msgstr "Сервер %s%s%s больше не временный\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" -msgstr "" -"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " -"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" -msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n" - -msgid "" -"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " -"may have been lost!\n" -msgstr "" -"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие " -"сообщения могли быть утеряны!\n" - -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестен)" - -#, c-format -msgid "%s(password hidden) " -msgstr "%s(пароль скрыт) " - -#, c-format -msgid "%s config option \"%s\" not found\n" -msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" -msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" -msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n" - -#, c-format -msgid "No config option found with \"%s\"\n" -msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n" - -msgid "No config option found\n" -msgstr "Не найден параметр\n" - -#, c-format -msgid "%sDetail:\n" -msgstr "%sПодробности:\n" - -msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" -msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" - -#, c-format -msgid " . default value: '%s'\n" -msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" - -#, c-format -msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" -msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" - -#, c-format -msgid " . default value: %d\n" -msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" - -msgid " . type string (values: " -msgstr " . строковой тип (значения: " - -msgid "empty" -msgstr "пусто" - -msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" -msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n" - -msgid " . type string (any string)\n" -msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" - -msgid " . type: char (any char)\n" -msgstr " . тип: символ (любой символ)\n" - -#, c-format -msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" -msgstr " . строковой тип (любая строка, ограничение: %d символов)\n" - -#, c-format -msgid " . description: %s\n" -msgstr " . описание: %s\n" - -#, c-format -msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n" - -msgid "config option(s) found\n" -msgstr "параметров найдено\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" -msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n" - -#, c-format -msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" -msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n" - -msgid "No plugin option found\n" -msgstr "Не найден параметр pluginа\n" - -#, c-format -msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n" - -msgid "plugin option(s) found\n" -msgstr "параметров pluginов найдено\n" - -#, c-format -msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" -msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" removed\n" -msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n" - -#, c-format -msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" -msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" -msgstr[0] "%s%d%s игнорирование удалено.\n" -msgstr[1] "%s%d%s игнорирований удалено.\n" - -#, c-format -msgid "%s no ignore found\n" -msgstr "%s игнорирования не найдены\n" - -#, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" -msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " -"будущем)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " -"lines)\n" -msgstr "" -"%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько " -"строк)\n" - -msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "Обновляю WeeChat...\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n" - -#, c-format -msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" -msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s" - -msgid "Open windows:\n" -msgstr "Открытые окна:\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с " -"текущим.\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" -msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" -msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n" - -msgid "FIFO pipe is open\n" -msgstr "FIFO pipe открыт\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" -msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" - -#, c-format -msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" - -#, c-format -msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" -msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n" - -msgid "FIFO pipe is closed\n" -msgstr "FIFO pipe закрыт\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" -msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" -"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" -"with another home using \"--dir\" command line option.\n" -msgstr "" -"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n" -"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать " -"WeeChat\n" -"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n" - -#, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" -msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n" - -#, c-format -msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" -"Be careful, private info may be in these files.\n" -msgstr "" -"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для " -"поддержки разработки.\n" -"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n" - -#, c-format -msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)" - -msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "некорректная длина буфера" - -msgid "object read error" -msgstr "ошибка чтения объекта" - -#, c-format -msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)" - -msgid "type read error" -msgstr "ошибка чтения типа" - -#, c-format -msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)" - -msgid "server name not found" -msgstr "имя сервера не найдено" - -#, c-format -msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n" - -msgid "server found, updating values\n" -msgstr "сервер найден, обновляю значения\n" - -msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "сервер не найден, создаю новый\n" - -msgid "can't create new server" -msgstr "невозможно создать новый сервер" - -msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)" - -msgid "gnutls init error" -msgstr "ошибка инициализации gnutls" - -msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "инициализация gnutls не удалась" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" - -msgid "channel found without server" -msgstr "канал найден без сервера" - -msgid "channel type not found" -msgstr "типа канала не найден" - -msgid "channel name not found" -msgstr "название канала не найдено" - -#, c-format -msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n" - -msgid "can't create new channel" -msgstr "невозможно создать новый канал" - -msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" - -msgid "nick found without channel" -msgstr "ник найден без канала" - -msgid "nick name not found" -msgstr "ник не найден" - -msgid "can't create new nick" -msgstr "не могу создать новый ник" - -msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" - -msgid "can't create new DCC" -msgstr "не могу создать новый DCC" - -msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "сессия: загрузка DCC\n" - -msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)" - -msgid "server not found for DCC" -msgstr "сервер не найден для DCC" - -msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "DCC с каналом, но без сервера" - -msgid "channel not found for DCC" -msgstr "канал не найден для DCC" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" - -msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n" - -msgid "session: loading global history\n" -msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n" - -msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" - -msgid "server name not found for buffer" -msgstr "не найдено имя сервера для буфера" - -msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "не найдено имя канала для буфера" - -msgid "buffer type not found" -msgstr "тип буфера не найден" - -#, c-format -msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" -msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n" - -msgid "server not found for buffer" -msgstr "сервер не найден для буфера" - -msgid "channel not found for buffer" -msgstr "канал не найден для буфера" - -msgid "can't create new buffer" -msgstr "невозможно создать новый буфер" - -msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" - -msgid "line found without buffer" -msgstr "строка найдена без буфера" - -msgid "can't create new line" -msgstr "не могу создать новую строку" - -msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading uptime)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)" - -msgid "session file not found" -msgstr "файл сессии не найден" - -msgid "signature not found" -msgstr "подпись не найдена" - -msgid "bad session signature" -msgstr "некорректная подпись сессии" - -msgid "object id not found" -msgstr "id объекта не найден" - -msgid "failed to load server" -msgstr "загрузка сервера не удалась" - -msgid "failed to load channel" -msgstr "загрузка канала не удалась" - -msgid "failed to load nick" -msgstr "загрузка ника не удалась" - -msgid "failed to load DCC" -msgstr "загрузка DCC не удалась" - -msgid "failed to load history" -msgstr "загрузка истории не удалась" - -msgid "failed to load buffer" -msgstr "загрузка буфера не удалась" - -msgid "failed to load line" -msgstr "загрузка строки не удалась" - -msgid "failed to load uptime" -msgstr "загрузка uptime не удалась" - -msgid "failed to load hotlist" -msgstr "загрузка хотлиста не удалась" - -#, c-format -msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n" - -#, c-format -msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)" - -#, c-format -msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n" - -msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "Обновление успешно\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" -"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" -msgstr "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, собран %s %s\n" -"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" - -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" -msgstr "" -"Использование: %s [параметры ...]\n" -" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" -"[,канал[...]]" - -msgid "" -" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" -" -c, --config display config file options\n" -" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" -" -h, --help this help\n" -" -i, --irc-commands display IRC commands\n" -" -k, --keys display WeeChat default keys\n" -" -l, --license display WeeChat license\n" -" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" -" -v, --version display WeeChat version\n" -" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" -msgstr "" -" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n" -" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n" -" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: " -"~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих " -"клавиш\n" -" -h, --help эта сравка\n" -" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n" -" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n" -" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n" -" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n" -" -v, --version отобразить версию WeeChat\n" -" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n" - -msgid "" -"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n" -"\n" -msgstr "" -"Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n" -"\n" - -msgid " . type: boolean\n" -msgstr " . тип: булевый\n" - -msgid " . values: 'on' or 'off'\n" -msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n" - -msgid " . type: integer\n" -msgstr " . тип: целочисленный\n" - -#, c-format -msgid " . values: between %d and %d\n" -msgstr " . значения: от %d до %d\n" - -msgid " . type: string\n" -msgstr " . тип: строка\n" - -msgid " . values: " -msgstr " . значения: " - -msgid " . type: color\n" -msgstr " . тип: цвет\n" - -msgid " . values: Curses or Gtk color\n" -msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n" - -msgid " . values: any string\n" -msgstr " . значения: любая строка\n" - -msgid " . type: char\n" -msgstr " . тип: символ\n" - -msgid " . values: any char\n" -msgstr " . значения: любой символ\n" - -#, c-format -msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" -msgstr " . значения: любая строка (ограничение: %d символов)\n" - -#, c-format -msgid "%s default keys:\n" -msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --dir option\n" -msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" -msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to get HOME directory\n" -msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for home directory\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n" - -#, c-format -msgid "%s home (%s) is not a directory\n" -msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" -msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" -msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" - -msgid "compiled on" -msgstr "собран:" - -msgid "WeeChat Error:" -msgstr "Ошибка WeeChat:" - -msgid "WeeChat Warning:" -msgstr "Предупреждение WeeChat:" - -msgid "save config file on exit" -msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" - -msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "" -"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " -"версией" - -msgid "display WeeChat logo at startup" -msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" - -msgid "display WeeChat version at startup" -msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" - -msgid "WeeChat slogan" -msgstr "слоган WeeChat" - -msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" -msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "один буфер для всех серверов" - -msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" - -msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" - -msgid "timestamp for buffers" -msgstr "время в буферах" - -msgid "number of colors to use for nicks colors" -msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" - -msgid "display actions with different colors" -msgstr "показывать действия другим цветом" - -msgid "display nicklist window" -msgstr "показывать список ников" - -msgid "display nicklist window (for channel windows)" -msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)" - -msgid "nicklist position" -msgstr "расположение списка ников" - -msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "" -"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" - -msgid "min size for nicklist" -msgstr "минимальный размер списка пользователей" - -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " -"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" - -msgid "max size for nicklist" -msgstr "максимальный размер списка пользователей" - -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " -"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера; если min = max и > " -"0, то размер фиксированный))" - -msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "разделитель чата и никлиста" - -msgid "text to display instead of nick when not connected" -msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" - -msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" -msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" - -msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" -msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" - -msgid "text to display before nick in chat window" -msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" - -msgid "text to display after nick in chat window" -msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" - -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" -msgstr "выравнивание ников в окне чата" - -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " -"right))" - -msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" -msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" - -msgid "size for aligning nick and other messages" -msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" - -msgid "max size for aligning nick and other messages" -msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" - -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " -"look_align_size)" - -msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" -msgstr "смещение строк сообщений (кроме первых строк)" - -msgid "" -"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " -"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of " -"line" -msgstr "" -"смещение строк сообщений (кроме первых строк), по-умолчанию - -1 " -"(выравнивать по нику), ноль или позитивное значение - смещение от начала " -"строки" - -msgid "the string inserted after nick completion" -msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" - -msgid "chars ignored for nick completion" -msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" - -msgid "smart completion for nicks" -msgstr "умное дополнение ников" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)" - -msgid "complete only with first nick found" -msgstr "дополнять только первым найденным ником" - -msgid "enable info bar" -msgstr "включить информационную панель" - -msgid "timestamp for time in infobar" -msgstr "время в информационной строке" - -msgid "display seconds in infobar time" -msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" - -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" -msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" - -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" -"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " -"отключить уведомления в информационной строке)" - -msgid "max number of names in hotlist" -msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" - -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" -"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " -"номера буферов)" - -msgid "level for displaying names in hotlist" -msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" - -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" -"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " -"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" - -msgid "max length of names in hotlist" -msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" - -msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" -msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" - -msgid "hotlist sort type" -msgstr "тип сортировки хотлиста" - -msgid "" -"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" -msgstr "" -"тип сортировки хотлиста (group_time_asc (по-умолчанию), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" - -msgid "display special message when day changes" -msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" - -msgid "timestamp for date displayed when day changed" -msgstr "отображение маркера даты при смене дня" - -msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" -msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" - -msgid "format for input prompt" -msgstr "формат приглашения ввода" - -#, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " -"а '%m' - на режимы ника" - -msgid "max number of lines for paste without asking user" -msgstr "максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения" - -msgid "" -"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" -msgstr "" -"максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения (0 = отключить " -"подтверждение)" - -msgid "if set, uses real white color" -msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" - -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "" -"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию " -"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с " -"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " -"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" - -msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" - -msgid "color for title bar" -msgstr "цвет заголовка" - -msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" - -msgid "background for title bar" -msgstr "цвет фона заголовка" - -msgid "color for chat text" -msgstr "цвет чата" +#, fuzzy +msgid "Saving plugins configuration to disk\n" +msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" -msgid "color for time" -msgstr "цвет времени" +#, fuzzy +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " IRC(%s)\n" -msgid "color for time in chat window" -msgstr "цвет времени в окне чата" +#~ msgid "" +#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +#~ msgstr "" +#~ "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " +#~ "right))" -msgid "color for time separator" -msgstr "цвет разделителя времени" +#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" +#~ msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" -msgid "color for time separator (chat window)" -msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" +#~ msgid "size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" -msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" -msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" +#~ msgid "" +#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +#~ "look_align_size)" +#~ msgstr "" +#~ "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " +#~ "look_align_size)" -msgid "color for middle char of prefix" -msgstr "цвет среднего символа в префиксе" +#~ msgid "server name not found" +#~ msgstr "имя сервера не найдено" -msgid "color for server name" -msgstr "цвет названия сервера" +#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n" +#~ msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n" -msgid "color for join arrow (prefix)" -msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" +#~ msgid "server found, updating values\n" +#~ msgstr "сервер найден, обновляю значения\n" -msgid "color for part/quit arrow (prefix)" -msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" +#~ msgid "server not found, creating new one\n" +#~ msgstr "сервер не найден, создаю новый\n" -msgid "color for nicks in actions" -msgstr "свет ников при действии" +#~ msgid "can't create new server" +#~ msgstr "невозможно создать новый сервер" -msgid "color for nicks in actions (chat window)" -msgstr "свет ников при действии (в окне чата)" +#~ msgid "unexpected end of file (reading server)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)" -msgid "color for hostnames" -msgstr "цвет hostname" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %" +#~ "d)\n" -msgid "color for hostnames (chat window)" -msgstr "цвет hostname (в окне чата)" +#~ msgid "channel found without server" +#~ msgstr "канал найден без сервера" -msgid "color for channel names in actions" -msgstr "цвет имён при действиях" +#~ msgid "channel type not found" +#~ msgstr "типа канала не найден" -msgid "color for channel names in actions (chat window)" -msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)" +#~ msgid "channel name not found" +#~ msgstr "название канала не найдено" -msgid "color for dark separators" -msgstr "цвет тёмных разделителей" +#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n" +#~ msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n" -msgid "color for dark separators (chat window)" -msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)" +#~ msgid "can't create new channel" +#~ msgstr "невозможно создать новый канал" -msgid "color for highlighted nick" -msgstr "цвет подсвечиваемого ника" +#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)" -msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" -msgid "background for chat" -msgstr "фон чата" +#~ msgid "nick found without channel" +#~ msgstr "ник найден без канала" -msgid "background for chat window" -msgstr "фон окна чата" +#~ msgid "nick name not found" +#~ msgstr "ник не найден" -msgid "color for unread data marker" -msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" +#~ msgid "can't create new nick" +#~ msgstr "не могу создать новый ник" -msgid "background for unread data marker" -msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" +#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)" -msgid "color for status bar" -msgstr "цвет строки состояния" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" -msgid "color for status bar delimiters" -msgstr "цвет разделителей строки состояния" +#~ msgid "can't create new DCC" +#~ msgstr "не могу создать новый DCC" -msgid "color for current channel in status bar" -msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" +#~ msgid "session: loading DCC\n" +#~ msgstr "сессия: загрузка DCC\n" -msgid "color for window with new messages" -msgstr "цвет текущего окна с сообщениями" +#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)" -msgid "color for window with new messages (status bar)" -msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)" +#~ msgid "server not found for DCC" +#~ msgstr "сервер не найден для DCC" -msgid "color for window with private message" -msgstr "цвет окна с личными сообщениями" +#~ msgid "DCC with channel but without server" +#~ msgstr "DCC с каналом, но без сервера" -msgid "color for window with private message (status bar)" -msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)" +#~ msgid "channel not found for DCC" +#~ msgstr "канал не найден для DCC" -msgid "color for window with highlight" -msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" -msgid "color for window with highlight (status bar)" -msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)" +#~ msgid "session: loading buffer history\n" +#~ msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n" -msgid "color for window with new data (not messages)" -msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)" +#~ msgid "session: loading global history\n" +#~ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n" -msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" -msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)" +#~ msgid "unexpected end of file (reading history)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" -msgid "color for \"-MORE-\" text" -msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %" +#~ "d)\n" -msgid "color for window with new data (status bar)" -msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" +#~ msgid "server name not found for buffer" +#~ msgstr "не найдено имя сервера для буфера" -msgid "background for status window" -msgstr "цвет окна статуса" +#~ msgid "channel name not found for buffer" +#~ msgstr "не найдено имя канала для буфера" -msgid "color for info bar text" -msgstr "цвет текста информационной панели" +#~ msgid "buffer type not found" +#~ msgstr "тип буфера не найден" -msgid "color for infobar delimiters" -msgstr "цвет разделителей информационной панели" +#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" +#~ msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n" -msgid "color for info bar highlight notification" -msgstr "цвет оповещения в информационной панели" +#~ msgid "server not found for buffer" +#~ msgstr "сервер не найден для буфера" -msgid "background for info bar window" -msgstr "фон информационной панели" +#~ msgid "channel not found for buffer" +#~ msgstr "канал не найден для буфера" -msgid "color for input text" -msgstr "цвет вводимого текста" +#~ msgid "can't create new buffer" +#~ msgstr "невозможно создать новый буфер" -msgid "color for input text (server name)" -msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" +#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)" -msgid "color for input text (channel name)" -msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" -msgid "color for input text (nick name)" -msgstr "цвет вводимого текста (ник)" +#~ msgid "line found without buffer" +#~ msgstr "строка найдена без буфера" -msgid "color for input text (delimiters)" -msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" +#~ msgid "can't create new line" +#~ msgstr "не могу создать новую строку" -msgid "color for text not found" -msgstr "цвет сообщения \"не найдено\"" +#~ msgid "unexpected end of file (reading line)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)" -msgid "color for actions in input window" -msgstr "цвет действий в поле ввода" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" -msgid "background for input window" -msgstr "фон вводимого текста" +#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)" -msgid "color for nicknames" -msgstr "цвет ников" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" -msgid "color for away nicknames" -msgstr "цвет отошедших ников" +#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)" -msgid "color for chan owner symbol" -msgstr "цвет символа основателя канала" +#~ msgid "session file not found" +#~ msgstr "файл сессии не найден" -msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)" +#~ msgid "signature not found" +#~ msgstr "подпись не найдена" -msgid "color for chan admin symbol" -msgstr "цвет символа администратора канала" +#~ msgid "bad session signature" +#~ msgstr "некорректная подпись сессии" -msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" +#~ msgid "object id not found" +#~ msgstr "id объекта не найден" -msgid "color for operator symbol" -msgstr "цвет символа оператора канала" +#~ msgid "failed to load server" +#~ msgstr "загрузка сервера не удалась" -msgid "color for half-operator symbol" -msgstr "цвет символа полу-оператора канала" +#~ msgid "failed to load channel" +#~ msgstr "загрузка канала не удалась" -msgid "color for voice symbol" -msgstr "цвет символа права голоса" +#~ msgid "failed to load nick" +#~ msgstr "загрузка ника не удалась" -msgid "color for user symbol" -msgstr "цвет символа пользователя" +#~ msgid "failed to load DCC" +#~ msgstr "загрузка DCC не удалась" -msgid "color for '+' when scrolling nicks" -msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" +#~ msgid "failed to load history" +#~ msgstr "загрузка истории не удалась" -msgid "color for nick separator" -msgstr "цвет разделителя ников" +#~ msgid "failed to load buffer" +#~ msgstr "загрузка буфера не удалась" -msgid "color for local nick" -msgstr "цвет локального ника" +#~ msgid "failed to load line" +#~ msgstr "загрузка строки не удалась" -msgid "color for nick" -msgstr "цвет ника" +#~ msgid "failed to load uptime" +#~ msgstr "загрузка uptime не удалась" -msgid "color for other nick in private window" -msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" - -msgid "background for nicknames" -msgstr "фон ников" - -msgid "color for selected DCC" -msgstr "фон выбранного DCC" - -msgid "color for selected DCC (chat window)" -msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" - -msgid "color for \"waiting\" dcc status" -msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" - -msgid "color for \"connecting\" dcc status" -msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" +#~ msgid "failed to load hotlist" +#~ msgstr "загрузка хотлиста не удалась" -msgid "color for \"active\" dcc status" -msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" +#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n" +#~ msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n" -msgid "color for \"done\" dcc status" -msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" +#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)" +#~ msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)" -msgid "color for \"failed\" dcc status" -msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" +#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n" +#~ msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n" -msgid "color for \"aborted\" dcc status" -msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" +#~ msgid "Upgrade completed successfully\n" +#~ msgstr "Обновление успешно\n" -msgid "max lines in history (per window)" -msgstr "строк в истории (на каждое окно)" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n" +#~ msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n" -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin commands:" +#~ msgstr "Команды Plugin'ов:\n" -msgid "max user commands in history" -msgstr "количество команд в истории" +#, fuzzy +#~ msgid " (no message handler)" +#~ msgstr " (нет обработчика сообщений)\n" -msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" -msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)" +#, fuzzy +#~ msgid " (no command handler)" +#~ msgstr " (нет обработчиков команд)\n" -msgid "max commands to display" -msgstr "количество отображаемых команд" +#, fuzzy +#~ msgid " (no timer handler)" +#~ msgstr " (нет обработчика таймера)\n" -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "" -"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " -"ограничено)" +#, fuzzy +#~ msgid " (no keyboard handler)" +#~ msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" -msgid "automatically log server messages" -msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" +#, fuzzy +#~ msgid " %d defined" +#~ msgstr " %d объявлено\n" -msgid "automatically log channel chats" -msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" +#, fuzzy +#~ msgid " event handlers:" +#~ msgstr " обработчики событий:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no event handler)" +#~ msgstr " (нет обработчиков событий)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " modifiers:" +#~ msgstr " модификаторы:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no modifier)" +#~ msgstr " (нет модификатора)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\"" +#~ msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" " +#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok " +#~ "for \"irc.so\")" +#~ msgstr "" +#~ "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" +#~ "in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не " +#~ "полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, " +#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")" +#~ msgstr "" +#~ "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке " +#~ "(если не установлено, загружает все файлы)" + +#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +#~ msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s" +#~ "\" (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already " +#~ "exists)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)" +#~ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно " +#~ "памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +#~ "удалась\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already " +#~ "exists\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка " +#~ "не удалась\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n" +#~ msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " +#~ "аргумент)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " +#~ "аргументов)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d " +#~ "до %d аргумента)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d " +#~ "до %d аргументов)\n" + +#~ msgid "channel :topic" +#~ msgstr "канал :тема" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " topic: topic of the channel" +#~ msgstr "" +#~ "канал: название канала\n" +#~ " тема: тема канала" + +#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]" +#~ msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " nick: nick on the channel" +#~ msgstr "" +#~ "канал: название канала\n" +#~ " ник: ник на канале" + +#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n" +#~ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n" + +#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для " +#~ "игнорирования\n" + +#~ msgid "%s ignore already exists\n" +#~ msgstr "%s игнорирование уже существует\n" + +#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n" +#~ msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" + +#~ msgid "Removing ignore:" +#~ msgstr "Удаление игнорирования:" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to " +#~ "load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +#~ "удалась\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +#~ "удалась\n" + +#~ msgid "" +#~ "#\n" +#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" +#~ msgstr "" +#~ "#\n" +#~ "# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s" + +#~ msgid "" +#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file " +#~ "when options are updated.\n" +#~ "#\n" +#~ msgstr "" +#~ "# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat " +#~ "перезаписывает его при изменении настроек.\n" +#~ "#\n" + +#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" +#~ msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "байтов" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "КБ" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "МБ" + +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "ГБ" + +#~ msgid "ETA" +#~ msgstr "осталось" + +#~ msgid " [A] Accept" +#~ msgstr " [A] Принять" + +#~ msgid " [C] Cancel" +#~ msgstr " [C] Отменить" + +#~ msgid " [R] Remove" +#~ msgstr " [R] Удалить" + +#~ msgid " [P] Purge old DCC" +#~ msgstr " [P] Очистить список" + +#~ msgid " [Q] Close DCC view" +#~ msgstr " [Q] Закрыть окно" + +#~ msgid " [C] Clear buffer" +#~ msgstr " [C] Очистить буфер" + +#~ msgid " [Q] Close raw data view" +#~ msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных" + +#~ msgid "<servers>" +#~ msgstr "<серверы>" + +#~ msgid "(away)" +#~ msgstr "(отсутствует)" + +#~ msgid "[not connected] " +#~ msgstr "[не соединён] " + +#~ msgid "<RAW_IRC> " +#~ msgstr "<RAW_IRC>" + +#~ msgid "RAW_IRC" +#~ msgstr "RAW_IRC" + +#~ msgid "Lag: %.1f" +#~ msgstr "Задержка: %.1f" + +#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты" + +#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" +#~ msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " mask: nick or host mask to ignore\n" +#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for ignore\n" +#~ " server: name of server for ignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " маска: игнорируемый ник или маска\n" +#~ " тип: тип игнорируемых сообщений (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "команда: команда IRC\n" +#~ " канал: название игнорируемого канала\n" +#~ " сервер: название игнорируемого сервера\n" +#~ "\n" +#~ "Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n" +#~ "Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования." + +#~ msgid "[file]" +#~ msgstr "[файл]" + +#~ msgid "file: filename for writing config" +#~ msgstr "файл: конфигурационный файл" + +#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов" + +#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" +#~ msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" +#~ " mask: nick or host mask to unignore\n" +#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for unignore\n" +#~ " server: name of server for unignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке " +#~ "игнорирований)\n" +#~ " маска: ник или хост\n" +#~ " тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n" +#~ "команда: команда IRC\n" +#~ " канал: название канала\n" +#~ " сервер: имя сервера\n" +#~ "\n" +#~ "Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n" +#~ "/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования." + +#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d " +#~ "аргумент)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d " +#~ "аргументов)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %" +#~ "d до %d аргумента)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %" +#~ "d до %d аргументов)\n" + +#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" +#~ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands " +#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки " +#~ "неизвестных команд IRC серверу включите параметр " +#~ "irc_send_unknown_commands.\n" + +#~ msgid "%sServer: %s%s\n" +#~ msgstr "%sСервер: %s%s\n" + +#~ msgid "%snot connected\n" +#~ msgstr "%sне подключен\n" + +#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sunknown\n" +#~ msgstr "%sнеизвестен\n" + +#~ msgid "%sraw IRC data\n" +#~ msgstr "%sсырые IRC данные\n" + +#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" +#~ msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n" + +#~ msgid "Default notify levels for servers:" +#~ msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:" + +#~ msgid "Raw IRC data" +#~ msgstr "Сырые IRC данные" + +#~ msgid "" +#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или " +#~ "приватом)\n" + +#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" +#~ msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s" + +#~ msgid "IRC commands:\n" +#~ msgstr "Команды IRC:\n" + +#~ msgid "List of ignore:\n" +#~ msgstr "Список игнорирования:\n" + +#~ msgid "No ignore defined.\n" +#~ msgstr "Игнорирования не заданы.\n" + +#~ msgid "New ignore:" +#~ msgstr "Новое игнорирование:" + +#~ msgid "global" +#~ msgstr "глобальная" + +#~ msgid "local" +#~ msgstr "локальная" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "сверху" -msgid "automatically log private chats" -msgstr "автоматически журналировать приваты" +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "внизу" -msgid "log messages from plugins (scripts)" -msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" +#~ msgid "left" +#~ msgstr "слева" -msgid "path for log files" -msgstr "путь для log-файлов" +#~ msgid "right" +#~ msgstr "справа" -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." -"weechat по умолчанию)" +#~ msgid "Open panels:\n" +#~ msgstr "Открытые панели:\n" -msgid "timestamp for log" -msgstr "время в журнале" +#~ msgid "" +#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" -msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" +#~ msgid "%s(password hidden) " +#~ msgstr "%s(пароль скрыт) " -msgid "hide password displayed by nickserv" -msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" +#~ msgid "%sDetail:\n" +#~ msgstr "%sПодробности:\n" -msgid "display message for away" -msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии" +#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" +#~ msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" -msgid "display message when (un)marking as away" -msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" +#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" +#~ msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" -msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" +#~ msgid " . type string (values: " +#~ msgstr " . строковой тип (значения: " -msgid "default part message (leaving channel)" -msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" +#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" +#~ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n" -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" -msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" +#~ msgid " . type string (any string)\n" +#~ msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" -msgid "default quit message" -msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" +#~ msgid " . type: char (any char)\n" +#~ msgstr " . тип: символ (любой символ)\n" -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" +#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" +#~ msgstr " . строковой тип (любая строка, ограничение: %d символов)\n" -msgid "display notices as private messages" -msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" +#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" +#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" +#~ msgstr[0] "%s%d%s игнорирование удалено.\n" +#~ msgstr[1] "%s%d%s игнорирований удалено.\n" -msgid "interval between two checks for away" -msgstr "интервал между проверками на отсутствие" +#~ msgid "%s no ignore found\n" +#~ msgstr "%s игнорирования не найдены\n" -msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "" -"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" +#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" +#~ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n" -msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should " +#~ "be fixed in a future version)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " +#~ "будущем)\n" -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " -"ограничено)" +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending " +#~ "many lines)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько " +#~ "строк)\n" -msgid "interval between two checks for lag" -msgstr "интервал между проверками задержек" +#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n" +#~ msgstr "Обновляю WeeChat...\n" -msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" -msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)" +#~ msgid "%s unable to save session in file\n" +#~ msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n" -msgid "minimum lag to show" -msgstr "минимальная отображаемая задержка" +#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" +#~ msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n" -msgid "minimum lag to show (in seconds)" -msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)" +#~ msgid "gnutls init error" +#~ msgstr "ошибка инициализации gnutls" -msgid "disconnect after important lag" -msgstr "отключаться при серьёзной задержке" +#~ msgid "gnutls handshake failed" +#~ msgstr "инициализация gnutls не удалась" -msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "" -"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" +#~ msgid "" +#~ "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n" +#~ "\n" -msgid "anti-flood" -msgstr "анти-флуд" +#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n" +#~ msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n" -msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" -msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)" +#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n" +#~ msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n" -msgid "create a FIFO pipe for remote control" -msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" +#~ msgid "%s missing argument for --session option\n" +#~ msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n" -msgid "list of words to highlight" -msgstr "список подсвечиваемых слов" +#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n" -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " -"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" +#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n" -msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" -msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" +#~ msgid "WeeChat slogan" +#~ msgstr "слоган WeeChat" -msgid "allow user to send colors" -msgstr "разрешить отправку цветов" +#~ msgid "display nicklist window" +#~ msgstr "показывать список ников" -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, " -"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)" +#~ msgid "nicklist position" +#~ msgstr "расположение списка ников" -msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу" +#~ msgid "min size for nicklist" +#~ msgstr "минимальный размер списка пользователей" -msgid "automatically accept dcc files" -msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов" +#~ msgid "max size for nicklist" +#~ msgstr "максимальный размер списка пользователей" -msgid "automatically accept incoming dcc files" -msgstr "автоматически подтверждать получение файлов" +#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" +#~ msgstr "выравнивание ников в окне чата" -msgid "automatically accept dcc chats" -msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат" +#~ msgid "max size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" -msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" -msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)" +#~ msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" +#~ msgstr "смещение строк сообщений (кроме первых строк)" -msgid "timeout for dcc request" -msgstr "таймаут запросов dcc-соединений" +#~ msgid "smart completion for nicks" +#~ msgstr "умное дополнение ников" -msgid "timeout for dcc request (in seconds)" -msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)" +#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" +#~ msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" -msgid "block size for dcc packets" -msgstr "размер блока dcc пакетов" +#~ msgid "max number of names in hotlist" +#~ msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" -msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" -msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" +#~ msgid "level for displaying names in hotlist" +#~ msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" -msgid "does not wait for ACK when sending file" -msgstr "не ожидать ACK при отправке файла" +#~ msgid "max length of names in hotlist" +#~ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" -msgid "allowed ports for outgoing dcc" -msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" +#~ msgid "hotlist sort type" +#~ msgstr "тип сортировки хотлиста" -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов " -"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " -"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" +#~ msgid "format for input prompt" +#~ msgstr "формат приглашения ввода" -msgid "IP address for outgoing dcc" -msgstr "IP адрес для dcc-соединений" +#~ msgid "max number of lines for paste without asking user" +#~ msgstr "максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения" -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "" -"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " -"значение означает текущий IP адрес)" +#~ msgid "if set, uses real white color" +#~ msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" -msgid "path for incoming files with dcc" -msgstr "путь для получаемых файлов" +#~ msgid "color for time separator" +#~ msgstr "цвет разделителя времени" -msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "" -"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " -"пользователя)" +#~ msgid "color for time separator (chat window)" +#~ msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" -msgid "default path for sending files with dcc" -msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" +#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" +#~ msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" -msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" +#~ msgid "color for middle char of prefix" +#~ msgstr "цвет среднего символа в префиксе" -msgid "convert spaces to underscores when sending files" -msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов" +#~ msgid "color for nicks in actions" +#~ msgstr "свет ников при действии" -msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "" -"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " -"названием" +#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)" +#~ msgstr "свет ников при действии (в окне чата)" -msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " -"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" +#~ msgid "color for hostnames (chat window)" +#~ msgstr "цвет hostname (в окне чата)" -msgid "automatically resume aborted transfers" -msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" +#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)" +#~ msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)" -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "" -"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " -"было утеряно" +#~ msgid "color for dark separators" +#~ msgstr "цвет тёмных разделителей" -msgid "use proxy" -msgstr "использовать proxy сервер" +#~ msgid "color for dark separators (chat window)" +#~ msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)" -msgid "use a proxy server to connect to irc server" -msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу" +#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)" +#~ msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)" -msgid "proxy type" -msgstr "тип proxy сервера" +#~ msgid "background for chat window" +#~ msgstr "фон окна чата" -msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" -msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)" +#~ msgid "color for window with private message" +#~ msgstr "цвет окна с личными сообщениями" -msgid "use ipv6 proxy" -msgstr "использовать ipv6 proxy" +#~ msgid "color for window with highlight" +#~ msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением" -msgid "connect to proxy in ipv6" -msgstr "подключаться к прокси используя ipv6" +#~ msgid "color for window with new data (not messages)" +#~ msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)" -msgid "proxy address" -msgstr "адрес proxy-сервера" +#~ msgid "color for \"-MORE-\" text" +#~ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" -msgid "proxy server address (IP or hostname)" -msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)" +#~ msgid "background for info bar window" +#~ msgstr "фон информационной панели" -msgid "port for proxy" -msgstr "порт proxy" +#~ msgid "background for input window" +#~ msgstr "фон вводимого текста" -msgid "port for connecting to proxy server" -msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу" +#~ msgid "color for nicknames" +#~ msgstr "цвет ников" -msgid "proxy username" -msgstr "proxy username" +#~ msgid "color for chan owner symbol" +#~ msgstr "цвет символа основателя канала" -msgid "username for proxy server" -msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу" +#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)" -msgid "proxy password" -msgstr "proxy password" +#~ msgid "color for chan admin symbol" +#~ msgstr "цвет символа администратора канала" -msgid "password for proxy server" -msgstr "пароль к proxy серверу" +#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" -msgid "path for searching plugins" -msgstr "путь для поиска plug-in'ов" +#~ msgid "color for operator symbol" +#~ msgstr "цвет символа оператора канала" -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " -"умолчанию - ~/.weechat)" +#~ msgid "color for half-operator symbol" +#~ msgstr "цвет символа полу-оператора канала" -msgid "list of plugins to load automatically" -msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " +#~ msgid "color for voice symbol" +#~ msgstr "цвет символа права голоса" -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" -"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " -"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" +#~ msgid "color for user symbol" +#~ msgstr "цвет символа пользователя" -msgid "standard plugins extension in filename" -msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" +#~ msgid "color for selected DCC" +#~ msgstr "фон выбранного DCC" -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " -"не установлено, загружает все файлы)" +#~ msgid "color for selected DCC (chat window)" +#~ msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" -msgid "server name" -msgstr "название сервера" +#~ msgid "max lines in history (per window)" +#~ msgstr "строк в истории (на каждое окно)" -msgid "name associated to IRC server (for display only)" -msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)" +#~ msgid "max user commands in history" +#~ msgstr "количество команд в истории" -msgid "automatically connect to server" -msgstr "подключаться автоматически" +#~ msgid "max commands to display" +#~ msgstr "количество отображаемых команд" -msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" -msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat" +#~ msgid "path for log files" +#~ msgstr "путь для log-файлов" -msgid "automatically reconnect to server" -msgstr "автоматически переподключаться " +#~ msgid "timestamp for log" +#~ msgstr "время в журнале" -msgid "automatically reconnect to server when disconnected" -msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи" +#~ msgid "display message for away" +#~ msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии" -msgid "delay before trying again to reconnect" -msgstr "задержка перед повторным соединением" +#~ msgid "default part message (leaving channel)" +#~ msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" -msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" -msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером" +#~ msgid "interval between two checks for away" +#~ msgstr "интервал между проверками на отсутствие" -msgid "server address or hostname" -msgstr "адрес или хост сервера" +#~ msgid "max number of nicks for away check" +#~ msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" -msgid "IP address or hostname of IRC server" -msgstr "IP адрес или хост IRC сервера" +#~ msgid "interval between two checks for lag" +#~ msgstr "интервал между проверками задержек" -msgid "port for IRC server" -msgstr "порт IRC сервера" +#~ msgid "minimum lag to show" +#~ msgstr "минимальная отображаемая задержка" -msgid "port for connecting to server" -msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" +#~ msgid "disconnect after important lag" +#~ msgstr "отключаться при серьёзной задержке" -msgid "use IPv6 protocol for server communication" -msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" +#~ msgid "anti-flood" +#~ msgstr "анти-флуд" -msgid "use SSL for server communication" -msgstr "использовать SSL при связи с сервером" +#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control" +#~ msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" -msgid "server password" -msgstr "пароль сервера" +#~ msgid "list of words to highlight" +#~ msgstr "список подсвечиваемых слов" -msgid "password for IRC server" -msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу" +#~ msgid "allow user to send colors" +#~ msgstr "разрешить отправку цветов" -msgid "nickname for server" -msgstr "ник на сервере" +#~ msgid "automatically accept dcc files" +#~ msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов" -msgid "nickname to use on IRC server" -msgstr "ник, используемый на IRC сервере" +#~ msgid "automatically accept dcc chats" +#~ msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат" -msgid "alternate nickname for server" -msgstr "альтернативный ник на сервере" +#~ msgid "timeout for dcc request" +#~ msgstr "таймаут запросов dcc-соединений" -msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" -msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере" +#~ msgid "block size for dcc packets" +#~ msgstr "размер блока dcc пакетов" -msgid "2nd alternate nickname for server" -msgstr "второй альтернативный ник на сервере" +#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc" +#~ msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" -msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" +#~ msgid "IP address for outgoing dcc" +#~ msgstr "IP адрес для dcc-соединений" -msgid "user name for server" -msgstr "имя пользователя на сервере" +#~ msgid "path for incoming files with dcc" +#~ msgstr "путь для получаемых файлов" -msgid "user name to use on IRC server" -msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере" +#~ msgid "default path for sending files with dcc" +#~ msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" -msgid "real name for server" -msgstr "настоящее имя на сервере" +#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists" +#~ msgstr "" +#~ "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " +#~ "названием" -msgid "real name to use on IRC server" -msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере" +#~ msgid "automatically resume aborted transfers" +#~ msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" -msgid "custom hostname/IP for server" -msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" +#~ msgid "use proxy" +#~ msgstr "использовать proxy сервер" -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " -"локальный хост)" +#~ msgid "proxy type" +#~ msgstr "тип proxy сервера" -msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" +#~ msgid "use ipv6 proxy" +#~ msgstr "использовать ipv6 proxy" -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " -"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, " -"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на " -"соответствующие значения)" +#~ msgid "proxy address" +#~ msgstr "адрес proxy-сервера" -msgid "delay (in seconds) after command was executed" -msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" +#~ msgid "port for proxy" +#~ msgstr "порт proxy" -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " -"аутентификации)" +#~ msgid "proxy username" +#~ msgstr "proxy username" -msgid "list of channels to join when connected to server" -msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" +#~ msgid "proxy password" +#~ msgstr "proxy password" -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " -"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +#~ msgid "path for searching plugins" +#~ msgstr "путь для поиска plug-in'ов" -msgid "automatically rejoin channels when kicked" -msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" +#~ msgid "list of plugins to load automatically" +#~ msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " -msgid "notify levels for channels of this server" -msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" +#~ msgid "standard plugins extension in filename" +#~ msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: " -"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления " -"сервера" +#~ msgid "server name" +#~ msgstr "название сервера" -#, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" -"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " -"конфигурационный файл.\n" +#~ msgid "automatically connect to server" +#~ msgstr "подключаться автоматически" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" -msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n" +#~ msgid "automatically reconnect to server" +#~ msgstr "автоматически переподключаться " -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" -msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n" +#~ msgid "delay before trying again to reconnect" +#~ msgstr "задержка перед повторным соединением" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" -msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" +#~ msgid "server address or hostname" +#~ msgstr "адрес или хост сервера" -#, c-format -msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "" -"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" +#~ msgid "port for IRC server" +#~ msgstr "порт IRC сервера" -#, c-format -msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" -msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n" +#~ msgid "server password" +#~ msgstr "пароль сервера" -#, c-format -msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" -msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n" +#~ msgid "nickname for server" +#~ msgstr "ник на сервере" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n" +#~ msgid "alternate nickname for server" +#~ msgstr "альтернативный ник на сервере" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" -msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" +#~ msgid "2nd alternate nickname for server" +#~ msgstr "второй альтернативный ник на сервере" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" +#~ msgid "user name for server" +#~ msgstr "имя пользователя на сервере" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" +#~ msgid "real name for server" +#~ msgstr "настоящее имя на сервере" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n" +#~ msgid "custom hostname/IP for server" +#~ msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" -msgstr "" -"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" -"Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n" +#~ msgid "command(s) to run when connected to server" +#~ msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: integer between %d and %d\n" -msgstr "" -"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" -"Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n" +#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed" +#~ msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: one of these strings: " -msgstr "" -"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" -"Ожидалось: одно из значений:" +#~ msgid "list of channels to join when connected to server" +#~ msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n" +#~ msgid "notify levels for channels of this server" +#~ msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" -#, c-format -msgid "%s: creating default config file...\n" -msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n" +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" -msgid "Creating default config file\n" -msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" +#~ "Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n" -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: integer between %d and %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" +#~ "Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n" -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " -"его при выходе.\n" -"#\n" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: one of these strings: " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" +#~ "Ожидалось: одно из значений:" -msgid "Saving config to disk\n" -msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" +#~ msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n" |