diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 39 |
1 files changed, 31 insertions, 8 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-04 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-04 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:50+0200\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -2746,10 +2746,14 @@ msgstr "" "+podświetlenia, highlight=tylko podświetlenia, none=nigdy nie wyświetlany na " "hotliście" +#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated +#, fuzzy msgid "" "time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/" -"time specifiers), colors are allowed with format \"${color}\", for example " -"french time: \"${lightblue}%H${white}%M${lightred}%S\"" +"time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with " +"format \"${color:xxx}\", see /help eval); for example time using grayscale " +"(requires support of 256 colors): \"${color:251}%H${color:243}%M" +"${color:238}%S\"" msgstr "" "format czasu używany dla każdej linii w buforze (zobacz man strftime dla " "specyfikatorów daty/czasu), kolory są dozwolone poprzez \"${color}\", na " @@ -3074,28 +3078,47 @@ msgstr "" "maksymalna ilość linii do wklejenia bez pytania użytkownika (-1 = wyłącza tę " "opcję)" -msgid "prefix for error messages, colors are allowed with format \"${color}\"" +#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated +#, fuzzy +msgid "" +"prefix for error messages (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" "prefiks dla wiadomości o błędach, kolory są dozwolone z użyciem formatu " "\"${kolor}\"" +#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated +#, fuzzy msgid "" -"prefix for network messages, colors are allowed with format \"${color}\"" +"prefix for network messages (note: content is evaluated, so you can use " +"colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" "prefiks dla wiadomości sieciowych, kolory są dozwolone z użyciem formatu " "\"${kolor}\"" -msgid "prefix for action messages, colors are allowed with format \"${color}\"" +#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated +#, fuzzy +msgid "" +"prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use " +"colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" "prefiks dla wiadomości o akcjach, kolory są dozwolone z użyciem formatu " "\"${kolor}\"" -msgid "prefix for join messages, colors are allowed with format \"${color}\"" +#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated +#, fuzzy +msgid "" +"prefix for join messages (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" "prefiks dla wiadomości o wejściach na kanał, kolory są dozwolone z użyciem " "formatu \"${kolor}\"" -msgid "prefix for quit messages, colors are allowed with format \"${color}\"" +#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated +#, fuzzy +msgid "" +"prefix for quit messages (note: content is evaluated, so you can use colors " +"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" "prefiks dla wiadomości o wyjściach, kolory są dozwolone z użyciem formatu " "\"${kolor}\"" |