summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po6627
1 files changed, 3510 insertions, 3117 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a1fb99931..34ddda29c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -16,134 +16,1777 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-msgid "Unable to get user's name"
-msgstr "Не могу получить имя пользователя"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\""
+msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot allocate new server\n"
-msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
+msgid ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
+"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
+msgstr ""
+"%s (c) Copyright 2003-2007, собран %s %s\n"
+"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to IRC server\n"
-msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options ...]\n"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
+"[,channel[...]]"
+msgstr ""
+"Использование: %s [параметры ...]\n"
+" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
+"[,канал[...]]"
-msgid "(message dropped)"
-msgstr "(сообщение отброшено)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
+" -c, --config display config file options\n"
+" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -m, --commands display WeeChat commands\n"
+" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
+" -l, --license display WeeChat license\n"
+" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
+" -v, --version display WeeChat version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n"
+" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n"
+" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: "
+"~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих "
+"клавиш\n"
+" -h, --help эта сравка\n"
+" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n"
+" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n"
+" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n"
+" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n"
+" -v, --version отобразить версию WeeChat\n"
+" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration options:\n"
+msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
+msgid "%s internal commands:\n"
+msgstr "Внутренние команды %s:\n"
+
+msgid "Internal key functions:\n"
+msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
#, c-format
-msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
-msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n"
+msgid "%s default keys:\n"
+msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n"
#, c-format
-msgid "%s No command to execute!\n"
-msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
+msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
+msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
+msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to get HOME directory\n"
+msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for home directory\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
+msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
+msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s"
+msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
+
+msgid "compiled on"
+msgstr "собран:"
+
+msgid "WeeChat Error:"
+msgstr "Ошибка WeeChat:"
+
+msgid "WeeChat Warning:"
+msgstr "Предупреждение WeeChat:"
+
+msgid "create an alias for a command"
+msgstr "создать ярлык на команду"
+
+msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
+msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
+
+msgid ""
+"alias_name: name of alias\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
+"separated by semicolons)\n"
+" arguments: arguments for command\n"
+"\n"
+"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
+"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
+"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
+"server."
msgstr ""
-"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
+"сокращение: название сокращения\n"
+" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд "
+"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
+" аргументы: аргументы команды\n"
+"\n"
+"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на "
+"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n"
+"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер "
+"соответственно."
+
+msgid "manage buffers"
+msgstr "управление буферами"
+
+msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
+msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" action: action to do:\n"
+" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
+"whole server)\n"
+" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
+"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
+"to beginning of this item\n"
+"\n"
+" number: jump to buffer by number\n"
+"server,\n"
+"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" move buffer: /buffer move 5\n"
+" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
+" set notify: /buffer notify 2\n"
+" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
+"scroll -24h\n"
+"scroll to beginning\n"
+" of this day: /buffer scroll d\n"
+" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
+" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
+" jump to #weechat: /buffer #weechat"
+msgstr ""
+"действие: выполняемое действие:\n"
+" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -"
+"1)\n"
+" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания "
+"канала)\n"
+" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает "
+"этот список)\n"
+" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, "
+"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
+"сервер,\n"
+" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться "
+"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только "
+"буква, перемотать на начало указанного элемента\n"
+" номер: перейти к буферу по номеру\n"
+" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n"
+"\n"
+"Примеры:\n"
+" переместить буфер: /buffer move 5\n"
+" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n"
+"установить уведомления: /buffer notify 2\n"
+" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
+"buffer scroll -24h\n"
+"отмотать на начало\n"
+" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n"
+"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n"
+" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n"
+" перейти к #weechat: /buffer #weechat"
+
+msgid ""
+"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
+"aliases)"
+msgstr ""
+"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
+
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+msgid ""
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)\n"
+msgstr ""
+"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
+"команды)\n"
+
+msgid "clear window(s)"
+msgstr "очистить окно(-а)"
+
+msgid "[-all | number [number ...]]"
+msgstr "[-all | номер [номер ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: clear all buffers\n"
+"number: clear buffer by number"
+msgstr ""
+" -all: очистить все буферы\n"
+"номер: очистить буфер с определённым номером"
+
+msgid "print debug messages"
+msgstr "выводить отладочные сообщения"
+
+msgid "dump | buffer | windows"
+msgstr "dump | buffer | windows"
+
+msgid ""
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
+" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
+"windows: display windows tree"
+msgstr ""
+" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе "
+"WeeChat)\n"
+" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-"
+"файл\n"
+"windows: отобразить дерево окон"
+
+msgid "display help about commands"
+msgstr "отобразить помощь по командам"
+
+msgid "[command]"
+msgstr "[команда]"
+
+msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
+msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC"
+
+msgid "show buffer command history"
+msgstr "показать историю буфера команд"
+
+msgid "[clear | value]"
+msgstr "[clear | значение]"
+
+msgid ""
+"clear: clear history\n"
+"value: number of history entries to show"
+msgstr ""
+" clear: очистить историю\n"
+"значение: количество отображаемых пунктов истории"
+
+msgid "bind/unbind keys"
+msgstr "установить/снять клавиши"
+
+msgid ""
+"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
+"[reset -yes]"
+msgstr ""
+"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция "
+"[\"аргументы\"]] [reset -yes]"
+
+msgid ""
+" key: display or bind this key to an internal function or a command "
+"(beginning by \"/\")\n"
+" unbind: unbind a key\n"
+"functions: list internal functions for key bindings\n"
+" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)"
+msgstr ""
+" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду "
+"(начинающуюся на \"/\")\n"
+" unbind: освободить клавишу\n"
+"functions: перечислить назначаемые функции\n"
+" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n"
+" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные "
+"привязки (используйте внимательно!)"
+
+msgid "list/load/unload plugins"
+msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы"
+
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload "
+"[имя]] | [unload [имя]]"
+
+msgid ""
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
+"\n"
+"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
+msgstr ""
+" list: перечислить загруженные pluginы\n"
+"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n"
+" load: загрузить plugin\n"
+"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской "
+"директории\n"
+" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и "
+"загружает автоматически загружаемые)\n"
+" unload: выгружает один или все pluginы\n"
+"\n"
+"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы."
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration files to disk"
+msgstr "сохранить конфигурацию"
+
+msgid "set config options"
+msgstr "настроить параметры конфигурации"
+
+msgid "[option [ = value]]"
+msgstr "[параметр [ = значение]]"
+
+msgid ""
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
+"is displayed on option)\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
+"server name and \"xxx\" an option for this server."
+msgstr ""
+"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, "
+"выводит справку)\n"
+"значение: значение параметра\n"
+"\n"
+"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя "
+"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
+
+msgid "set plugin config options"
+msgstr "настроить параметры pluginов"
+
+msgid ""
+"option: name of a plugin option\n"
+" value: value for option\n"
+"\n"
+"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
+msgstr ""
+"параметр: название параметра pluginа\n"
+"значение: значение параметра\n"
+"\n"
+"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1"
+
+msgid "remove an alias"
+msgstr "удалить ярлык"
+
+msgid "alias_name"
+msgstr "сокращение"
+
+msgid "alias_name: name of alias to remove"
+msgstr "сокращение: удаляемое сокращение"
+
+msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
+msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов"
+
+msgid "[path_to_binary]"
+msgstr "[путь_к_исполняемому_файлу]"
+
+msgid ""
+"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
+"\n"
+"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется "
+"текущий файл)\n"
+"\n"
+"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть "
+"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
+
+msgid "show WeeChat uptime"
+msgstr "показать uptime WeeChat"
+
+msgid "[-o]"
+msgstr "[-o]"
+
+msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
+msgstr "-o: отправить uptime сообщением в текущий канал"
+
+msgid "manage windows"
+msgstr "управление окнами"
+
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+
+msgid ""
+" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
+" -1: jump to previous window\n"
+" +1: jump to next window\n"
+" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
+" up: switch to window above current one\n"
+" down: switch to window below current one\n"
+" left: switch to window on the left\n"
+" right: switch to window on the right\n"
+"splith: split current window horizontally\n"
+"splitv: split current window vertically\n"
+"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
+" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
+"\n"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4"
+msgstr ""
+" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот "
+"список)\n"
+" -1: перейти к предыдущему окну\n"
+" +1: перейти к следующему окну\n"
+" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n"
+" up: переключиться на окно выше текущего\n"
+" down: переключиться на окно ниже текущего\n"
+" left: переключиться на окно слева\n"
+" right: переключиться на окно справа\n"
+"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n"
+"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n"
+"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n"
+" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n"
+"\n"
+"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
+"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command"
+msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created"
+msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)"
+msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alias:"
+msgstr "Сокращение:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias found."
+msgstr "Сокращения не найдены.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of aliases:"
+msgstr "Список сокращений:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo alias defined."
+msgstr "Сокращения не заданы.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers:"
+msgstr "Открытые буферы:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect buffer number"
+msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
+
+msgid "Notify levels:"
+msgstr "Уровни уведомления:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)"
+msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s"
+msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: never)"
+msgstr "(хотлист: никогда)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights)"
+msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages)"
+msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))"
+msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command"
+msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command"
+msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s internal commands:"
+msgstr "Внутренние команды %s:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:"
+msgstr "Внутренние команды %s:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s%s] %s/%s %s%s"
+msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin:"
+msgstr " (нет pluginа)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command"
+msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n"
+msgid "New key binding: %s"
+msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Комбинации клавиш:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sKey \"%s\" unbound"
+msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\""
+msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal key functions:"
+msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unknown key function \"%s\""
+msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sDefault key bindings restored"
+msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
+msgstr ""
+"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Клавиша:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo key found."
+msgstr "Клавиши не найдены.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to bind key \"%s\""
+msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugins loaded:"
+msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " commands hooked:"
+msgstr " обработчики команд:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " messages hooked:"
+msgstr " обработчики сообщений:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " configuration otions hooked:"
+msgstr "настроить параметры конфигурации"
+
+#, fuzzy
+msgid " timers hooked:"
+msgstr " обработчики таймера:\n"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
-msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
+msgid " %d %s (%d calls remaining)"
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr "секунды"
+
+msgid "second"
+msgstr "секунда"
+
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "секунды"
+
+#, fuzzy
+msgid "millisecond"
+msgstr "секунда"
#, c-format
-msgid "%s gnutls handshake failed\n"
-msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
+msgid " %d %s (no call limit)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " fd hooked:"
+msgstr " обработчики команд:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d (flags: %d)"
+msgstr " %d секунд\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d keyboards hooked"
+msgstr " обработчики клавиатуры:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found."
+msgstr "Plugin не найден\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (no plugin)"
+msgstr " (нет pluginа)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat configuration file saved"
+msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save configuration file"
+msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugins options saved"
+msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s failed to save plugins options"
+msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестен)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running"
+msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Option changed: "
+msgstr "не на канале"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\""
+msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found"
+msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration option found with \"%s\""
+msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No configuration option found"
+msgstr "Не найден параметр\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\""
+msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%d%s configuration option(s) found"
+msgstr "параметров найдено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found"
+msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\""
+msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\""
+msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No plugin option found with \"%s\""
+msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No plugin option found"
+msgstr "Не найден параметр pluginа\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "plugin option(s) found with \"%s\""
+msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "plugin option(s) found"
+msgstr "параметров pluginов найдено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found"
+msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sAlias \"%s\" removed"
+msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
+msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
+msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "день"
+msgstr[1] "дней"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
+msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open windows:"
+msgstr "Открытые окна:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one."
+msgstr ""
+"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с "
+"текущим.\n"
+
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию "
+"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с "
+"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый "
+"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
+
+#, fuzzy
+msgid "save configuration file on exit"
+msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
+
+msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
+msgstr ""
+"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и "
+"версией"
+
+msgid "display WeeChat logo at startup"
+msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске"
+
+msgid "display WeeChat version at startup"
+msgstr "отображать версию WeeChat при запуске"
+
+msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
+msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)"
+
+msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
+msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for buffers"
+msgstr "время в буферах"
+
+msgid "number of colors to use for nicks colors"
+msgstr "количество цветов для раскрашивания ников"
+
+msgid "display actions with different colors"
+msgstr "показывать действия другим цветом"
+
+msgid "display nicklist window (for channel windows)"
+msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)"
+
+msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
+msgstr ""
+"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
+
+msgid ""
+"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no min size))"
+msgstr ""
+"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от "
+"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
+
+msgid ""
+"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr ""
+"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости "
+"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера; если min = max и > "
+"0, то размер фиксированный))"
+
+msgid "separator between chat and nicklist"
+msgstr "разделитель чата и никлиста"
+
+msgid "text to display instead of nick when not connected"
+msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений"
+
+msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
+msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником"
+
+msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
+msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for info messages"
+msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for error messages"
+msgstr "выводить отладочные сообщения"
+
+msgid "prefix for network messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for action messages"
+msgstr "ответить на ping"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for join messages"
+msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
+
+#, fuzzy
+msgid "prefix for quit messages"
+msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
+
+msgid "prefix alignment (none, left, right))"
+msgstr ""
+
+msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "string displayed after prefix"
+msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
+"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of "
+"line"
+msgstr ""
+"смещение строк сообщений (кроме первых строк), по-умолчанию - -1 "
+"(выравнивать по нику), ноль или позитивное значение - смещение от начала "
+"строки"
+
+msgid "the string inserted after nick completion"
+msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
+
+msgid "chars ignored for nick completion"
+msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника"
+
+msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
+msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)"
+
+msgid "complete only with first nick found"
+msgstr "дополнять только первым найденным ником"
+
+msgid "enable info bar"
+msgstr "включить информационную панель"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for time in infobar"
+msgstr "время в информационной строке"
+
+msgid "display seconds in infobar time"
+msgstr "показывать секунды в часах информационной панели"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
+"notifications in infobar)"
+msgstr ""
+"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = "
+"отключить уведомления в информационной строке)"
+
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
+"номера буферов)"
+
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, "
+"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
+
+msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
+msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
+
+msgid ""
+"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+msgstr ""
+"тип сортировки хотлиста (group_time_asc (по-умолчанию), group_time_desc, "
+"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
+
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for date displayed when day changed"
+msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
+
+msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
+msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
#, c-format
-msgid "%s address \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
+msgid ""
+"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
+"and '%m' by nick modes)"
+msgstr ""
+"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, "
+"а '%m' - на режимы ника"
+
+msgid ""
+"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
+msgstr ""
+"максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения (0 = отключить "
+"подтверждение)"
+
+msgid "color for window separators (when splited)"
+msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)"
+
+msgid "color for title bar"
+msgstr "цвет заголовка"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for title bar"
+msgstr "цвет фона заголовка"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling title"
+msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
+
+msgid "color for chat text"
+msgstr "цвет чата"
+
+#, fuzzy
+msgid "background for chat text"
+msgstr "фон чата"
+
+msgid "color for time in chat window"
+msgstr "цвет времени в окне чата"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for time delimiters)"
+msgstr "цвет разделителей информационной панели"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for info prefix"
+msgstr "цвет текста информационной панели"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for error prefix"
+msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for network prefix"
+msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for action prefix"
+msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for join prefix"
+msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for quit prefix"
+msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when prefix is too long"
+msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for text after prefix"
+msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for buffer names"
+msgstr "цвет названия сервера"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for server names"
+msgstr "цвет названия сервера"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for channel names"
+msgstr "цвет имён при действиях"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicks"
+msgstr "цвет ника"
+
+msgid "color for local nick"
+msgstr "цвет локального ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for other nick in private buffer"
+msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #1 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #2 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #3 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #4 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #5 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #6 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #7 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #8 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #9 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "color #10 for nick"
+msgstr "цвет ника"
+
+msgid "color for hostnames"
+msgstr "цвет hostname"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for delimiters"
+msgstr "цвет разделителей информационной панели"
+
+msgid "color for highlighted nick"
+msgstr "цвет подсвечиваемого ника"
+
+msgid "color for unread data marker"
+msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for unread data marker"
+msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
+
+msgid "color for status bar"
+msgstr "цвет строки состояния"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status bar"
+msgstr "цвет строки состояния"
+
+msgid "color for status bar delimiters"
+msgstr "цвет разделителей строки состояния"
+
+msgid "color for current channel in status bar"
+msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
+
+msgid "color for window with new messages (status bar)"
+msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)"
+
+msgid "color for window with private message (status bar)"
+msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)"
+
+msgid "color for window with highlight (status bar)"
+msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
+
+msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
+msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)"
+
+msgid "color for window with new data (status bar)"
+msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
+
+msgid "color for info bar text"
+msgstr "цвет текста информационной панели"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for info bar text"
+msgstr "цвет текста информационной панели"
+
+msgid "color for infobar delimiters"
+msgstr "цвет разделителей информационной панели"
+
+msgid "color for info bar highlight notification"
+msgstr "цвет оповещения в информационной панели"
+
+msgid "color for input text"
+msgstr "цвет вводимого текста"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for input text"
+msgstr "цвет вводимого текста"
+
+msgid "color for input text (server name)"
+msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)"
+
+msgid "color for input text (channel name)"
+msgstr "цвет вводимого текста (название канала)"
+
+msgid "color for input text (nick name)"
+msgstr "цвет вводимого текста (ник)"
+
+msgid "color for input text (delimiters)"
+msgstr "цвет вводимого текста (разделители)"
+
+msgid "color for text not found"
+msgstr "цвет сообщения \"не найдено\""
+
+msgid "color for actions in input window"
+msgstr "цвет действий в поле ввода"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist"
+msgstr "цвет ника"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for nicklist"
+msgstr "фон ников"
+
+msgid "color for away nicknames"
+msgstr "цвет отошедших ников"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 1"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 2"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 3"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 4"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for prefix 5"
+msgstr "цвет времени"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)"
+msgstr "цвет '+' при прокрутке ников"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for nicklist separator"
+msgstr "цвет разделителя ников"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for status info"
+msgstr "цвет строки состояния"
+
+#, fuzzy
+msgid "background color for status info"
+msgstr "цвет окна статуса"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"waiting\" status info"
+msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"connecting\" status info"
+msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"active\" status info"
+msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"done\" status info"
+msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"failed\" status info"
+msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
+
+#, fuzzy
+msgid "color for \"aborted\" status info"
+msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC"
+
+msgid ""
+"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
+"= unlimited)"
+msgstr ""
+"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
+
+msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
+msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
+
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не "
+"ограничено)"
+
+#, fuzzy
+msgid "log messages from plugins"
+msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов"
+
+msgid ""
+"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/."
+"weechat по умолчанию)"
+
+#, fuzzy
+msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)"
+msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)"
+
+msgid "use a proxy server to connect to irc server"
+msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу"
+
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)"
+
+msgid "connect to proxy in ipv6"
+msgstr "подключаться к прокси используя ipv6"
+
+msgid "proxy server address (IP or hostname)"
+msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)"
+
+msgid "port for connecting to proxy server"
+msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу"
+
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу"
+
+msgid "password for proxy server"
+msgstr "пароль к proxy серверу"
+
+msgid ""
+"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
+"умолчанию - ~/.weechat)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"perl.so\")"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
+"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, "
+"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
+
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если "
+"не установлено, загружает все файлы)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in "
+"configuration file.\n"
+msgstr ""
+"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в "
+"конфигурационный файл.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n"
+msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy IP address not found\n"
-msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
+msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
+msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n"
#, c-format
-msgid "%s IP address not found\n"
-msgstr "%s IP адрес не найден\n"
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n"
#, c-format
-msgid "%s proxy connection refused\n"
-msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
+msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s connection refused\n"
-msgstr "%s в подключении отказано\n"
+msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
-"used)\n"
+"#\n"
+"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
-"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
-"пользователя и пароль если они используются)\n"
+"#\n"
+"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any "
+"time.\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
+"его при выходе.\n"
+"#\n"
#, c-format
-msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
-msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
+msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
+msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating default config file \"%s\"\n"
+msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
+msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n"
+
+msgid " . type: boolean\n"
+msgstr " . тип: булевый\n"
+
+msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
+msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n"
+
+#, c-format
+msgid " . default value: '%s'\n"
+msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
+
+msgid " . type: integer\n"
+msgstr " . тип: целочисленный\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: between %d and %d\n"
+msgstr " . значения: от %d до %d\n"
#, c-format
+msgid " . default value: %d\n"
+msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
+
+msgid " . type: string\n"
+msgstr " . тип: строка\n"
+
+msgid " . values: "
+msgstr " . значения: "
+
+msgid "empty"
+msgstr "пусто"
+
+msgid " . values: any string\n"
+msgstr " . значения: любая строка\n"
+
+msgid " . type: char\n"
+msgstr " . тип: символ\n"
+
+msgid " . values: any char\n"
+msgstr " . значения: любой символ\n"
+
+#, c-format
+msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
+msgstr " . значения: любая строка (ограничение: %d символов)\n"
+
+msgid " . type: color\n"
+msgstr " . тип: цвет\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " . values: color (depends on GUI used)\n"
+msgstr " . значения: от %d до %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " . description: %s\n"
+msgstr " . описание: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s command \"%s\" failed"
+msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)"
+msgstr[0] ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+"аргумент)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+"аргументов)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg)"
+msgid_plural ""
+"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"args)"
+msgstr[0] ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
+"%d аргумента)\n"
+msgstr[1] ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
+"%d аргументов)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)."
msgstr ""
-"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
-"поддержки GNUtls\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sYou can not write text in this buffer!"
+msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
+"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
+msgstr ""
+"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n"
+"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать "
+"WeeChat\n"
+"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
-msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgid ""
+"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
+msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n"
#, c-format
-msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
+msgid ""
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
+"support.\n"
+"Be careful, private info may be in these files.\n"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для "
+"поддержки разработки.\n"
+"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n"
#, c-format
-msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
-msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
+msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
+
+msgid "invalid length for a buffer"
+msgstr "некорректная длина буфера"
+
+msgid "object read error"
+msgstr "ошибка чтения объекта"
#, c-format
-msgid "%s gnutls init error\n"
-msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
+msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
+
+msgid "type read error"
+msgstr "ошибка чтения типа"
#, c-format
-msgid "%s cannot create pipe\n"
-msgstr "%s не могу создать pipe\n"
+msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
+msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
#, c-format
-msgid "%s cannot create socket\n"
-msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
+msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
+
+msgid "Text search (exact): "
+msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): "
+
+msgid "Text search: "
+msgstr "Поиск текста: "
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
-msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
+msgstr " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\tDay changed to %s"
+msgstr "Дата сменилась на %s\n"
+
+msgid "Act: "
+msgstr "Активны: "
+
+msgid "-MORE-"
+msgstr "-ДАЛЬШЕ-"
+
+msgid "server"
+msgstr "сервер"
+
+msgid "Not enough memory for new line\n"
+msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n"
+msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
+
+msgid "terminate line"
+msgstr "удалить строку"
+
+msgid "complete word"
+msgstr "завершить слово"
+
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr "найти предыдущее дополнение слова"
+
+msgid "delete previous char"
+msgstr "стереть предыдущий символ"
+
+msgid "delete next char"
+msgstr "стереть следующий символ"
+
+msgid "delete until end of line"
+msgstr "стереть до конца строки"
+
+msgid "delete until beginning of line"
+msgstr "стереть до начала строки"
+
+msgid "delete entire line"
+msgstr "стереть всю строку"
+
+msgid "delete previous word"
+msgstr "стереть предыдущее слово"
+
+msgid "delete next word"
+msgstr "стереть следующее слово"
+
+msgid "paste current clipboard content"
+msgstr "вставить содержимое буфера обмена"
+
+msgid "transpose chars"
+msgstr "развернуть символы"
+
+msgid "go to beginning of line"
+msgstr "перейти к началу строки"
+
+msgid "go to end of line"
+msgstr "перейти к концу строки"
+
+msgid "move one char left"
+msgstr "перейти на 1 символ влево"
+
+msgid "move to previous word"
+msgstr "перейти к предыдущему слову"
+
+msgid "move one char right"
+msgstr "перейти на 1 символ вправо"
+
+msgid "move to next word"
+msgstr "перейти к следующему слову"
+
+msgid "call previous command in history"
+msgstr "вызвать предыдущую команду из истории"
+
+msgid "call previous command in global history"
+msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории"
+
+msgid "call next command in history"
+msgstr "вызвать следующую команду из истории"
+
+msgid "call next command in global history"
+msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории"
+
+msgid "scroll one page up"
+msgstr "промотать 1 страницу вверх"
+
+msgid "scroll one page down"
+msgstr "промотать 1 страницу вниз"
+
+msgid "scroll a few lines up"
+msgstr "промотать на несколько строк вверх"
+
+msgid "scroll a few lines down"
+msgstr "промотать на несколько строк вниз"
+
+msgid "scroll to top of buffer"
+msgstr "перемотать на начало буфера"
+
+msgid "scroll to bottom of buffer"
+msgstr "перемотать на конец буфера"
+
+msgid "scroll left topic"
+msgstr "перемотать тему влево"
+
+msgid "scroll right topic"
+msgstr "перемотать тему вправо"
+
+msgid "display beginning of nicklist"
+msgstr "показать начало списка ников"
+
+msgid "display end of nicklist"
+msgstr "показать конец списка ников"
+
+msgid "scroll nicklist one page up"
+msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх"
+
+msgid "scroll nicklist one page down"
+msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз"
+
+msgid "jump to buffer with activity"
+msgstr "перейти к буферу с активностью:"
+
+msgid "jump to DCC buffer"
+msgstr "перейти к буферу DCC"
+
+msgid "jump to raw IRC data buffer"
+msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC"
+
+msgid "jump to last buffer"
+msgstr "перейти к последнему буферу"
+
+msgid "jump to previous buffer"
+msgstr "перейти к предыдущему буферу"
+
+msgid "jump to server buffer"
+msgstr "перейти к буферу сервера"
+
+msgid "jump to next server"
+msgstr "перейти к следующему буферу"
+
+msgid "switch active server on servers buffer"
+msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов"
+
+msgid "scroll to previous highlight in buffer"
+msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки"
+
+msgid "scroll to next highlight in buffer"
+msgstr "промотать буфер до следующей подсветки"
+
+msgid "scroll to first unread line in buffer"
+msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера"
+
+msgid "set unread marker on all buffers"
+msgstr "пометить все буферы как непрочитанные"
+
+msgid "clear hotlist"
+msgstr "очистить хотлист"
+
+msgid "clear infobar"
+msgstr "очистить информационную панель"
+
+msgid "refresh screen"
+msgstr "обновить экран"
+
+msgid "grab a key"
+msgstr "захватить клавишу"
+
+msgid "insert a string in command line"
+msgstr "вставить строку в поле ввода"
+
+msgid "search text in buffer history"
+msgstr "поиск текста в истории буфера"
#, c-format
-msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
-msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
+msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
+msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
-msgid "Disconnected from server!\n"
-msgstr "Отключен от сервера!\n"
+#, c-format
+msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s"
+"\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for key binding\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
+
+msgid "**** Beginning of log "
+msgstr "**** Начало log-файла"
+
+msgid "**** End of log "
+msgstr "**** Конец log-файла"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is open\n"
+msgstr "FIFO pipe открыт\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading"
+msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)"
+msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFIFO pipe is closed"
+msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe"
+msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it"
+msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n"
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
@@ -202,6 +1845,33 @@ msgstr ""
"канал: канал для бана\n"
" ник: ник для бана"
+msgid "connect to server(s)"
+msgstr "подключиться к серверу(-ам)"
+
+msgid ""
+"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
+"port] [-ipv6] [-ssl]]"
+msgstr ""
+"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-"
+"ipv6] [-ssl]]"
+
+msgid ""
+" -all: connect to all servers\n"
+"servername: internal server name to connect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
+" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol"
+msgstr ""
+" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
+" сервер: название сервера для переподключения\n"
+"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n"
+" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n"
+" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n"
+" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
+" ssl: использовать протокол SSL"
+
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "отправить CTCP сообщение (Client-To-Client Protocol)"
@@ -230,6 +1900,22 @@ msgstr ""
" канал: целевой канал\n"
"сообщение: причина покидания (отображается другим пользователям)"
+msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
+msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат"
+
+msgid "action [nickname [file]]"
+msgstr "действие [ник [файл]]"
+
+msgid ""
+" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
+"nickname: nickname to send file or chat\n"
+" file: filename (on local host)"
+msgstr ""
+"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или "
+"'close' (завершить DCC-беседу)\n"
+" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n"
+" файл: отправляемый файл (на местном хосте)"
+
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)"
@@ -245,8 +1931,18 @@ msgstr "снимает право голоса с ника(-ов)"
msgid "shutdown the server"
msgstr "выключить сервер"
-msgid "error received from IRC server"
-msgstr "получена ошибка от IRC сервера"
+msgid "disconnect from server(s)"
+msgstr "отключиться от сервера(-ов)"
+
+msgid "[-all | servername [servername ...]]"
+msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]"
+
+msgid ""
+" -all: disconnect from all servers\n"
+"servername: server name to disconnect"
+msgstr ""
+" -all: отключиться от всех серверов\n"
+"сервер: название сервера для отключения"
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "даёт статус полу-оператора канала пользователю(-ям)"
@@ -531,9 +2227,6 @@ msgstr ""
" daemon: daemon, ответивший на сообщение\n"
"daemon2: перенаправить сообщение этому daemon'у"
-msgid "message received"
-msgstr "получено сообщение"
-
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "отправить личное сообщение нику"
@@ -565,6 +2258,21 @@ msgstr "данные"
msgid "data: raw data to send"
msgstr "данные: отправляемые данные"
+msgid "reconnect to server(s)"
+msgstr "переподключиться к серверу(-ам)"
+
+msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
+msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]"
+
+msgid ""
+" -all: reconnect to all servers\n"
+"servername: server name to reconnect\n"
+" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
+msgstr ""
+" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
+" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы "
+"(даже если автоматический заход включен для сервера)"
+
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
@@ -584,6 +2292,72 @@ msgstr ""
"раздача: видимость сервиса\n"
" тип: зарезервировано на будущее"
+msgid "list, add or remove servers"
+msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
+
+msgid ""
+"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
+"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
+"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
+"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
+msgstr ""
+"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-"
+"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] "
+"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-"
+"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер "
+"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]"
+
+msgid ""
+" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
+" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
+" add: create a new server\n"
+"servername: server name, for internal and display use\n"
+" hostname: name or IP address of server\n"
+" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
+" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
+" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
+" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
+" ipv6: use IPv6 protocol\n"
+" ssl: use SSL protocol\n"
+" password: password for server\n"
+" nick1: first nick for server\n"
+" nick2: alternate nick for server\n"
+" nick3: second alternate nick for server\n"
+" username: user name\n"
+" realname: real name of user\n"
+" copy: duplicate a server\n"
+" rename: rename a server\n"
+" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
+" del: delete a server\n"
+" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
+"is currently sending)"
+msgstr ""
+" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот "
+"список)\n"
+"listfull: перечислить серверы с подробностями\n"
+" add: создать новый сервер\n"
+" сервер: имя сервера\n"
+"hostname: адрес сервера\n"
+" port: порт сервера (целочисленное значение)\n"
+" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном "
+"файле)\n"
+" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n"
+" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n"
+" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
+" ssl: использовать протокол SSL\n"
+"password: пароль от сервера\n"
+" nick1: ник на сервере\n"
+" nick2: альтернативный ник на сервере\n"
+" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n"
+"username: имя пользователя\n"
+"realname: настоящее имя\n"
+" copy: создать копию сервера\n"
+" rename: переименовать сервер\n"
+" keep: сохранить временный сервер\n"
+" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для "
+"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)"
+
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "перечислить сервисы, подключенные к сети в данный момент"
@@ -762,6 +2536,638 @@ msgstr ""
"количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n"
" цель: фильтровать результаты по маске"
+#, c-format
+msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
+msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
+msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
+msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s создан (временный сервер, НЕ СОХРАНЁН!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
+msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
+msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
+msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
+
+msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
+msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
+msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
+msgstr ""
+"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
+msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
+msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n"
+
+msgid "All servers:\n"
+msgstr "Все серверы:\n"
+
+msgid "No server.\n"
+msgstr "Нет сервера.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Servers with '%s':\n"
+msgstr "Серверы с '%s':\n"
+
+#, c-format
+msgid "No server with '%s' found.\n"
+msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s created\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unable to create server\n"
+msgstr "%s не могу создать сервер\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s нет имени сервера для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не является временным сервером\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s больше не временный\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
+"disconnect %s before.\n"
+msgstr ""
+"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
+"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
+msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
+
+msgid ""
+"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
+"may have been lost!\n"
+msgstr ""
+"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие "
+"сообщения могли быть утеряны!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s, compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s, собран %s %s\n"
+
+msgid "use same buffer for all servers"
+msgstr "один буфер для всех серверов"
+
+msgid "open new channels/privates near server"
+msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером"
+
+msgid "text to display before nick in chat window"
+msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
+
+msgid "text to display after nick in chat window"
+msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
+
+msgid "display message when (un)marking as away"
+msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия"
+
+msgid "show remote away message only once in private"
+msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
+
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
+msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
+
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
+
+msgid "display notices as private messages"
+msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений"
+
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr ""
+"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
+
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не "
+"ограничено)"
+
+msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
+msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)"
+
+msgid "minimum lag to show (in seconds)"
+msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)"
+
+msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
+msgstr ""
+"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
+
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова "
+"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
+
+msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
+msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются"
+
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
+"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
+msgstr ""
+"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, "
+"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)"
+
+msgid "send unknown commands to IRC server"
+msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу"
+
+msgid "automatically accept incoming dcc files"
+msgstr "автоматически подтверждать получение файлов"
+
+msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
+msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)"
+
+msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
+msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)"
+
+msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
+msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)"
+
+msgid "does not wait for ACK when sending file"
+msgstr "не ожидать ACK при отправке файла"
+
+msgid ""
+"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
+"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
+"means any port)"
+msgstr ""
+"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов "
+"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал "
+"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
+
+msgid ""
+"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
+"used)"
+msgstr ""
+"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое "
+"значение означает текущий IP адрес)"
+
+msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
+msgstr ""
+"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории "
+"пользователя)"
+
+msgid ""
+"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)"
+
+msgid "convert spaces to underscores when sending files"
+msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов"
+
+msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
+msgstr ""
+"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием "
+"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
+
+msgid ""
+"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr ""
+"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
+"было утеряно"
+
+msgid "automatically log server messages"
+msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера"
+
+msgid "automatically log channel chats"
+msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов"
+
+msgid "automatically log private chats"
+msgstr "автоматически журналировать приваты"
+
+msgid "hide password displayed by nickserv"
+msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом"
+
+msgid "name associated to IRC server (for display only)"
+msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)"
+
+msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
+msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat"
+
+msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
+msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи"
+
+msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
+msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером"
+
+msgid "IP address or hostname of IRC server"
+msgstr "IP адрес или хост IRC сервера"
+
+msgid "port for connecting to server"
+msgstr "порт, используемый при соединении с сервером"
+
+msgid "use IPv6 protocol for server communication"
+msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером"
+
+msgid "use SSL for server communication"
+msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
+
+msgid "password for IRC server"
+msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу"
+
+msgid "nickname to use on IRC server"
+msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
+
+msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
+msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
+
+msgid ""
+"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
+"already used)"
+msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
+
+msgid "user name to use on IRC server"
+msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере"
+
+msgid "real name to use on IRC server"
+msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере"
+
+msgid ""
+"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr ""
+"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется "
+"локальный хост)"
+
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
+"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, "
+"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на "
+"соответствующие значения)"
+
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для "
+"аутентификации)"
+
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к "
+"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+
+msgid "automatically rejoin channels when kicked"
+msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика"
+
+msgid ""
+"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
+"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
+"level"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: "
+"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления "
+"сервера"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
+msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
+
+msgid "Connecting"
+msgstr "Подключение"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Неудача"
+
+msgid "Aborted"
+msgstr "Отменено"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s"
+msgstr "DCC: файл %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid " (local filename: %s%s%s)"
+msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)"
+
+msgid " sent to "
+msgstr " отправлен "
+
+msgid " received from "
+msgstr " получен от "
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "НЕУДАЧА"
+
+#, c-format
+msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
+"already DCC CHAT?)\n"
+msgstr ""
+"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-"
+"чат)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
+msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n"
+
+#, c-format
+msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
+msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
+"ended\n"
+msgstr ""
+"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
+"найден или завершён\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
+
+msgid "DCC chat"
+msgstr "DCC чат"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
+msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr ""
+"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для отправки файла\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
+msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
+msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
+msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
+msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot send DCC\n"
+msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n"
+
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Личное %s> %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
+msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
+msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
+msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
+msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
+msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
+msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
+msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to fork\n"
+msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: timeout\n"
+msgstr "%s DCC: таймаут\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
+msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
+msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
+msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
+
+msgid "connected"
+msgstr "подключен"
+
+msgid "not connected"
+msgstr "отключен"
+
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
+
+msgid "off"
+msgstr "выкл."
+
+msgid " (temporary server, will not be saved)"
+msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(скрытый)"
+
+#, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "%d канал"
+msgstr[1] "%d каналов"
+
+#, c-format
+msgid "%d pv"
+msgstr "%d личных сообщений"
+
+msgid " (temporary)"
+msgstr " (временный)"
+
+#, c-format
+msgid "%s you are not connected to server\n"
+msgstr "%s вы не подключены к серверу\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This buffer is not a channel!\n"
+msgstr "Это окно не является каналом!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
+msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла \"%s\"\n"
+
+msgid "error received from IRC server"
+msgstr "получена ошибка от IRC сервера"
+
+msgid "message received"
+msgstr "получено сообщение"
+
msgid "a server message"
msgstr "сообщение сервера"
@@ -843,16 +3249,6 @@ msgstr "нет темы канала"
msgid "topic of channel"
msgstr "тема канала"
-msgid "channel :topic"
-msgstr "канал :тема"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" topic: topic of the channel"
-msgstr ""
-"канал: название канала\n"
-" тема: тема канала"
-
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)"
@@ -880,16 +3276,6 @@ msgstr "кто"
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "список ников на канале"
-msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
-msgstr "канал :[[@|+]ник ...]"
-
-msgid ""
-"channel: name of channel\n"
-" nick: nick on the channel"
-msgstr ""
-"канал: название канала\n"
-" ник: ник на канале"
-
msgid "end of /names list"
msgstr "конец списка /names"
@@ -1065,101 +3451,6 @@ msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (защищённое соединение)"
#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-
-msgid "connected"
-msgstr "подключен"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "отключен"
-
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
-
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-msgid " (temporary server, will not be saved)"
-msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "секунды"
-
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(скрытый)"
-
-#, c-format
-msgid "%d channel"
-msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "%d канал"
-msgstr[1] "%d каналов"
-
-#, c-format
-msgid "%d pv"
-msgstr "%d личных сообщений"
-
-msgid " (temporary)"
-msgstr " (временный)"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
-msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s: %s\n"
-msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Future away on %s%s%s removed.\n"
-msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
-msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr ""
-"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
-msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
-msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s, compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s, собран %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
@@ -1228,10 +3519,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Личное %s> %s"
-
-#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста или канала\n"
@@ -1317,11 +3604,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
msgid "days"
msgstr "дней"
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "день"
-msgstr[1] "дней"
-
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть: %s%s"
@@ -1338,8 +3620,9 @@ msgstr "минут"
msgid "minute"
msgstr "минута"
-msgid "second"
-msgstr "секунда"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: "
+msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
@@ -1377,6 +3660,10 @@ msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s"
+msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
+
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
@@ -1385,6 +3672,10 @@ msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
msgid " by %s%s"
msgstr " пользователем %s%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n"
+msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
+
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
@@ -1471,3224 +3762,1326 @@ msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключ
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ожидание"
-
-msgid "Connecting"
-msgstr "Подключение"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Активно"
-
-msgid "Done"
-msgstr "Завершено"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "Неудача"
-
-msgid "Aborted"
-msgstr "Отменено"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s"
-msgstr "DCC: файл %s%s%s"
-
-#, c-format
-msgid " (local filename: %s%s%s)"
-msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)"
-
-msgid " sent to "
-msgstr " отправлен "
-
-msgid " received from "
-msgstr " получен от "
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "НЕУДАЧА"
+msgid "Unable to get user's name"
+msgstr "Не могу получить имя пользователя"
#, c-format
-msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
+msgid "%s cannot allocate new server\n"
+msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
-"already DCC CHAT?)\n"
+"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-"
-"чат)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
-msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n"
-
-#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
-msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
-"ended\n"
+"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to "
+"developers)"
msgstr ""
-"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
-"найден или завершён\n"
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
-
-msgid "DCC chat"
-msgstr "DCC чат"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
-msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
-msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
-
-#, c-format
-msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
-msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
-msgstr ""
-"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для отправки файла\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
-msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error sending data to IRC server (%s)"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
#, c-format
-msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
-msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n"
+msgid "%s error sending data to IRC server\n"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
-#, c-format
-msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
-msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n"
+msgid "(message dropped)"
+msgstr "(сообщение отброшено)"
#, c-format
-msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
-msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n"
+msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
+msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
#, c-format
-msgid "%s cannot send DCC\n"
-msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n"
+msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
+msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n"
#, c-format
-msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
-msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n"
+msgid "%s No command to execute!\n"
+msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
-msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
+msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
-msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n"
+msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
-msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n"
+msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
+msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
-msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n"
+msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
-#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
-msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS handshake failed\n"
+msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
-msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n"
+msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
-msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n"
+msgid "%s address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to fork\n"
-msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n"
+msgid "%s proxy IP address not found\n"
+msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: timeout\n"
-msgstr "%s DCC: таймаут\n"
+msgid "%s IP address not found\n"
+msgstr "%s IP адрес не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
-msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n"
+msgid "%s proxy connection refused\n"
+msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
#, c-format
-msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
-msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n"
+msgid "%s connection refused\n"
+msgstr "%s в подключении отказано\n"
#, c-format
-msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
-msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n"
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
+msgstr ""
+"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
+"пользователя и пароль если они используются)\n"
#, c-format
-msgid "%s too few arguments for ignore\n"
-msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n"
+msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
+msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
-#, c-format
-msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n"
msgstr ""
-"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n"
+"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
+"поддержки GNUtls\n"
#, c-format
-msgid "%s ignore already exists\n"
-msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n"
-
-msgid "Removing ignore:"
-msgstr "Удаление игнорирования:"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
-"memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно "
-"памяти)\n"
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n"
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
+msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s GnuTLS init error\n"
+msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s cannot create pipe\n"
+msgstr "%s не могу создать pipe\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s cannot create socket\n"
+msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
+msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n"
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
-msgstr ""
-"%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n"
+msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
+msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to server...\n"
+msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
+msgid "Disconnected from server!\n"
+msgstr "Отключен от сервера!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
-"удалась\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr ""
-"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
-"удалась\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
-"load\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
-#, c-format
-msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
-#, c-format
-msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s"
-
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"options are updated.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
-"его при изменении настроек.\n"
-"#\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
-msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n"
-
-msgid "bytes"
-msgstr "байтов"
-
-msgid "KB"
-msgstr "КБ"
-
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-msgid "GB"
-msgstr "ГБ"
-
-msgid "ETA"
-msgstr "осталось"
-
-msgid "Text search (exact): "
-msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): "
-
-msgid "Text search: "
-msgstr "Поиск текста: "
-
-#, c-format
-msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
-msgstr " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет"
-
-msgid " [A] Accept"
-msgstr " [A] Принять"
-
-msgid " [C] Cancel"
-msgstr " [C] Отменить"
-
-msgid " [R] Remove"
-msgstr " [R] Удалить"
-
-msgid " [P] Purge old DCC"
-msgstr " [P] Очистить список"
-
-msgid " [Q] Close DCC view"
-msgstr " [Q] Закрыть окно"
-
-msgid " [C] Clear buffer"
-msgstr " [C] Очистить буфер"
-
-msgid " [Q] Close raw data view"
-msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных"
-
-#, c-format
-msgid "Day changed to %s\n"
-msgstr "Дата сменилась на %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
-msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
-
-msgid "<servers>"
-msgstr "<серверы>"
-
-msgid "(away)"
-msgstr "(отсутствует)"
-
-msgid "[not connected] "
-msgstr "[не соединён] "
-
-msgid "<RAW_IRC> "
-msgstr "<RAW_IRC>"
-
-msgid "Act: "
-msgstr "Активны: "
-
-msgid "RAW_IRC"
-msgstr "RAW_IRC"
-
-#, c-format
-msgid "Lag: %.1f"
-msgstr "Задержка: %.1f"
-
-msgid "-MORE-"
-msgstr "-ДАЛЬШЕ-"
-
-msgid "server"
-msgstr "сервер"
-
-msgid "Not enough memory for new line\n"
-msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
-
-msgid "terminate line"
-msgstr "удалить строку"
-
-msgid "complete word"
-msgstr "завершить слово"
-
-msgid "find previous completion for word"
-msgstr "найти предыдущее дополнение слова"
-
-msgid "delete previous char"
-msgstr "стереть предыдущий символ"
-
-msgid "delete next char"
-msgstr "стереть следующий символ"
-
-msgid "delete until end of line"
-msgstr "стереть до конца строки"
-
-msgid "delete until beginning of line"
-msgstr "стереть до начала строки"
-
-msgid "delete entire line"
-msgstr "стереть всю строку"
-
-msgid "delete previous word"
-msgstr "стереть предыдущее слово"
-
-msgid "delete next word"
-msgstr "стереть следующее слово"
-
-msgid "paste current clipboard content"
-msgstr "вставить содержимое буфера обмена"
-
-msgid "transpose chars"
-msgstr "развернуть символы"
-
-msgid "go to beginning of line"
-msgstr "перейти к началу строки"
-
-msgid "go to end of line"
-msgstr "перейти к концу строки"
-
-msgid "move one char left"
-msgstr "перейти на 1 символ влево"
-
-msgid "move to previous word"
-msgstr "перейти к предыдущему слову"
-
-msgid "move one char right"
-msgstr "перейти на 1 символ вправо"
-
-msgid "move to next word"
-msgstr "перейти к следующему слову"
-
-msgid "call previous command in history"
-msgstr "вызвать предыдущую команду из истории"
-
-msgid "call previous command in global history"
-msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории"
-
-msgid "call next command in history"
-msgstr "вызвать следующую команду из истории"
-
-msgid "call next command in global history"
-msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории"
-
-msgid "scroll one page up"
-msgstr "промотать 1 страницу вверх"
-
-msgid "scroll one page down"
-msgstr "промотать 1 страницу вниз"
-
-msgid "scroll a few lines up"
-msgstr "промотать на несколько строк вверх"
-
-msgid "scroll a few lines down"
-msgstr "промотать на несколько строк вниз"
-
-msgid "scroll to top of buffer"
-msgstr "перемотать на начало буфера"
-
-msgid "scroll to bottom of buffer"
-msgstr "перемотать на конец буфера"
-
-msgid "scroll left topic"
-msgstr "перемотать тему влево"
-
-msgid "scroll right topic"
-msgstr "перемотать тему вправо"
-
-msgid "display beginning of nicklist"
-msgstr "показать начало списка ников"
-
-msgid "display end of nicklist"
-msgstr "показать конец списка ников"
-
-msgid "scroll nicklist one page up"
-msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх"
-
-msgid "scroll nicklist one page down"
-msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз"
-
-msgid "jump to buffer with activity"
-msgstr "перейти к буферу с активностью:"
-
-msgid "jump to DCC buffer"
-msgstr "перейти к буферу DCC"
-
-msgid "jump to raw IRC data buffer"
-msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC"
-
-msgid "jump to last buffer"
-msgstr "перейти к последнему буферу"
-
-msgid "jump to previous buffer"
-msgstr "перейти к предыдущему буферу"
-
-msgid "jump to server buffer"
-msgstr "перейти к буферу сервера"
-
-msgid "jump to next server"
-msgstr "перейти к следующему буферу"
-
-msgid "switch active server on servers buffer"
-msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов"
-
-msgid "scroll to previous highlight in buffer"
-msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки"
-
-msgid "scroll to next highlight in buffer"
-msgstr "промотать буфер до следующей подсветки"
-
-msgid "scroll to first unread line in buffer"
-msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера"
-
-msgid "set unread marker on all buffers"
-msgstr "пометить все буферы как непрочитанные"
-
-msgid "clear hotlist"
-msgstr "очистить хотлист"
-
-msgid "clear infobar"
-msgstr "очистить информационную панель"
-
-msgid "refresh screen"
-msgstr "обновить экран"
-
-msgid "grab a key"
-msgstr "захватить клавишу"
-
-msgid "insert a string in command line"
-msgstr "вставить строку в поле ввода"
-
-msgid "search text in buffer history"
-msgstr "поиск текста в истории буфера"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s"
-"\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for key binding\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n"
-
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to write log file \"%s\"\n"
-msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
-
-msgid "**** Beginning of log "
-msgstr "**** Начало log-файла"
-
-msgid "**** End of log "
-msgstr "**** Конец log-файла"
-
-#, c-format
-msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
-msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n"
-
-msgid "create an alias for a command"
-msgstr "создать ярлык на команду"
-
-msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
-msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
-
-msgid ""
-"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
-"separated by semicolons)\n"
-" arguments: arguments for command\n"
-"\n"
-"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
-"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
-"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
-"server."
-msgstr ""
-"сокращение: название сокращения\n"
-" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд "
-"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
-" аргументы: аргументы команды\n"
-"\n"
-"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на "
-"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n"
-"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер "
-"соответственно."
-
-msgid "manage buffers"
-msgstr "управление буферами"
-
-msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
-msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]"
-
-msgid ""
-" action: action to do:\n"
-" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
-" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
-" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
-"+join/part)\n"
-" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
-"whole server)\n"
-" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, "
-"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll "
-"to beginning of this item\n"
-"\n"
-" number: jump to buffer by number\n"
-"server,\n"
-"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" move buffer: /buffer move 5\n"
-" close buffer: /buffer close this is part msg\n"
-" set notify: /buffer notify 2\n"
-" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer "
-"scroll -24h\n"
-"scroll to beginning\n"
-" of this day: /buffer scroll d\n"
-" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n"
-" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n"
-" jump to #weechat: /buffer #weechat"
-msgstr ""
-"действие: выполняемое действие:\n"
-" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -"
-"1)\n"
-" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания "
-"канала)\n"
-" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает "
-"этот список)\n"
-" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, "
-"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
-"сервер,\n"
-" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться "
-"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только "
-"буква, перемотать на начало указанного элемента\n"
-" номер: перейти к буферу по номеру\n"
-" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n"
-"\n"
-"Примеры:\n"
-" переместить буфер: /buffer move 5\n"
-" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n"
-"установить уведомления: /buffer notify 2\n"
-" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
-"buffer scroll -24h\n"
-"отмотать на начало\n"
-" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n"
-"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n"
-" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n"
-" перейти к #weechat: /buffer #weechat"
-
-msgid ""
-"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
-"aliases)"
-msgstr ""
-"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
-
-msgid "command"
-msgstr "команда"
-
-msgid ""
-"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
-"beginning of command)\n"
-msgstr ""
-"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
-"команды)\n"
-
-msgid "clear window(s)"
-msgstr "очистить окно(-а)"
-
-msgid "[-all | number [number ...]]"
-msgstr "[-all | номер [номер ...]]"
-
-msgid ""
-" -all: clear all buffers\n"
-"number: clear buffer by number"
-msgstr ""
-" -all: очистить все буферы\n"
-"номер: очистить буфер с определённым номером"
-
-msgid "connect to server(s)"
-msgstr "подключиться к серверу(-ам)"
-
-msgid ""
-"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port "
-"port] [-ipv6] [-ssl]]"
-msgstr ""
-"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-"
-"ipv6] [-ssl]]"
-
-msgid ""
-" -all: connect to all servers\n"
-"servername: internal server name to connect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
-" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol"
-msgstr ""
-" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
-" сервер: название сервера для переподключения\n"
-"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n"
-" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n"
-" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n"
-" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
-" ssl: использовать протокол SSL"
-
-msgid "disconnect from server(s)"
-msgstr "отключиться от сервера(-ов)"
-
-msgid "[-all | servername [servername ...]]"
-msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]"
-
-msgid ""
-" -all: disconnect from all servers\n"
-"servername: server name to disconnect"
-msgstr ""
-" -all: отключиться от всех серверов\n"
-"сервер: название сервера для отключения"
-
-msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
-msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат"
-
-msgid "action [nickname [file]]"
-msgstr "действие [ник [файл]]"
-
-msgid ""
-" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
-"nickname: nickname to send file or chat\n"
-" file: filename (on local host)"
-msgstr ""
-"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или "
-"'close' (завершить DCC-беседу)\n"
-" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n"
-" файл: отправляемый файл (на местном хосте)"
-
-msgid "print debug messages"
-msgstr "выводить отладочные сообщения"
-
-msgid "dump | buffer | windows"
-msgstr "dump | buffer | windows"
-
-msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
-"WeeChat crashes)\n"
-" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
-"windows: display windows tree"
-msgstr ""
-" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе "
-"WeeChat)\n"
-" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-"
-"файл\n"
-"windows: отобразить дерево окон"
-
-msgid "display help about commands"
-msgstr "отобразить помощь по командам"
-
-msgid "[command]"
-msgstr "[команда]"
-
-msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
-msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC"
-
-msgid "show buffer command history"
-msgstr "показать историю буфера команд"
-
-msgid "[clear | value]"
-msgstr "[clear | значение]"
-
-msgid ""
-"clear: clear history\n"
-"value: number of history entries to show"
-msgstr ""
-" clear: очистить историю\n"
-"значение: количество отображаемых пунктов истории"
-
-msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты"
-
-msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
-msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]"
-
-msgid ""
-" mask: nick or host mask to ignore\n"
-" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for ignore\n"
-" server: name of server for ignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" маска: игнорируемый ник или маска\n"
-" тип: тип игнорируемых сообщений (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"команда: команда IRC\n"
-" канал: название игнорируемого канала\n"
-" сервер: название игнорируемого сервера\n"
-"\n"
-"Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n"
-"Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования."
-
-msgid "bind/unbind keys"
-msgstr "установить/снять клавиши"
-
-msgid ""
-"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
-"[reset -yes]"
-msgstr ""
-"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция "
-"[\"аргументы\"]] [reset -yes]"
-
-msgid ""
-" key: display or bind this key to an internal function or a command "
-"(beginning by \"/\")\n"
-" unbind: unbind a key\n"
-"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" call: call a function by name (with optional arguments)\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
-"bindings (use carefully!)"
-msgstr ""
-" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду "
-"(начинающуюся на \"/\")\n"
-" unbind: освободить клавишу\n"
-"functions: перечислить назначаемые функции\n"
-" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n"
-" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные "
-"привязки (используйте внимательно!)"
-
-msgid "list/load/unload plugins"
-msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы"
-
-msgid ""
-"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
-"[name]] | [unload [name]]"
-msgstr ""
-"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload "
-"[имя]] | [unload [имя]]"
-
-msgid ""
-" list: list loaded plugins\n"
-"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
-" load: load a plugin\n"
-"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
-"autoload plugins)\n"
-" unload: unload one or all plugins\n"
-"\n"
-"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
-msgstr ""
-" list: перечислить загруженные pluginы\n"
-"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n"
-" load: загрузить plugin\n"
-"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской "
-"директории\n"
-" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и "
-"загружает автоматически загружаемые)\n"
-" unload: выгружает один или все pluginы\n"
-"\n"
-"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы."
-
-msgid "reconnect to server(s)"
-msgstr "переподключиться к серверу(-ам)"
-
-msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]"
-msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]"
-
-msgid ""
-" -all: reconnect to all servers\n"
-"servername: server name to reconnect\n"
-" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)"
-msgstr ""
-" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
-" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы "
-"(даже если автоматический заход включен для сервера)"
-
-msgid "save config to disk"
-msgstr "сохранить конфигурацию"
-
-msgid "[file]"
-msgstr "[файл]"
-
-msgid "file: filename for writing config"
-msgstr "файл: конфигурационный файл"
-
-msgid "list, add or remove servers"
-msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
-
-msgid ""
-"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-"
-"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks "
-"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command "
-"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | "
-"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]"
-msgstr ""
-"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-"
-"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] "
-"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-"
-"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер "
-"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]"
-
-msgid ""
-" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
-" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
-" add: create a new server\n"
-"servername: server name, for internal and display use\n"
-" hostname: name or IP address of server\n"
-" port: port for server (integer, default is 6667)\n"
-" temp: create temporary server (not saved in config file)\n"
-" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n"
-" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n"
-" ipv6: use IPv6 protocol\n"
-" ssl: use SSL protocol\n"
-" password: password for server\n"
-" nick1: first nick for server\n"
-" nick2: alternate nick for server\n"
-" nick3: second alternate nick for server\n"
-" username: user name\n"
-" realname: real name of user\n"
-" copy: duplicate a server\n"
-" rename: rename a server\n"
-" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
-" del: delete a server\n"
-" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
-"is currently sending)"
-msgstr ""
-" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот "
-"список)\n"
-"listfull: перечислить серверы с подробностями\n"
-" add: создать новый сервер\n"
-" сервер: имя сервера\n"
-"hostname: адрес сервера\n"
-" port: порт сервера (целочисленное значение)\n"
-" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном "
-"файле)\n"
-" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n"
-" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n"
-" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
-" ssl: использовать протокол SSL\n"
-"password: пароль от сервера\n"
-" nick1: ник на сервере\n"
-" nick2: альтернативный ник на сервере\n"
-" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n"
-"username: имя пользователя\n"
-"realname: настоящее имя\n"
-" copy: создать копию сервера\n"
-" rename: переименовать сервер\n"
-" keep: сохранить временный сервер\n"
-" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для "
-"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)"
-
-msgid "set config options"
-msgstr "настроить параметры конфигурации"
-
-msgid "[option [ = value]]"
-msgstr "[параметр [ = значение]]"
-
-msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
-"is displayed on option)\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
-"server name and \"xxx\" an option for this server."
-msgstr ""
-"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, "
-"выводит справку)\n"
-"значение: значение параметра\n"
-"\n"
-"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя "
-"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
-
-msgid "set plugin config options"
-msgstr "настроить параметры pluginов"
-
-msgid ""
-"option: name of a plugin option\n"
-" value: value for option\n"
-"\n"
-"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
-msgstr ""
-"параметр: название параметра pluginа\n"
-"значение: значение параметра\n"
-"\n"
-"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1"
-
-msgid "remove an alias"
-msgstr "удалить ярлык"
-
-msgid "alias_name"
-msgstr "сокращение"
-
-msgid "alias_name: name of alias to remove"
-msgstr "сокращение: удаляемое сокращение"
-
-msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
-msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов"
-
-msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
-msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]"
-
-msgid ""
-" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
-" mask: nick or host mask to unignore\n"
-" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
-"command: IRC command\n"
-"channel: name of channel for unignore\n"
-" server: name of server for unignore\n"
-"\n"
-"For each argument, '*' means all.\n"
-"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
-msgstr ""
-" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке "
-"игнорирований)\n"
-" маска: ник или хост\n"
-" тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n"
-"команда: команда IRC\n"
-" канал: название канала\n"
-" сервер: имя сервера\n"
-"\n"
-"Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n"
-"/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования."
-
-msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
-msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов"
-
-msgid "[path_to_binary]"
-msgstr "[путь_к_исполняемому_файлу]"
-
-msgid ""
-"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
-"\n"
-"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or "
-"installed with a package manager before running this command."
-msgstr ""
-"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется "
-"текущий файл)\n"
-"\n"
-"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть "
-"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
-
-msgid "show WeeChat uptime"
-msgstr "показать uptime WeeChat"
-
-msgid "[-o]"
-msgstr "[-o]"
-
-msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
-msgstr "-o: отправить uptime сообщением в текущий канал"
-
-msgid "manage windows"
-msgstr "управление окнами"
-
-msgid ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr ""
-"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
-"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-
-msgid ""
-" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
-" -1: jump to previous window\n"
-" +1: jump to next window\n"
-" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
-" up: switch to window above current one\n"
-" down: switch to window below current one\n"
-" left: switch to window on the left\n"
-" right: switch to window on the right\n"
-"splith: split current window horizontally\n"
-"splitv: split current window vertically\n"
-"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
-" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
-"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
-"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
-"create a new window with size = current_size / 4"
-msgstr ""
-" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот "
-"список)\n"
-" -1: перейти к предыдущему окну\n"
-" +1: перейти к следующему окну\n"
-" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n"
-" up: переключиться на окно выше текущего\n"
-" down: переключиться на окно ниже текущего\n"
-" left: переключиться на окно слева\n"
-" right: переключиться на окно справа\n"
-"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n"
-"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n"
-"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n"
-" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n"
-"\n"
-"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
-"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" failed\n"
-msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
-"аргумент)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
-"аргументов)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
-"%d аргумента)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
-"%d аргументов)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d "
-"аргумент)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d "
-"аргументов)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"arg)\n"
-msgid_plural ""
-"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
-"args)\n"
-msgstr[0] ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
-"до %d аргумента)\n"
-msgstr[1] ""
-"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
-"до %d аргументов)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
-msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
-"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
-msgstr ""
-"%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки "
-"неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s you are not connected to server\n"
-msgstr "%s вы не подключены к серверу\n"
-
-msgid "This window is not a channel!\n"
-msgstr "Это окно не является каналом!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
-msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
-msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
-
-msgid "Alias:\n"
-msgstr "Сокращение:\n"
-
-msgid "No alias found.\n"
-msgstr "Сокращения не найдены.\n"
-
-msgid "List of aliases:\n"
-msgstr "Список сокращений:\n"
-
-msgid "No alias defined.\n"
-msgstr "Сокращения не заданы.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sServer: %s%s\n"
-msgstr "%sСервер: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%snot connected\n"
-msgstr "%sне подключен\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sunknown\n"
-msgstr "%sнеизвестен\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sraw IRC data\n"
-msgstr "%sсырые IRC данные\n"
-
-msgid "Open buffers:\n"
-msgstr "Открытые буферы:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer number\n"
-msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close the single buffer\n"
-msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
-msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n"
-
-msgid "Default notify levels for servers:"
-msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:"
-
-msgid "Notify levels:"
-msgstr "Уровни уведомления:"
-
-msgid "Raw IRC data"
-msgstr "Сырые IRC данные"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
-msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
-msgstr ""
-"%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или "
-"приватом)\n"
-
-#, c-format
-msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s"
-
-#, c-format
-msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
-msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s"
-
-msgid "(hotlist: never)\n"
-msgstr "(хотлист: никогда)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights)\n"
-msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
-msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n"
-
-msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
-msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n"
-msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s создан (временный сервер, НЕ СОХРАНЁН!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
-msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
-
-msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
-msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s internal commands:\n"
-msgstr "Внутренние команды %s:\n"
-
-msgid "IRC commands:\n"
-msgstr "Команды IRC:\n"
-
-msgid "Plugin commands:\n"
-msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
-
-#, c-format
-msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
-msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
-
-#, c-format
-msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
-msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
-
-msgid "List of ignore:\n"
-msgstr "Список игнорирования:\n"
-
-msgid "No ignore defined.\n"
-msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
-
-msgid "New ignore:"
-msgstr "Новое игнорирование:"
-
-#, c-format
-msgid "New key binding: %s"
-msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
-
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr "Комбинации клавиш:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" unbound\n"
-msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
-
-msgid "Internal key functions:\n"
-msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
-msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
-
-msgid "Default key bindings restored\n"
-msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
-msgstr ""
-"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
-
-msgid "Key:\n"
-msgstr "Клавиша:\n"
-
-msgid "No key found.\n"
-msgstr "Клавиши не найдены.\n"
-
-msgid "global"
-msgstr "глобальная"
-
-msgid "local"
-msgstr "локальная"
-
-msgid "top"
-msgstr "сверху"
-
-msgid "bottom"
-msgstr "внизу"
-
-msgid "left"
-msgstr "слева"
-
-msgid "right"
-msgstr "справа"
-
-msgid "Open panels:\n"
-msgstr "Открытые панели:\n"
-
-msgid "Plugins loaded:\n"
-msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
-
-msgid " message handlers:\n"
-msgstr " обработчики сообщений:\n"
-
-#, c-format
-msgid " IRC(%s)\n"
-msgstr " IRC(%s)\n"
-
-msgid " (no message handler)\n"
-msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
-
-msgid " command handlers:\n"
-msgstr " обработчики команд:\n"
-
-msgid " (no command handler)\n"
-msgstr " (нет обработчиков команд)\n"
-
-msgid " timer handlers:\n"
-msgstr " обработчики таймера:\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d seconds\n"
-msgstr " %d секунд\n"
-
-msgid " (no timer handler)\n"
-msgstr " (нет обработчика таймера)\n"
-
-msgid " keyboard handlers:\n"
-msgstr " обработчики клавиатуры:\n"
-
-msgid " (no keyboard handler)\n"
-msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d defined\n"
-msgstr " %d объявлено\n"
-
-msgid " event handlers:\n"
-msgstr " обработчики событий:\n"
-
-msgid " (no event handler)\n"
-msgstr " (нет обработчиков событий)\n"
-
-msgid " modifiers:\n"
-msgstr " модификаторы:\n"
-
-msgid " (no modifier)\n"
-msgstr " (нет модификатора)\n"
-
-msgid "No plugin found.\n"
-msgstr "Plugin не найден\n"
-
-msgid " (no plugin)\n"
-msgstr " (нет pluginа)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
-msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
-
-msgid "Configuration file saved\n"
-msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save configuration file\n"
-msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
-
-msgid "Plugins options saved\n"
-msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s failed to save plugins options\n"
-msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
-
-msgid "All servers:\n"
-msgstr "Все серверы:\n"
-
-msgid "No server.\n"
-msgstr "Нет сервера.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Servers with '%s':\n"
-msgstr "Серверы с '%s':\n"
-
-#, c-format
-msgid "No server with '%s' found.\n"
-msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s created\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server\n"
-msgstr "%s не могу создать сервер\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s нет имени сервера для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" не является временным сервером\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s больше не временный\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
-"disconnect %s before.\n"
-msgstr ""
-"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
-"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
-msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
-
-msgid ""
-"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat "
-"may have been lost!\n"
-msgstr ""
-"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие "
-"сообщения могли быть утеряны!\n"
-
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестен)"
-
-#, c-format
-msgid "%s(password hidden) "
-msgstr "%s(пароль скрыт) "
-
-#, c-format
-msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
-msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
-msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n"
-
-#, c-format
-msgid "No config option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n"
-
-msgid "No config option found\n"
-msgstr "Не найден параметр\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sDetail:\n"
-msgstr "%sПодробности:\n"
-
-msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
-msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: '%s'\n"
-msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
-msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . default value: %d\n"
-msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
-
-msgid " . type string (values: "
-msgstr " . строковой тип (значения: "
-
-msgid "empty"
-msgstr "пусто"
-
-msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
-msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n"
-
-msgid " . type string (any string)\n"
-msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
-
-msgid " . type: char (any char)\n"
-msgstr " . тип: символ (любой символ)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
-msgstr " . строковой тип (любая строка, ограничение: %d символов)\n"
-
-#, c-format
-msgid " . description: %s\n"
-msgstr " . описание: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
-
-msgid "config option(s) found\n"
-msgstr "параметров найдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
-msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n"
-
-#, c-format
-msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
-msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
-
-msgid "No plugin option found\n"
-msgstr "Не найден параметр pluginа\n"
-
-#, c-format
-msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
-msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n"
-
-msgid "plugin option(s) found\n"
-msgstr "параметров pluginов найдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
-msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
-
-#, c-format
-msgid "Alias \"%s\" removed\n"
-msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
-msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
-msgstr[0] "%s%d%s игнорирование удалено.\n"
-msgstr[1] "%s%d%s игнорирований удалено.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s no ignore found\n"
-msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
-msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
-"fixed in a future version)\n"
-msgstr ""
-"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
-"будущем)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
-"lines)\n"
-msgstr ""
-"%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько "
-"строк)\n"
-
-msgid "Upgrading WeeChat...\n"
-msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to save session in file\n"
-msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
-msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
-msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
-
-#, c-format
-msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
-
-msgid "Open windows:\n"
-msgstr "Открытые окна:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
-"current one.\n"
-msgstr ""
-"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с "
-"текущим.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
-msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
-msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n"
-
-msgid "FIFO pipe is open\n"
-msgstr "FIFO pipe открыт\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
-msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
-msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
-msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n"
-
-msgid "FIFO pipe is closed\n"
-msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
-msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
-msgstr ""
-"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n"
-"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать "
-"WeeChat\n"
-"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
-msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
-"support.\n"
-"Be careful, private info may be in these files.\n"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для "
-"поддержки разработки.\n"
-"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
-
-msgid "invalid length for a buffer"
-msgstr "некорректная длина буфера"
-
-msgid "object read error"
-msgstr "ошибка чтения объекта"
-
-#, c-format
-msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
-
-msgid "type read error"
-msgstr "ошибка чтения типа"
-
-#, c-format
-msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
-msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
-
-msgid "server name not found"
-msgstr "имя сервера не найдено"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading server \"%s\"\n"
-msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
-
-msgid "server found, updating values\n"
-msgstr "сервер найден, обновляю значения\n"
-
-msgid "server not found, creating new one\n"
-msgstr "сервер не найден, создаю новый\n"
-
-msgid "can't create new server"
-msgstr "невозможно создать новый сервер"
-
-msgid "unexpected end of file (reading server)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)"
-
-msgid "gnutls init error"
-msgstr "ошибка инициализации gnutls"
-
-msgid "gnutls handshake failed"
-msgstr "инициализация gnutls не удалась"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "channel found without server"
-msgstr "канал найден без сервера"
-
-msgid "channel type not found"
-msgstr "типа канала не найден"
-
-msgid "channel name not found"
-msgstr "название канала не найдено"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
-msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n"
-
-msgid "can't create new channel"
-msgstr "невозможно создать новый канал"
-
-msgid "unexpected end of file (reading channel)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "nick found without channel"
-msgstr "ник найден без канала"
-
-msgid "nick name not found"
-msgstr "ник не найден"
-
-msgid "can't create new nick"
-msgstr "не могу создать новый ник"
-
-msgid "unexpected end of file (reading nick)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "can't create new DCC"
-msgstr "не могу создать новый DCC"
-
-msgid "session: loading DCC\n"
-msgstr "сессия: загрузка DCC\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)"
-
-msgid "server not found for DCC"
-msgstr "сервер не найден для DCC"
-
-msgid "DCC with channel but without server"
-msgstr "DCC с каналом, но без сервера"
-
-msgid "channel not found for DCC"
-msgstr "канал не найден для DCC"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "session: loading buffer history\n"
-msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n"
-
-msgid "session: loading global history\n"
-msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading history)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "server name not found for buffer"
-msgstr "не найдено имя сервера для буфера"
-
-msgid "channel name not found for buffer"
-msgstr "не найдено имя канала для буфера"
-
-msgid "buffer type not found"
-msgstr "тип буфера не найден"
-
-#, c-format
-msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
-msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n"
-
-msgid "server not found for buffer"
-msgstr "сервер не найден для буфера"
-
-msgid "channel not found for buffer"
-msgstr "канал не найден для буфера"
-
-msgid "can't create new buffer"
-msgstr "невозможно создать новый буфер"
-
-msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "line found without buffer"
-msgstr "строка найдена без буфера"
-
-msgid "can't create new line"
-msgstr "не могу создать новую строку"
-
-msgid "unexpected end of file (reading line)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)"
-
-#, c-format
-msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr ""
-"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
-
-msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
-msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)"
-
-msgid "session file not found"
-msgstr "файл сессии не найден"
-
-msgid "signature not found"
-msgstr "подпись не найдена"
-
-msgid "bad session signature"
-msgstr "некорректная подпись сессии"
-
-msgid "object id not found"
-msgstr "id объекта не найден"
-
-msgid "failed to load server"
-msgstr "загрузка сервера не удалась"
-
-msgid "failed to load channel"
-msgstr "загрузка канала не удалась"
-
-msgid "failed to load nick"
-msgstr "загрузка ника не удалась"
-
-msgid "failed to load DCC"
-msgstr "загрузка DCC не удалась"
-
-msgid "failed to load history"
-msgstr "загрузка истории не удалась"
-
-msgid "failed to load buffer"
-msgstr "загрузка буфера не удалась"
-
-msgid "failed to load line"
-msgstr "загрузка строки не удалась"
-
-msgid "failed to load uptime"
-msgstr "загрузка uptime не удалась"
-
-msgid "failed to load hotlist"
-msgstr "загрузка хотлиста не удалась"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring object (id: %d)\n"
-msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to ignore object (id: %d)"
-msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)"
-
-#, c-format
-msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
-msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
-
-msgid "Upgrade completed successfully\n"
-msgstr "Обновление успешно\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
-"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-msgstr ""
-"%s (c) Copyright 2003-2007, собран %s %s\n"
-"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
-"[,channel[...]]"
-msgstr ""
-"Использование: %s [параметры ...]\n"
-" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
-"[,канал[...]]"
-
-msgid ""
-" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
-" -c, --config display config file options\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -i, --irc-commands display IRC commands\n"
-" -k, --keys display WeeChat default keys\n"
-" -l, --license display WeeChat license\n"
-" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
-" -v, --version display WeeChat version\n"
-" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n"
-msgstr ""
-" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n"
-" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n"
-" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: "
-"~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих "
-"клавиш\n"
-" -h, --help эта сравка\n"
-" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n"
-" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n"
-" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n"
-" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n"
-" -v, --version отобразить версию WeeChat\n"
-" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n"
-
-msgid ""
-"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
-"\n"
-
-msgid " . type: boolean\n"
-msgstr " . тип: булевый\n"
-
-msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
-msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n"
-
-msgid " . type: integer\n"
-msgstr " . тип: целочисленный\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: between %d and %d\n"
-msgstr " . значения: от %d до %d\n"
-
-msgid " . type: string\n"
-msgstr " . тип: строка\n"
-
-msgid " . values: "
-msgstr " . значения: "
-
-msgid " . type: color\n"
-msgstr " . тип: цвет\n"
-
-msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
-msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n"
-
-msgid " . values: any string\n"
-msgstr " . значения: любая строка\n"
-
-msgid " . type: char\n"
-msgstr " . тип: символ\n"
-
-msgid " . values: any char\n"
-msgstr " . значения: любой символ\n"
-
-#, c-format
-msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n"
-msgstr " . значения: любая строка (ограничение: %d символов)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s default keys:\n"
-msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --dir option\n"
-msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s missing argument for --session option\n"
-msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
-msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
-msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to get HOME directory\n"
-msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not enough memory for home directory\n"
-msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
-msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
-msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
-msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
-
-msgid "compiled on"
-msgstr "собран:"
-
-msgid "WeeChat Error:"
-msgstr "Ошибка WeeChat:"
-
-msgid "WeeChat Warning:"
-msgstr "Предупреждение WeeChat:"
-
-msgid "save config file on exit"
-msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
-
-msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr ""
-"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и "
-"версией"
-
-msgid "display WeeChat logo at startup"
-msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске"
-
-msgid "display WeeChat version at startup"
-msgstr "отображать версию WeeChat при запуске"
-
-msgid "WeeChat slogan"
-msgstr "слоган WeeChat"
-
-msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
-msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)"
-
-msgid "use same buffer for all servers"
-msgstr "один буфер для всех серверов"
-
-msgid "open new channels/privates near server"
-msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером"
-
-msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
-msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк"
-
-msgid "timestamp for buffers"
-msgstr "время в буферах"
-
-msgid "number of colors to use for nicks colors"
-msgstr "количество цветов для раскрашивания ников"
-
-msgid "display actions with different colors"
-msgstr "показывать действия другим цветом"
-
-msgid "display nicklist window"
-msgstr "показывать список ников"
-
-msgid "display nicklist window (for channel windows)"
-msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)"
-
-msgid "nicklist position"
-msgstr "расположение списка ников"
-
-msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr ""
-"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
-
-msgid "min size for nicklist"
-msgstr "минимальный размер списка пользователей"
-
-msgid ""
-"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no min size))"
-msgstr ""
-"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от "
-"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
-
-msgid "max size for nicklist"
-msgstr "максимальный размер списка пользователей"
-
-msgid ""
-"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
-"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr ""
-"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости "
-"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера; если min = max и > "
-"0, то размер фиксированный))"
-
-msgid "separator between chat and nicklist"
-msgstr "разделитель чата и никлиста"
-
-msgid "text to display instead of nick when not connected"
-msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений"
-
-msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
-msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником"
-
-msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
-msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
-
-msgid "text to display before nick in chat window"
-msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
-
-msgid "text to display after nick in chat window"
-msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
-
-msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
-msgstr "выравнивание ников в окне чата"
-
-msgid ""
-"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr ""
-"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, "
-"right))"
-
-msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
-msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)"
-
-msgid "size for aligning nick and other messages"
-msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений"
-
-msgid "max size for aligning nick and other messages"
-msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений"
-
-msgid ""
-"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
-"look_align_size)"
-msgstr ""
-"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= "
-"look_align_size)"
-
-msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
-msgstr "смещение строк сообщений (кроме первых строк)"
-
-msgid ""
-"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 "
-"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of "
-"line"
-msgstr ""
-"смещение строк сообщений (кроме первых строк), по-умолчанию - -1 "
-"(выравнивать по нику), ноль или позитивное значение - смещение от начала "
-"строки"
-
-msgid "the string inserted after nick completion"
-msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
-
-msgid "chars ignored for nick completion"
-msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника"
-
-msgid "smart completion for nicks"
-msgstr "умное дополнение ников"
-
-msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
-msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)"
-
-msgid "complete only with first nick found"
-msgstr "дополнять только первым найденным ником"
-
-msgid "enable info bar"
-msgstr "включить информационную панель"
-
-msgid "timestamp for time in infobar"
-msgstr "время в информационной строке"
-
-msgid "display seconds in infobar time"
-msgstr "показывать секунды в часах информационной панели"
-
-msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
-msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке"
-
-msgid ""
-"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
-"notifications in infobar)"
-msgstr ""
-"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = "
-"отключить уведомления в информационной строке)"
-
-msgid "max number of names in hotlist"
-msgstr "максимальное количество имён в хотлисте"
-
-msgid ""
-"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr ""
-"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
-"номера буферов)"
-
-msgid "level for displaying names in hotlist"
-msgstr "уровень отображения имён в хотлисте"
-
-msgid ""
-"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
-"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr ""
-"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, "
-"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
-
-msgid "max length of names in hotlist"
-msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
-
-msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
-msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
-
-msgid "hotlist sort type"
-msgstr "тип сортировки хотлиста"
-
-msgid ""
-"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-msgstr ""
-"тип сортировки хотлиста (group_time_asc (по-умолчанию), group_time_desc, "
-"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-
-msgid "display special message when day changes"
-msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня"
-
-msgid "timestamp for date displayed when day changed"
-msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
-
-msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
-msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
-
-msgid "format for input prompt"
-msgstr "формат приглашения ввода"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
-"and '%m' by nick modes)"
-msgstr ""
-"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, "
-"а '%m' - на режимы ника"
-
-msgid "max number of lines for paste without asking user"
-msgstr "максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения"
-
-msgid ""
-"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)"
-msgstr ""
-"максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения (0 = отключить "
-"подтверждение)"
-
-msgid "if set, uses real white color"
-msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет"
-
-msgid ""
-"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
-"background (if you never use white background, you should turn on this "
-"option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr ""
-"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию "
-"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с "
-"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый "
-"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
-
-msgid "color for window separators (when splited)"
-msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)"
-
-msgid "color for title bar"
-msgstr "цвет заголовка"
-
-msgid "color for '+' when scrolling topic"
-msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
-
-msgid "background for title bar"
-msgstr "цвет фона заголовка"
-
-msgid "color for chat text"
-msgstr "цвет чата"
+#, fuzzy
+msgid "Saving plugins configuration to disk\n"
+msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
-msgid "color for time"
-msgstr "цвет времени"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " IRC(%s)\n"
-msgid "color for time in chat window"
-msgstr "цвет времени в окне чата"
+#~ msgid ""
+#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+#~ msgstr ""
+#~ "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, "
+#~ "right))"
-msgid "color for time separator"
-msgstr "цвет разделителя времени"
+#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
+#~ msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)"
-msgid "color for time separator (chat window)"
-msgstr "цвет разделителя времени в окне чата"
+#~ msgid "size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений"
-msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
-msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе"
+#~ msgid ""
+#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
+#~ "look_align_size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= "
+#~ "look_align_size)"
-msgid "color for middle char of prefix"
-msgstr "цвет среднего символа в префиксе"
+#~ msgid "server name not found"
+#~ msgstr "имя сервера не найдено"
-msgid "color for server name"
-msgstr "цвет названия сервера"
+#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n"
+#~ msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
-msgid "color for join arrow (prefix)"
-msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
+#~ msgid "server found, updating values\n"
+#~ msgstr "сервер найден, обновляю значения\n"
-msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
-msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
+#~ msgid "server not found, creating new one\n"
+#~ msgstr "сервер не найден, создаю новый\n"
-msgid "color for nicks in actions"
-msgstr "свет ников при действии"
+#~ msgid "can't create new server"
+#~ msgstr "невозможно создать новый сервер"
-msgid "color for nicks in actions (chat window)"
-msgstr "свет ников при действии (в окне чата)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading server)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)"
-msgid "color for hostnames"
-msgstr "цвет hostname"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %"
+#~ "d)\n"
-msgid "color for hostnames (chat window)"
-msgstr "цвет hostname (в окне чата)"
+#~ msgid "channel found without server"
+#~ msgstr "канал найден без сервера"
-msgid "color for channel names in actions"
-msgstr "цвет имён при действиях"
+#~ msgid "channel type not found"
+#~ msgstr "типа канала не найден"
-msgid "color for channel names in actions (chat window)"
-msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)"
+#~ msgid "channel name not found"
+#~ msgstr "название канала не найдено"
-msgid "color for dark separators"
-msgstr "цвет тёмных разделителей"
+#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
+#~ msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n"
-msgid "color for dark separators (chat window)"
-msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)"
+#~ msgid "can't create new channel"
+#~ msgstr "невозможно создать новый канал"
-msgid "color for highlighted nick"
-msgstr "цвет подсвечиваемого ника"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)"
-msgid "color for highlighted nick (chat window)"
-msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
-msgid "background for chat"
-msgstr "фон чата"
+#~ msgid "nick found without channel"
+#~ msgstr "ник найден без канала"
-msgid "background for chat window"
-msgstr "фон окна чата"
+#~ msgid "nick name not found"
+#~ msgstr "ник не найден"
-msgid "color for unread data marker"
-msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений"
+#~ msgid "can't create new nick"
+#~ msgstr "не могу создать новый ник"
-msgid "background for unread data marker"
-msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)"
-msgid "color for status bar"
-msgstr "цвет строки состояния"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
-msgid "color for status bar delimiters"
-msgstr "цвет разделителей строки состояния"
+#~ msgid "can't create new DCC"
+#~ msgstr "не могу создать новый DCC"
-msgid "color for current channel in status bar"
-msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
+#~ msgid "session: loading DCC\n"
+#~ msgstr "сессия: загрузка DCC\n"
-msgid "color for window with new messages"
-msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)"
-msgid "color for window with new messages (status bar)"
-msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)"
+#~ msgid "server not found for DCC"
+#~ msgstr "сервер не найден для DCC"
-msgid "color for window with private message"
-msgstr "цвет окна с личными сообщениями"
+#~ msgid "DCC with channel but without server"
+#~ msgstr "DCC с каналом, но без сервера"
-msgid "color for window with private message (status bar)"
-msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)"
+#~ msgid "channel not found for DCC"
+#~ msgstr "канал не найден для DCC"
-msgid "color for window with highlight"
-msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
-msgid "color for window with highlight (status bar)"
-msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
+#~ msgid "session: loading buffer history\n"
+#~ msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n"
-msgid "color for window with new data (not messages)"
-msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)"
+#~ msgid "session: loading global history\n"
+#~ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n"
-msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
-msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading history)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)"
-msgid "color for \"-MORE-\" text"
-msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\""
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %"
+#~ "d)\n"
-msgid "color for window with new data (status bar)"
-msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
+#~ msgid "server name not found for buffer"
+#~ msgstr "не найдено имя сервера для буфера"
-msgid "background for status window"
-msgstr "цвет окна статуса"
+#~ msgid "channel name not found for buffer"
+#~ msgstr "не найдено имя канала для буфера"
-msgid "color for info bar text"
-msgstr "цвет текста информационной панели"
+#~ msgid "buffer type not found"
+#~ msgstr "тип буфера не найден"
-msgid "color for infobar delimiters"
-msgstr "цвет разделителей информационной панели"
+#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
+#~ msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n"
-msgid "color for info bar highlight notification"
-msgstr "цвет оповещения в информационной панели"
+#~ msgid "server not found for buffer"
+#~ msgstr "сервер не найден для буфера"
-msgid "background for info bar window"
-msgstr "фон информационной панели"
+#~ msgid "channel not found for buffer"
+#~ msgstr "канал не найден для буфера"
-msgid "color for input text"
-msgstr "цвет вводимого текста"
+#~ msgid "can't create new buffer"
+#~ msgstr "невозможно создать новый буфер"
-msgid "color for input text (server name)"
-msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)"
-msgid "color for input text (channel name)"
-msgstr "цвет вводимого текста (название канала)"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
-msgid "color for input text (nick name)"
-msgstr "цвет вводимого текста (ник)"
+#~ msgid "line found without buffer"
+#~ msgstr "строка найдена без буфера"
-msgid "color for input text (delimiters)"
-msgstr "цвет вводимого текста (разделители)"
+#~ msgid "can't create new line"
+#~ msgstr "не могу создать новую строку"
-msgid "color for text not found"
-msgstr "цвет сообщения \"не найдено\""
+#~ msgid "unexpected end of file (reading line)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)"
-msgid "color for actions in input window"
-msgstr "цвет действий в поле ввода"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
-msgid "background for input window"
-msgstr "фон вводимого текста"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)"
-msgid "color for nicknames"
-msgstr "цвет ников"
+#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
-msgid "color for away nicknames"
-msgstr "цвет отошедших ников"
+#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
+#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)"
-msgid "color for chan owner symbol"
-msgstr "цвет символа основателя канала"
+#~ msgid "session file not found"
+#~ msgstr "файл сессии не найден"
-msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)"
+#~ msgid "signature not found"
+#~ msgstr "подпись не найдена"
-msgid "color for chan admin symbol"
-msgstr "цвет символа администратора канала"
+#~ msgid "bad session signature"
+#~ msgstr "некорректная подпись сессии"
-msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
-msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)"
+#~ msgid "object id not found"
+#~ msgstr "id объекта не найден"
-msgid "color for operator symbol"
-msgstr "цвет символа оператора канала"
+#~ msgid "failed to load server"
+#~ msgstr "загрузка сервера не удалась"
-msgid "color for half-operator symbol"
-msgstr "цвет символа полу-оператора канала"
+#~ msgid "failed to load channel"
+#~ msgstr "загрузка канала не удалась"
-msgid "color for voice symbol"
-msgstr "цвет символа права голоса"
+#~ msgid "failed to load nick"
+#~ msgstr "загрузка ника не удалась"
-msgid "color for user symbol"
-msgstr "цвет символа пользователя"
+#~ msgid "failed to load DCC"
+#~ msgstr "загрузка DCC не удалась"
-msgid "color for '+' when scrolling nicks"
-msgstr "цвет '+' при прокрутке ников"
+#~ msgid "failed to load history"
+#~ msgstr "загрузка истории не удалась"
-msgid "color for nick separator"
-msgstr "цвет разделителя ников"
+#~ msgid "failed to load buffer"
+#~ msgstr "загрузка буфера не удалась"
-msgid "color for local nick"
-msgstr "цвет локального ника"
+#~ msgid "failed to load line"
+#~ msgstr "загрузка строки не удалась"
-msgid "color for nick"
-msgstr "цвет ника"
+#~ msgid "failed to load uptime"
+#~ msgstr "загрузка uptime не удалась"
-msgid "color for other nick in private window"
-msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
-
-msgid "background for nicknames"
-msgstr "фон ников"
-
-msgid "color for selected DCC"
-msgstr "фон выбранного DCC"
-
-msgid "color for selected DCC (chat window)"
-msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)"
-
-msgid "color for \"waiting\" dcc status"
-msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
-
-msgid "color for \"connecting\" dcc status"
-msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
+#~ msgid "failed to load hotlist"
+#~ msgstr "загрузка хотлиста не удалась"
-msgid "color for \"active\" dcc status"
-msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC"
+#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n"
+#~ msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n"
-msgid "color for \"done\" dcc status"
-msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC"
+#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)"
+#~ msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)"
-msgid "color for \"failed\" dcc status"
-msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
+#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
+#~ msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
-msgid "color for \"aborted\" dcc status"
-msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC"
+#~ msgid "Upgrade completed successfully\n"
+#~ msgstr "Обновление успешно\n"
-msgid "max lines in history (per window)"
-msgstr "строк в истории (на каждое окно)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n"
+#~ msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
-msgid ""
-"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
-"= unlimited)"
-msgstr ""
-"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin commands:"
+#~ msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
-msgid "max user commands in history"
-msgstr "количество команд в истории"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no message handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
-msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
-msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no command handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчиков команд)\n"
-msgid "max commands to display"
-msgstr "количество отображаемых команд"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no timer handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчика таймера)\n"
-msgid ""
-"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
-"unlimited)"
-msgstr ""
-"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не "
-"ограничено)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no keyboard handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n"
-msgid "automatically log server messages"
-msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %d defined"
+#~ msgstr " %d объявлено\n"
-msgid "automatically log channel chats"
-msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов"
+#, fuzzy
+#~ msgid " event handlers:"
+#~ msgstr " обработчики событий:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no event handler)"
+#~ msgstr " (нет обработчиков событий)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " modifiers:"
+#~ msgstr " модификаторы:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (no modifier)"
+#~ msgstr " (нет модификатора)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\""
+#~ msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found"
+#~ msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" "
+#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok "
+#~ "for \"irc.so\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
+#~ "in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не "
+#~ "полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, "
+#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке "
+#~ "(если не установлено, загружает все файлы)"
+
+#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
+#~ msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s"
+#~ "\" (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already "
+#~ "exists)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough "
+#~ "memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)"
+#~ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно "
+#~ "памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+#~ "удалась\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already "
+#~ "exists\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка "
+#~ "не удалась\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n"
+#~ msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n"
+#~ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n"
+#~ msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+#~ "аргумент)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+#~ "аргументов)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d arg)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %"
+#~ "d and %d args)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
+#~ "до %d аргумента)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
+#~ "до %d аргументов)\n"
+
+#~ msgid "channel :topic"
+#~ msgstr "канал :тема"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " topic: topic of the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "канал: название канала\n"
+#~ " тема: тема канала"
+
+#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
+#~ msgstr "канал :[[@|+]ник ...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel: name of channel\n"
+#~ " nick: nick on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "канал: название канала\n"
+#~ " ник: ник на канале"
+
+#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n"
+#~ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n"
+
+#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для "
+#~ "игнорирования\n"
+
+#~ msgid "%s ignore already exists\n"
+#~ msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
+
+#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
+#~ msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n"
+
+#~ msgid "Removing ignore:"
+#~ msgstr "Удаление игнорирования:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+#~ "load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+#~ "удалась\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+#~ "удалась\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#\n"
+#~ "# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file "
+#~ "when options are updated.\n"
+#~ "#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat "
+#~ "перезаписывает его при изменении настроек.\n"
+#~ "#\n"
+
+#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
+#~ msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "байтов"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "КБ"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "МБ"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "ГБ"
+
+#~ msgid "ETA"
+#~ msgstr "осталось"
+
+#~ msgid " [A] Accept"
+#~ msgstr " [A] Принять"
+
+#~ msgid " [C] Cancel"
+#~ msgstr " [C] Отменить"
+
+#~ msgid " [R] Remove"
+#~ msgstr " [R] Удалить"
+
+#~ msgid " [P] Purge old DCC"
+#~ msgstr " [P] Очистить список"
+
+#~ msgid " [Q] Close DCC view"
+#~ msgstr " [Q] Закрыть окно"
+
+#~ msgid " [C] Clear buffer"
+#~ msgstr " [C] Очистить буфер"
+
+#~ msgid " [Q] Close raw data view"
+#~ msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных"
+
+#~ msgid "<servers>"
+#~ msgstr "<серверы>"
+
+#~ msgid "(away)"
+#~ msgstr "(отсутствует)"
+
+#~ msgid "[not connected] "
+#~ msgstr "[не соединён] "
+
+#~ msgid "<RAW_IRC> "
+#~ msgstr "<RAW_IRC>"
+
+#~ msgid "RAW_IRC"
+#~ msgstr "RAW_IRC"
+
+#~ msgid "Lag: %.1f"
+#~ msgstr "Задержка: %.1f"
+
+#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты"
+
+#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
+#~ msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " mask: nick or host mask to ignore\n"
+#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for ignore\n"
+#~ " server: name of server for ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " маска: игнорируемый ник или маска\n"
+#~ " тип: тип игнорируемых сообщений (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "команда: команда IRC\n"
+#~ " канал: название игнорируемого канала\n"
+#~ " сервер: название игнорируемого сервера\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n"
+#~ "Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования."
+
+#~ msgid "[file]"
+#~ msgstr "[файл]"
+
+#~ msgid "file: filename for writing config"
+#~ msgstr "файл: конфигурационный файл"
+
+#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
+#~ msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов"
+
+#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
+#~ msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
+#~ " mask: nick or host mask to unignore\n"
+#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
+#~ "command: IRC command\n"
+#~ "channel: name of channel for unignore\n"
+#~ " server: name of server for unignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "For each argument, '*' means all.\n"
+#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
+#~ msgstr ""
+#~ " номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке "
+#~ "игнорирований)\n"
+#~ " маска: ник или хост\n"
+#~ " тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n"
+#~ "команда: команда IRC\n"
+#~ " канал: название канала\n"
+#~ " сервер: имя сервера\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n"
+#~ "/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования."
+
+#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+#~ "аргумент)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d "
+#~ "аргументов)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d arg)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %"
+#~ "d args)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %"
+#~ "d до %d аргумента)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %"
+#~ "d до %d аргументов)\n"
+
+#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
+#~ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands "
+#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки "
+#~ "неизвестных команд IRC серверу включите параметр "
+#~ "irc_send_unknown_commands.\n"
+
+#~ msgid "%sServer: %s%s\n"
+#~ msgstr "%sСервер: %s%s\n"
+
+#~ msgid "%snot connected\n"
+#~ msgstr "%sне подключен\n"
+
+#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
+#~ msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
+
+#~ msgid "%sunknown\n"
+#~ msgstr "%sнеизвестен\n"
+
+#~ msgid "%sraw IRC data\n"
+#~ msgstr "%sсырые IRC данные\n"
+
+#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
+#~ msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n"
+
+#~ msgid "Default notify levels for servers:"
+#~ msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:"
+
+#~ msgid "Raw IRC data"
+#~ msgstr "Сырые IRC данные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или "
+#~ "приватом)\n"
+
+#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
+#~ msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s"
+
+#~ msgid "IRC commands:\n"
+#~ msgstr "Команды IRC:\n"
+
+#~ msgid "List of ignore:\n"
+#~ msgstr "Список игнорирования:\n"
+
+#~ msgid "No ignore defined.\n"
+#~ msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
+
+#~ msgid "New ignore:"
+#~ msgstr "Новое игнорирование:"
+
+#~ msgid "global"
+#~ msgstr "глобальная"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "локальная"
+
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "сверху"
-msgid "automatically log private chats"
-msgstr "автоматически журналировать приваты"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "внизу"
-msgid "log messages from plugins (scripts)"
-msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "слева"
-msgid "path for log files"
-msgstr "путь для log-файлов"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "справа"
-msgid ""
-"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/."
-"weechat по умолчанию)"
+#~ msgid "Open panels:\n"
+#~ msgstr "Открытые панели:\n"
-msgid "timestamp for log"
-msgstr "время в журнале"
+#~ msgid ""
+#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
-msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
-msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)"
+#~ msgid "%s(password hidden) "
+#~ msgstr "%s(пароль скрыт) "
-msgid "hide password displayed by nickserv"
-msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом"
+#~ msgid "%sDetail:\n"
+#~ msgstr "%sПодробности:\n"
-msgid "display message for away"
-msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии"
+#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
+#~ msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
-msgid "display message when (un)marking as away"
-msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия"
+#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
+#~ msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
-msgid "show remote away message only once in private"
-msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
+#~ msgid " . type string (values: "
+#~ msgstr " . строковой тип (значения: "
-msgid "default part message (leaving channel)"
-msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию"
+#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
+#~ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n"
-msgid ""
-"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
-"version in string)"
-msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
+#~ msgid " . type string (any string)\n"
+#~ msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
-msgid "default quit message"
-msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
+#~ msgid " . type: char (any char)\n"
+#~ msgstr " . тип: символ (любой символ)\n"
-msgid ""
-"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
-msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
+#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n"
+#~ msgstr " . строковой тип (любая строка, ограничение: %d символов)\n"
-msgid "display notices as private messages"
-msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений"
+#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n"
+#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n"
+#~ msgstr[0] "%s%d%s игнорирование удалено.\n"
+#~ msgstr[1] "%s%d%s игнорирований удалено.\n"
-msgid "interval between two checks for away"
-msgstr "интервал между проверками на отсутствие"
+#~ msgid "%s no ignore found\n"
+#~ msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
-msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr ""
-"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
+#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
+#~ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
-msgid "max number of nicks for away check"
-msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should "
+#~ "be fixed in a future version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
+#~ "будущем)\n"
-msgid ""
-"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr ""
-"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не "
-"ограничено)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending "
+#~ "many lines)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько "
+#~ "строк)\n"
-msgid "interval between two checks for lag"
-msgstr "интервал между проверками задержек"
+#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n"
+#~ msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
-msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
-msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)"
+#~ msgid "%s unable to save session in file\n"
+#~ msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
-msgid "minimum lag to show"
-msgstr "минимальная отображаемая задержка"
+#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
+#~ msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
-msgid "minimum lag to show (in seconds)"
-msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)"
+#~ msgid "gnutls init error"
+#~ msgstr "ошибка инициализации gnutls"
-msgid "disconnect after important lag"
-msgstr "отключаться при серьёзной задержке"
+#~ msgid "gnutls handshake failed"
+#~ msgstr "инициализация gnutls не удалась"
-msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr ""
-"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
+#~ msgid ""
+#~ "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
+#~ "\n"
-msgid "anti-flood"
-msgstr "анти-флуд"
+#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
+#~ msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n"
-msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
-msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)"
+#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n"
+#~ msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n"
-msgid "create a FIFO pipe for remote control"
-msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления"
+#~ msgid "%s missing argument for --session option\n"
+#~ msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n"
-msgid "list of words to highlight"
-msgstr "список подсвечиваемых слов"
+#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n"
-msgid ""
-"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
-"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова "
-"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
+#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
+#~ msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n"
-msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
-msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются"
+#~ msgid "WeeChat slogan"
+#~ msgstr "слоган WeeChat"
-msgid "allow user to send colors"
-msgstr "разрешить отправку цветов"
+#~ msgid "display nicklist window"
+#~ msgstr "показывать список ников"
-msgid ""
-"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx,"
-"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)"
-msgstr ""
-"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, "
-"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)"
+#~ msgid "nicklist position"
+#~ msgstr "расположение списка ников"
-msgid "send unknown commands to IRC server"
-msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу"
+#~ msgid "min size for nicklist"
+#~ msgstr "минимальный размер списка пользователей"
-msgid "automatically accept dcc files"
-msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов"
+#~ msgid "max size for nicklist"
+#~ msgstr "максимальный размер списка пользователей"
-msgid "automatically accept incoming dcc files"
-msgstr "автоматически подтверждать получение файлов"
+#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
+#~ msgstr "выравнивание ников в окне чата"
-msgid "automatically accept dcc chats"
-msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат"
+#~ msgid "max size for aligning nick and other messages"
+#~ msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений"
-msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
-msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)"
+#~ msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)"
+#~ msgstr "смещение строк сообщений (кроме первых строк)"
-msgid "timeout for dcc request"
-msgstr "таймаут запросов dcc-соединений"
+#~ msgid "smart completion for nicks"
+#~ msgstr "умное дополнение ников"
-msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
-msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)"
+#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
+#~ msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке"
-msgid "block size for dcc packets"
-msgstr "размер блока dcc пакетов"
+#~ msgid "max number of names in hotlist"
+#~ msgstr "максимальное количество имён в хотлисте"
-msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
-msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)"
+#~ msgid "level for displaying names in hotlist"
+#~ msgstr "уровень отображения имён в хотлисте"
-msgid "does not wait for ACK when sending file"
-msgstr "не ожидать ACK при отправке файла"
+#~ msgid "max length of names in hotlist"
+#~ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
-msgid "allowed ports for outgoing dcc"
-msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений"
+#~ msgid "hotlist sort type"
+#~ msgstr "тип сортировки хотлиста"
-msgid ""
-"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
-"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
-"means any port)"
-msgstr ""
-"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов "
-"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал "
-"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
+#~ msgid "format for input prompt"
+#~ msgstr "формат приглашения ввода"
-msgid "IP address for outgoing dcc"
-msgstr "IP адрес для dcc-соединений"
+#~ msgid "max number of lines for paste without asking user"
+#~ msgstr "максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения"
-msgid ""
-"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
-"used)"
-msgstr ""
-"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое "
-"значение означает текущий IP адрес)"
+#~ msgid "if set, uses real white color"
+#~ msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет"
-msgid "path for incoming files with dcc"
-msgstr "путь для получаемых файлов"
+#~ msgid "color for time separator"
+#~ msgstr "цвет разделителя времени"
-msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr ""
-"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории "
-"пользователя)"
+#~ msgid "color for time separator (chat window)"
+#~ msgstr "цвет разделителя времени в окне чата"
-msgid "default path for sending files with dcc"
-msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов"
+#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
+#~ msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе"
-msgid ""
-"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
-msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)"
+#~ msgid "color for middle char of prefix"
+#~ msgstr "цвет среднего символа в префиксе"
-msgid "convert spaces to underscores when sending files"
-msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов"
+#~ msgid "color for nicks in actions"
+#~ msgstr "свет ников при действии"
-msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr ""
-"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же "
-"названием"
+#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)"
+#~ msgstr "свет ников при действии (в окне чата)"
-msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr ""
-"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием "
-"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
+#~ msgid "color for hostnames (chat window)"
+#~ msgstr "цвет hostname (в окне чата)"
-msgid "automatically resume aborted transfers"
-msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки"
+#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)"
+#~ msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)"
-msgid ""
-"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr ""
-"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
-"было утеряно"
+#~ msgid "color for dark separators"
+#~ msgstr "цвет тёмных разделителей"
-msgid "use proxy"
-msgstr "использовать proxy сервер"
+#~ msgid "color for dark separators (chat window)"
+#~ msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)"
-msgid "use a proxy server to connect to irc server"
-msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу"
+#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)"
+#~ msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)"
-msgid "proxy type"
-msgstr "тип proxy сервера"
+#~ msgid "background for chat window"
+#~ msgstr "фон окна чата"
-msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
-msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)"
+#~ msgid "color for window with private message"
+#~ msgstr "цвет окна с личными сообщениями"
-msgid "use ipv6 proxy"
-msgstr "использовать ipv6 proxy"
+#~ msgid "color for window with highlight"
+#~ msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением"
-msgid "connect to proxy in ipv6"
-msgstr "подключаться к прокси используя ipv6"
+#~ msgid "color for window with new data (not messages)"
+#~ msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)"
-msgid "proxy address"
-msgstr "адрес proxy-сервера"
+#~ msgid "color for \"-MORE-\" text"
+#~ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\""
-msgid "proxy server address (IP or hostname)"
-msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)"
+#~ msgid "background for info bar window"
+#~ msgstr "фон информационной панели"
-msgid "port for proxy"
-msgstr "порт proxy"
+#~ msgid "background for input window"
+#~ msgstr "фон вводимого текста"
-msgid "port for connecting to proxy server"
-msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу"
+#~ msgid "color for nicknames"
+#~ msgstr "цвет ников"
-msgid "proxy username"
-msgstr "proxy username"
+#~ msgid "color for chan owner symbol"
+#~ msgstr "цвет символа основателя канала"
-msgid "username for proxy server"
-msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу"
+#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)"
-msgid "proxy password"
-msgstr "proxy password"
+#~ msgid "color for chan admin symbol"
+#~ msgstr "цвет символа администратора канала"
-msgid "password for proxy server"
-msgstr "пароль к proxy серверу"
+#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
+#~ msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)"
-msgid "path for searching plugins"
-msgstr "путь для поиска plug-in'ов"
+#~ msgid "color for operator symbol"
+#~ msgstr "цвет символа оператора канала"
-msgid ""
-"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
-"weechat by default)"
-msgstr ""
-"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
-"умолчанию - ~/.weechat)"
+#~ msgid "color for half-operator symbol"
+#~ msgstr "цвет символа полу-оператора канала"
-msgid "list of plugins to load automatically"
-msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов "
+#~ msgid "color for voice symbol"
+#~ msgstr "цвет символа права голоса"
-msgid ""
-"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
-"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
-"for \"libperl.so\")"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
-"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, "
-"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
+#~ msgid "color for user symbol"
+#~ msgstr "цвет символа пользователя"
-msgid "standard plugins extension in filename"
-msgstr "стандартное расширение файлов pluginов"
+#~ msgid "color for selected DCC"
+#~ msgstr "фон выбранного DCC"
-msgid ""
-"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
-"all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr ""
-"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если "
-"не установлено, загружает все файлы)"
+#~ msgid "color for selected DCC (chat window)"
+#~ msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)"
-msgid "server name"
-msgstr "название сервера"
+#~ msgid "max lines in history (per window)"
+#~ msgstr "строк в истории (на каждое окно)"
-msgid "name associated to IRC server (for display only)"
-msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)"
+#~ msgid "max user commands in history"
+#~ msgstr "количество команд в истории"
-msgid "automatically connect to server"
-msgstr "подключаться автоматически"
+#~ msgid "max commands to display"
+#~ msgstr "количество отображаемых команд"
-msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
-msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat"
+#~ msgid "path for log files"
+#~ msgstr "путь для log-файлов"
-msgid "automatically reconnect to server"
-msgstr "автоматически переподключаться "
+#~ msgid "timestamp for log"
+#~ msgstr "время в журнале"
-msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
-msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи"
+#~ msgid "display message for away"
+#~ msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии"
-msgid "delay before trying again to reconnect"
-msgstr "задержка перед повторным соединением"
+#~ msgid "default part message (leaving channel)"
+#~ msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию"
-msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
-msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером"
+#~ msgid "interval between two checks for away"
+#~ msgstr "интервал между проверками на отсутствие"
-msgid "server address or hostname"
-msgstr "адрес или хост сервера"
+#~ msgid "max number of nicks for away check"
+#~ msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие"
-msgid "IP address or hostname of IRC server"
-msgstr "IP адрес или хост IRC сервера"
+#~ msgid "interval between two checks for lag"
+#~ msgstr "интервал между проверками задержек"
-msgid "port for IRC server"
-msgstr "порт IRC сервера"
+#~ msgid "minimum lag to show"
+#~ msgstr "минимальная отображаемая задержка"
-msgid "port for connecting to server"
-msgstr "порт, используемый при соединении с сервером"
+#~ msgid "disconnect after important lag"
+#~ msgstr "отключаться при серьёзной задержке"
-msgid "use IPv6 protocol for server communication"
-msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером"
+#~ msgid "anti-flood"
+#~ msgstr "анти-флуд"
-msgid "use SSL for server communication"
-msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
+#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control"
+#~ msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления"
-msgid "server password"
-msgstr "пароль сервера"
+#~ msgid "list of words to highlight"
+#~ msgstr "список подсвечиваемых слов"
-msgid "password for IRC server"
-msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу"
+#~ msgid "allow user to send colors"
+#~ msgstr "разрешить отправку цветов"
-msgid "nickname for server"
-msgstr "ник на сервере"
+#~ msgid "automatically accept dcc files"
+#~ msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов"
-msgid "nickname to use on IRC server"
-msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
+#~ msgid "automatically accept dcc chats"
+#~ msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат"
-msgid "alternate nickname for server"
-msgstr "альтернативный ник на сервере"
+#~ msgid "timeout for dcc request"
+#~ msgstr "таймаут запросов dcc-соединений"
-msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
-msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
+#~ msgid "block size for dcc packets"
+#~ msgstr "размер блока dcc пакетов"
-msgid "2nd alternate nickname for server"
-msgstr "второй альтернативный ник на сервере"
+#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc"
+#~ msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений"
-msgid ""
-"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
-"already used)"
-msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
+#~ msgid "IP address for outgoing dcc"
+#~ msgstr "IP адрес для dcc-соединений"
-msgid "user name for server"
-msgstr "имя пользователя на сервере"
+#~ msgid "path for incoming files with dcc"
+#~ msgstr "путь для получаемых файлов"
-msgid "user name to use on IRC server"
-msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере"
+#~ msgid "default path for sending files with dcc"
+#~ msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов"
-msgid "real name for server"
-msgstr "настоящее имя на сервере"
+#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же "
+#~ "названием"
-msgid "real name to use on IRC server"
-msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере"
+#~ msgid "automatically resume aborted transfers"
+#~ msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки"
-msgid "custom hostname/IP for server"
-msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера"
+#~ msgid "use proxy"
+#~ msgstr "использовать proxy сервер"
-msgid ""
-"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr ""
-"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется "
-"локальный хост)"
+#~ msgid "proxy type"
+#~ msgstr "тип proxy сервера"
-msgid "command(s) to run when connected to server"
-msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу"
+#~ msgid "use ipv6 proxy"
+#~ msgstr "использовать ipv6 proxy"
-msgid ""
-"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
-"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
-"$channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr ""
-"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
-"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, "
-"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на "
-"соответствующие значения)"
+#~ msgid "proxy address"
+#~ msgstr "адрес proxy-сервера"
-msgid "delay (in seconds) after command was executed"
-msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды"
+#~ msgid "port for proxy"
+#~ msgstr "порт proxy"
-msgid ""
-"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
-"authentication)"
-msgstr ""
-"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для "
-"аутентификации)"
+#~ msgid "proxy username"
+#~ msgstr "proxy username"
-msgid "list of channels to join when connected to server"
-msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
+#~ msgid "proxy password"
+#~ msgstr "proxy password"
-msgid ""
-"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
-"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к "
-"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+#~ msgid "path for searching plugins"
+#~ msgstr "путь для поиска plug-in'ов"
-msgid "automatically rejoin channels when kicked"
-msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика"
+#~ msgid "list of plugins to load automatically"
+#~ msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов "
-msgid "notify levels for channels of this server"
-msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера"
+#~ msgid "standard plugins extension in filename"
+#~ msgstr "стандартное расширение файлов pluginов"
-msgid ""
-"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
-"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
-"level"
-msgstr ""
-"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: "
-"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления "
-"сервера"
+#~ msgid "server name"
+#~ msgstr "название сервера"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в "
-"конфигурационный файл.\n"
+#~ msgid "automatically connect to server"
+#~ msgstr "подключаться автоматически"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n"
+#~ msgid "automatically reconnect to server"
+#~ msgstr "автоматически переподключаться "
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n"
+#~ msgid "delay before trying again to reconnect"
+#~ msgstr "задержка перед повторным соединением"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n"
+#~ msgid "server address or hostname"
+#~ msgstr "адрес или хост сервера"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr ""
-"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
+#~ msgid "port for IRC server"
+#~ msgstr "порт IRC сервера"
-#, c-format
-msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
-msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n"
+#~ msgid "server password"
+#~ msgstr "пароль сервера"
-#, c-format
-msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
-msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n"
+#~ msgid "nickname for server"
+#~ msgstr "ник на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n"
+#~ msgid "alternate nickname for server"
+#~ msgstr "альтернативный ник на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
+#~ msgid "2nd alternate nickname for server"
+#~ msgstr "второй альтернативный ник на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n"
+#~ msgid "user name for server"
+#~ msgstr "имя пользователя на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n"
+#~ msgid "real name for server"
+#~ msgstr "настоящее имя на сервере"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n"
+#~ msgid "custom hostname/IP for server"
+#~ msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
-msgstr ""
-"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
-"Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n"
+#~ msgid "command(s) to run when connected to server"
+#~ msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: integer between %d and %d\n"
-msgstr ""
-"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
-"Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n"
+#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed"
+#~ msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
-"Expected: one of these strings: "
-msgstr ""
-"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
-"Ожидалось: одно из значений:"
+#~ msgid "list of channels to join when connected to server"
+#~ msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
-#, c-format
-msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
-msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n"
+#~ msgid "notify levels for channels of this server"
+#~ msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера"
-#, c-format
-msgid "%s: creating default config file...\n"
-msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n"
-msgid "Creating default config file\n"
-msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
+#~ "Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"#\n"
-"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
-msgstr ""
-"#\n"
-"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: integer between %d and %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
+#~ "Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n"
-msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
-"exiting.\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
-"его при выходе.\n"
-"#\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
+#~ "Expected: one of these strings: "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
+#~ "Ожидалось: одно из значений:"
-msgid "Saving config to disk\n"
-msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
+#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
+#~ msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n"