diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 425 |
1 files changed, 286 insertions, 139 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.6-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-10 23:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-05 15:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 14:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-16 11:32+0200\n" "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: Italian\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" " about possible options)\n" msgstr "" " -a, --no-connect disabilta la connessione automatica all'avvio\n" -" -c, --colors\t\t mostra i colori predefiniti nel terminale\n" +" -c, --colors \t mostra i colori predefiniti nel terminale\n" " -d, --dir <percorso> imposta la cartella principale di WeeChat " "(predefinita: ~/.weechat)\n" " -h, --help mostra questo aiuto\n" @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" " informazioni sulle opzioni disponibili)\n" #. TRANSLATORS: first "%s" is "weechat" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s default keys (context: \"%s\"):\n" -msgstr "tasti predefiniti di %s:\n" +msgstr "%s tasti predefiniti (contesto: \"%s\"):\n" #, c-format msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "destra), %s: %s" msgid "(hidden)" -msgstr "(nascosto)" +msgstr "(nascosta)" msgid "height" msgstr "altezza" @@ -373,17 +373,21 @@ msgstr "Cronologia comandi buffer:" msgid "default command:" msgstr "comando predefinito:" +#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format -msgid "Key bindings added or redefined (%d) for context \"%s\":" -msgstr "Associazioni tasti aggiunte o ridefinite (%d):" +msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":" +msgstr "Associazioni tasti aggiunte o ridefinite (%d) per il contesto \"%s\":" +#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format -msgid "Key bindings deleted (%d) for context \"%s\":" -msgstr "Associazioni tasti rimosse (%d):" +msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":" +msgstr "Associazioni tasti rimosse (%d) per il contesto \"%s\":" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\"" -msgstr "Nessuna combinazione tasti aggiunta, ridefinita o rimossa" +msgstr "" +"Nessuna combinazione tasti aggiunta, ridefinita o rimossa per il contesto " +"\"%s\"" #, c-format msgid "%sError: unable to bind key \"%s\"" @@ -393,9 +397,9 @@ msgstr "%sErrore: impossibile associare il tasto \"%s\"" msgid "Key \"%s\" has already default value" msgstr "Il tasto \"%s\" ha già un valore predefinito" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")" -msgstr "Tasto \"%s\" non associato" +msgstr "Tasto \"%s\" non associato (contesto: \"%s\")" #, c-format msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\"" @@ -405,21 +409,23 @@ msgstr "%sErrore: impossibile rimuovere l'associazione del tasto \"%s\"" msgid "%sKey \"%s\" not found" msgstr "%sTasto \"%s\" non trovato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No key binding defined for context \"%s\"" -msgstr "Nessuna combinazione tasti definita" +msgstr "Nessuna combinazione tasti definita per il contesto \"%s\"" +#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format -msgid "Key bindings (%d) for context \"%s\":" -msgstr "Combinazioni (%d):" +msgid "%d key bindings for context \"%s\":" +msgstr "Associazioni tasti rimosse (%d) per il contesto \"%s\":" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No default key binding for context \"%s\"" -msgstr "Nessuna associazione tasti predefinita" +msgstr "Nessuna associazione tasti predefinita per il contesto \"%s\"" +#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, fuzzy, c-format -msgid "Default key bindings (%d) for context \"%s\":" -msgstr "Associazione tasti predefinita (%d):" +msgid "%d default key bindings for context \"%s\":" +msgstr "Nessuna associazione tasti predefinita per il contesto \"%s\"" msgid "Key:" msgstr "Tasto:" @@ -427,13 +433,13 @@ msgstr "Tasto:" msgid "No key found" msgstr "Nessun tasto trovato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sError: context \"%s\" not found" -msgstr "%sErrore: filtro \"%s\" non trovato" +msgstr "%sErrore: contesto \"%s\" non trovato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default key bindings restored for context \"%s\"" -msgstr "Associazione tasti predefinita ripristinata" +msgstr "Associazione tasti predefinita ripristinata per il contesto \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" @@ -441,11 +447,11 @@ msgstr "" "%sErrore: l'argomento \"-yes\" è richiesto per il reset dei tasti (motivi di " "sicurezza)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d new key added" msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")" -msgstr[0] "%d nuovo tasto aggiunto" -msgstr[1] "%d nuovi tasti aggiunti" +msgstr[0] "%d nuovo tasto aggiunto (contesto: \"%s\")" +msgstr[1] "%d nuovi tasti aggiunti (contesto: \"%s\")" #, c-format msgid "leaf: id: %d, parent: %d, plugin: \"%s\", buffer: \"%s\"" @@ -815,6 +821,7 @@ msgstr "" "<opzione> <valore> || hide|show|toggle <nome> || scroll <nome> <buffer> " "<scroll_value>" +#, fuzzy msgid "" " list: list all bars\n" " listfull: list all bars (verbose)\n" @@ -847,9 +854,9 @@ msgid "" " scroll: scroll bar\n" " buffer: name of buffer to scroll ('*' means current buffer, you " "should use '*' for root bars)\n" -" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y', followed by '+', '-', " -"'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional %% (to scroll by " -"%% of width/height, otherwise value is number of chars)\n" +" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', " +"'-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to " +"scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)\n" "\n" "Examples:\n" " create a bar with time, buffer number + name, and completion:\n" @@ -1072,16 +1079,44 @@ msgstr "" "comando: comando da eseguire (una '/' viene aggiunta automaticamente se non " "trovata all'inizio del comando)" +msgid "" +"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of " +"screen" +msgstr "" + +msgid "" +"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|" +"area_right || stop" +msgstr "" + +msgid "" +" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y" +"\"\n" +"move: move cursor with direction\n" +"stop: stop cursor mode\n" +"\n" +"Without argument, this command toggles cursor mode.\n" +"\n" +"When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will " +"start cursor mode at this point.\n" +"\n" +"Examples:\n" +" go to nicklist:\n" +" /cursor go nicklist\n" +" go to coordinates x=10, y=5:\n" +" /cursor go 10,5" +msgstr "" + msgid "control debug for core/plugins" msgstr "attiva debug per core/plugin" #, fuzzy msgid "" -"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|" -"memory|tags|term|windows || hdata [free]" +"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|cursor|" +"infolists|memory|mouse|tags|term|windows || hdata [free]" msgstr "" -"list || set <plugin> <livello> || dump [<plugin>] || buffer|color|memory|" -"term|windows" +"list || set <plugin> <livello> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|" +"memory|tags|term|windows || hdata [free]" #, fuzzy msgid "" @@ -1093,26 +1128,32 @@ msgid "" "WeeChat crashes)\n" " buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" " color: display infos about current color pairs\n" +" cursor: toggle debug for cursor mode\n" " hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in " "memory)\n" "infolists: display infos about infolists\n" " memory: display infos about memory usage\n" +" mouse: toggle debug for mouse\n" " tags: display tags for lines\n" " term: display infos about terminal\n" " windows: display windows tree" msgstr "" -" list: elenca i plugin con i livelli di debug\n" -" set: imposta il livello di debug per il plugin\n" -" plugin: nome del plugin (\"core\" per il core di WeeChat)\n" -"livello: livello di debug per il plugin (0 = disattiva debug)\n" -" dump: salva un dump della memoria nel file di log di WeeChat (lo stesso " +" list: elenca i plugin con i livelli di debug\n" +" set: imposta il livello di debug per il plugin\n" +" plugin: nome del plugin (\"core\" per il core di WeeChat)\n" +" livello: livello di debug per il plugin (0 = disattiva debug)\n" +" dump: salva un dump della memoria nel file di log di WeeChat (lo stesso " "dump viene salvato in caso di crash di WeeChat)\n" -" buffer: esegue un dump del contenuto del buffer con valori esadecimali nel " -"file di log\n" -" color: mostra informazioni sulle coppie di colore correnti\n" -" memory: mostra informazioni sull'uso della memoria\n" -" term: mostra informazioni sul terminale\n" -"windows: mostra l'albero delle finestre" +" buffer: esegue un dump del contenuto del buffer con valori esadecimali " +"nel file di log\n" +" color: mostra informazioni sulle coppie di colore correnti\n" +" hdata: mostra informazioni su hdata (con free: rimuove tutti gli hdata " +"in memoria)\n" +"infolists: mostra informazioni sulle liste info\n" +" memory: mostra informazioni sull'uso della memoria\n" +" tags: mostra tag per le righe\n" +" term: mostra informazioni sul terminale\n" +" windows: mostra l'albero delle finestre" msgid "" "filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex" @@ -1126,7 +1167,6 @@ msgstr "" "list || enable|disable|toggle [<nome>] || add <nome> <buffer>[,<buffer>...] " "<tag> <regex>] || del <nome>|-all" -#, fuzzy msgid "" " list: list all filters\n" " enable: enable filters (filters are enabled by default)\n" @@ -1218,6 +1258,7 @@ msgstr "" " irc_xxx (xxx è il nome comando o il numero, consultare /server raw), " "irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, " "irc_smart_filter, away_info.\n" +"Per mostrare i tag per le righe nei buffer: /debug tags\n" "\n" "Esempi:\n" " usa il filtro intelligente IRC per tutti i buffer:\n" @@ -1316,8 +1357,10 @@ msgid "" " jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer\n" " jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer\n" " hotlist_clear: clear hotlist\n" -" grab_key: grab a key\n" -" grab_key_command: grab a key with its associated command\n" +" grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is " +"500 milliseconds)\n" +" grab_key_command: grab a key with its associated command (optional " +"argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)\n" " scroll_unread: scroll to unread marker\n" " set_unread: set unread marker for all buffers\n" " set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer\n" @@ -1332,6 +1375,10 @@ msgstr "" " complete_next: completa la parola con il completamento successivo\n" " complete_previous: completa la parola con il completamento precedente\n" " search_text: cerca testo nel buffer\n" +" search_switch_case: passa alla ricerca esatta\n" +" search_previous: cerca la riga precedente\n" +" search_next: cerca la riga successiva\n" +" search_stop: ferma la ricerca\n" " delete_previous_char: elimina carattere precedente\n" " delete_next_char: elimina carattere successivo\n" " delete_previous_word: elimina parola precedente\n" @@ -1377,15 +1424,16 @@ msgstr "" msgid "bind/unbind keys" msgstr "associa/disassocia tasti" -#, fuzzy msgid "" "list|listdefault|listdiff [<context>] || bind <key> [<command> [<args>]] || " "bindctxt <context> <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> || unbindctxt " "<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes " "[<context>] || missing [<context>]" msgstr "" -"list|listdefault|listdiff || bind <tasto> [<comando> [<args>]] || unbind " -"<tasto> || reset <tasto> || resetall -yes || missing" +"list|listdefault|listdiff [<contesto>] || bind <tasto> [<comando> [<arg>]] " +"|| bindctxt <contesto> <tasto> [<comando> <arg>]] || unbind <tasto> || " +"unbindctxt <contesto> <chiave> || reset <tasto> || resetctxt <contesto> " +"<tasto> || resetall -yes [<contesto>] || missing [<contesto>]" #, fuzzy msgid "" @@ -1412,6 +1460,15 @@ msgid "" "then k), and then press the key to bind: this will insert key code in " "command line.\n" "\n" +"For context \"mouse\" (possible in context \"cursor\" too), key has format: " +"\"@area:key\" where area can be:\n" +" *: any area on screen\n" +" chat: chat area\n" +" bar(*): any bar\n" +" bar(xxx): bar \"xxx\"\n" +" item(*): any bar item\n" +" item(xxx): bar item \"xxx\"\n" +"\n" "Examples:\n" " key alt-x to toggle nicklist bar:\n" " /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n" @@ -1420,17 +1477,27 @@ msgid "" " restore default binding for key alt-r:\n" " /key reset meta-r\n" " key \"tab\" to stop search in buffer:\n" -" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop" +" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n" +" middle button of mouse on a nick to retrieve info on nick:\n" +" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info " +"${nick}" msgstr "" " list: elenca tutti i tasti correnti (senza argomento, viene " "visualizzata questa lista)\n" "listdefault: elenca i tasti predefiniti\n" " listdiff: elenca le differenze tra tasti attuali e predefiniti (tasti " "aggiunti, ridefiniti o eliminati)\n" +" contesto: nome del contesto (\"default\" oppure \"search\")\n" " bind: associa un comando ad un tasto o visualizza il comando " -"associato al tasto\n" -" unbind: rimuove una associazione di tasti\n" +"associato al tasto (per il contesto \"default\")\n" +" bindctxt: associa un comando ad un tasto o mostra il comando associato al " +"tasto, per il contesto fornito\n" +" unbind: rimuove una associazione di tasti (per il contesto \"default" +"\")\n" +" unbindctxt: rimuove l'associazione tasti per il contesto fornito\n" " reset: ripristina un tasto all'assegnazione predefinita\n" +" resetctxt: ripristina un tasto all'associazione predefinita per il " +"contesto fornito\n" " resetall: ripristina le associazioni ai valori predefiniti ed elimina " "TUTTE le associazioni personalizzate (usare con cautela!)\n" " missing: aggiunge tasti mancanti (utilizzando le associazioni " @@ -1446,7 +1513,9 @@ msgstr "" " il tasto alt-r per passare al canale IRC #weechat:\n" " /key bind meta-r /buffer #weechat\n" " ripristinare l'associazione predefinita per il tasto alt-r:\n" -" /key reset meta-r" +" /key reset meta-r\n" +" il tasto \"tab\" per fermare la ricerca nel buffer:\n" +" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop" msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows" msgstr "salva/applica/ripristina il layout per i buffer e le finestre" @@ -1474,6 +1543,30 @@ msgstr "" "\n" "Senza argomenti, il comando visualizza il layout salvato." +#, fuzzy +msgid "mouse control" +msgstr "controllo xfer" + +msgid "enable|disable|toggle [<delay>]" +msgstr "" + +msgid "" +" enable: enable mouse\n" +"disable: disable mouse\n" +" toggle: toggle mouse\n" +" delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored " +"(useful to temporarily disable mouse)\n" +"\n" +"To enable/disable mouse at startup, use:\n" +" /set weechat.look.mouse on/off\n" +"\n" +"Examples:\n" +" enable mouse:\n" +" /mouse enable\n" +" toggle mouse for 5 seconds:\n" +" /mouse toggle 5" +msgstr "" + msgid "execute a command silently" msgstr "esegue un comando in silenzio" @@ -1529,7 +1622,6 @@ msgstr "" "list|listfull [<nome>] || load <nomefile> || autoload || reload|unload " "[<nome>]" -#, fuzzy msgid "" " list: list loaded plugins\n" "listfull: list loaded plugins (verbose)\n" @@ -1548,10 +1640,11 @@ msgstr "" " load: attiva un plugin\n" "autoload: attiva automaticamente un plugin nella cartella di sistema o " "utente\n" -" reload: riattiva un plugin (se non viene dato un nome, disattiva e poi " -"riattiva tutti i plugin)\n" -" unload: disattiva un plugin (se non viene dato un nome, disattiva tutti i " -"plugin\n" +" reload: riattiva un plugin (se non specificato, disattiva e poi riattiva " +"tutti i plugin)\n" +" unload: disattiva un plugin (se non specificato, disattiva tutti i plugin\n" +"nomefile: plugin (file) da attivare\n" +" nome: nome di un plugin\n" "\n" "Senza argomento, questo comando elenca i plugin attivati." @@ -1843,7 +1936,6 @@ msgstr "" msgid "manage windows" msgstr "gestione finestre" -#, fuzzy msgid "" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-]" "<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll " @@ -1853,10 +1945,10 @@ msgid "" msgstr "" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-] " "<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll|" -"scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|" +"[+/-]<valore>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [+/-]<valore>[%] || scroll_up|" +"scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|" "scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom" -#, fuzzy msgid "" " list: list opened windows (without argument, this list is " "displayed)\n" @@ -1927,6 +2019,9 @@ msgstr "" " refresh: aggiorna lo schermo\n" " scroll: scorre di un numero di righe (+/-N) o in base al tempo: " "s=secondi, m=minuti, h=ore, d=giorni, M=mesi, y=anni\n" +" scroll_horiz: scorre orizzontalmente un numero di colonne (+/-N) una " +"percentuale della dimensione della finestra (questo scorrimento è possibile " +"solo sui buffer con contenuto libero)\n" " scroll_up: scorre di alcune righe in alto\n" " scroll_down: scorre di alcune righe in basso\n" " scroll_top: scorre fino all'inizio del buffer\n" @@ -2025,11 +2120,11 @@ msgstr "opzioni per le barre" #. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard" #, fuzzy msgid "key contexts" -msgstr "codici tasti" +msgstr "contesti per tasto" #. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard" msgid "key codes" -msgstr "codici tasti" +msgstr "codici tasto" #. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard" msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)" @@ -2037,6 +2132,9 @@ msgstr "" "codici tasti che possono essere ripristinati (tasti aggiunti, ridefiniti o " "rimossi)" +msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement" +msgstr "" + msgid "" "Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option " "in configuration file" @@ -2152,6 +2250,11 @@ msgid "" "text from WeeChat to another application (this option is disabled by default " "because it can cause serious display bugs)" msgstr "" +"se attivo, eat_newline_glitch verrà impostato a 0; viene usato per non " +"aggiungere il carattere a capo alla fine di ogni riga, al fine di non " +"danneggiare il testo quando viene copiato/incollato da WeeChat in un'altra " +"applicazione (l'opzione è disabilitata per default, dato che può causare " +"seri errori di visualizzazione)" msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " @@ -2294,6 +2397,9 @@ msgstr "" "passa al buffer visitato in precedenza alla chiusura di un buffer (se " "disabilitato, allora passa al buffer numero -1)" +msgid "enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)" +msgstr "" + msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "mostra modalità nick ((half)op/voice) prima di ogni nick" @@ -2403,15 +2509,13 @@ msgstr "" "con la selezione dell'URL in alcuni terminali), i caratteri wide NON sono " "consentiti" -#, fuzzy msgid "" "char used to draw vertical separators around bars (empty value will draw a " "real line with ncurses), wide chars are NOT allowed here" msgstr "" -"carattere usato per disegnare i separatori orizzontali intorno alle barre " -"(un valore vuoto disegnerà una vera riga con ncurses, ma può causare errori " -"con la selezione dell'URL in alcuni terminali), i caratteri wide NON sono " -"consentiti" +"carattere usato per disegnare i separatori verticali intorno alle barre (un " +"valore vuoto disegnerà una riga reale con ncurses), i caratteri wide NON " +"sono consentiti" msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" msgstr "" @@ -2513,11 +2617,10 @@ msgstr "colore del testo per l'evidenziatore di dati non letti" msgid "background color for unread data marker" msgstr "colore di sfondo per l'evidenziatore di dati non letti" -#, fuzzy msgid "text color for tags after messages (displayed with command /debug tags)" msgstr "" -"colore del testo per il conteggio di altri messaggi nella hotlist (barra di " -"stato)" +"colore del testo per i tago dopo i messaggi (mostrati con il comando /debug " +"tags)" msgid "text color for marker on lines where text sought is found" msgstr "colore del testo per l'evidenziatore sulle righe per il testo trovato" @@ -2791,7 +2894,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%sError: bad file descriptor (%d) used in hook_fd" -msgstr "" +msgstr "%sErrore: descrittore file errato (%d) usato in hook_fd" #, c-format msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" @@ -3007,6 +3110,14 @@ msgstr "Ricevuto segnale %s, chiusura di WeeChat..." msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files" msgstr "Ricevuto segnale SIGHUP, caricamento dei file di configurazione" +#, fuzzy +msgid "Mouse is enabled" +msgstr "1 se i filtri sono abilitati" + +#, fuzzy +msgid "Mouse is disabled" +msgstr "Filtraggio dei messaggi disabilitato" + #, c-format msgid " TERM='%s', size: %dx%d" msgstr " TERM='%s', dimensione %dx%d" @@ -3035,8 +3146,7 @@ msgstr "tipo di barra (root, window, window_active, window_inactive)" msgid "condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\")" msgstr "" -"condizione(i) per la visualizzazione della barra (per le barre di tipo " -"\"window\")" +"condizione(i) per la visualizzazione della barra (barre di tipo \"window\")" msgid "bar position (bottom, top, left, right)" msgstr "" @@ -3117,11 +3227,19 @@ msgstr "%sErrore: un buffer con lo stesso nome (%s) esiste già" msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content" msgstr "%sErrore: è possibile solo unire i buffer con il contenuto formattato" +#, fuzzy +msgid "Debug enabled for cursor mode" +msgstr "Debug disabilitato per \"%s\"" + +#, fuzzy +msgid "Debug disabled for cursor mode" +msgstr "Debug disabilitato per \"%s\"" + msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist" msgstr "Errore: memoria non sufficiente per aggiungere un buffer alla hotlist" -#, c-format -msgid "New key binding: %s%s => %s%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s" msgstr "Nuova associazione tasti: %s%s => %s%s" #, c-format @@ -3134,6 +3252,14 @@ msgstr "Errore: memoria non sufficiente per l'associazione tasti" msgid "Not enough memory for new line" msgstr "Memoria non sufficiente per una nuova riga" +#, fuzzy +msgid "Debug enabled for mouse" +msgstr "Debug disabilitato per \"%s\"" + +#, fuzzy +msgid "Debug disabled for mouse" +msgstr "Debug disabilitato per \"%s\"" + #, c-format msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\"" msgstr "%s%s: errore, riferimento circolare alla chiamata dell'alias \"%s\"" @@ -4085,7 +4211,6 @@ msgstr "ignora nick/host dai server o dai canali" msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all" msgstr "list || add [re:]<nick> [<server> [<canale>]] || del <numero>|-all" -#, fuzzy msgid "" " list: list all ignores\n" " add: add an ignore\n" @@ -4112,9 +4237,6 @@ msgstr "" " del: elimina un ignore\n" " numero: numero di ignore da eliminare (nella lista)\n" " -all: elimina tutti gli ignore\n" -"nick/host: nick o host da ignorare: la sintassi è \"re:regex\" o \"mask" -"\" (una mask è una stringa con alcuni \"*\" per sostituire uno o più " -"caratteri)\n" " server: nome interno del server dove l'ignore è attivo\n" " canale: nome del canale dove l'ignore è attivo\n" "\n" @@ -5689,33 +5811,29 @@ msgstr "elenco delle notifiche" msgid "notify pointer (optional)" msgstr "puntatore alla notifica (opzionale)" -#, fuzzy msgid "irc nick" -msgstr "nick: nick" +msgstr "nick irc" -#, fuzzy msgid "irc channel" -msgstr "canale" +msgstr "canale irc" msgid "irc channel_speaking" -msgstr "" +msgstr "channel_speaking irc" msgid "irc ignore" -msgstr "" +msgstr "ignore irc" -#, fuzzy msgid "irc notify" -msgstr "elenco delle notifiche" +msgstr "notify irc" msgid "pattern for irc redirect" -msgstr "" +msgstr "schema per la redirezione irc" msgid "irc redirect" -msgstr "" +msgstr "redirezione irc" -#, fuzzy msgid "irc server" -msgstr "server" +msgstr "server irc" #, c-format msgid "%s%s: you are not connected to server" @@ -6541,6 +6659,8 @@ msgid "" "number of seconds between flush of log files (0 = write in log files " "immediately for each line printed)" msgstr "" +"numero di secondi tra il flush (scrittura) dei file di log (0 = scrive sui " +"file di log immediatamente per ogni riga stampata)" msgid "use only lower case for log filenames" msgstr "utilizzare solo lettere minuscole per i nomi dei file di log" @@ -6634,6 +6754,10 @@ msgstr "inattività della tastiera (secondi)" msgid "1 if filters are enabled" msgstr "1 se i filtri sono abilitati" +#, fuzzy +msgid "1 if cursor mode is enabled" +msgstr "1 se i filtri sono abilitati" + msgid "list of bars" msgstr "elenco delle barre" @@ -6713,7 +6837,7 @@ msgid "list of key bindings" msgstr "elenco di tasti associati" msgid "context (\"default\" or \"search\") (optional)" -msgstr "" +msgstr "contesto (\"default\" oppure \"search\") (opzionale)" msgid "nicks in nicklist for a buffer" msgstr "nick nella lista nick per un buffer" @@ -6752,81 +6876,71 @@ msgstr "" "(opzionale)" msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "barra" -#, fuzzy msgid "bar item" -msgstr "elenco degli elementi barra" +msgstr "elemento barra" #, fuzzy +msgid "bar window" +msgstr "finestra" + msgid "buffer" -msgstr "gestione buffer" +msgstr "buffer" -#, fuzzy msgid "structure with completion" -msgstr "funzioni per la riga di comando" +msgstr "struttura con completamento" -#, fuzzy msgid "structure with partial completion" -msgstr "avvisa l'utente quando si verifica un completamento parziale" +msgstr "struttura con completamento parziale" -#, fuzzy msgid "config file" msgstr "file di configurazione" -#, fuzzy msgid "config section" -msgstr "imposta le opzioni di configurazione" +msgstr "sezione di configurazione" -#, fuzzy msgid "config option" -msgstr "imposta le opzioni di configurazione" +msgstr "opzione di configurazione" msgid "filter" -msgstr "" +msgstr "filtro" -#, fuzzy msgid "history of commands in buffer" -msgstr "cronologia dei comandi" +msgstr "cronologia dei comandi nel buffer" -#, fuzzy msgid "structure with undo for input line" -msgstr "funzioni per la riga di comando" +msgstr "struttura con \"undo\"per la riga di input" msgid "a key (keyboard shortcut)" -msgstr "" +msgstr "un tasto (scorciatoia da tastiera)" msgid "structure with lines" -msgstr "" +msgstr "struttura con più righe" msgid "structure with one line" -msgstr "" +msgstr "struttura con una sola riga" msgid "structure with one line data" msgstr "" -#, fuzzy msgid "group in nicklist" -msgstr "colore del testo per i gruppi nella lista nick" +msgstr "gruppo nella lista nick" -#, fuzzy msgid "nick in nicklist" -msgstr "nick nella lista notifiche" +msgstr "nick nella lista nick" -#, fuzzy msgid "plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "plugin" -#, fuzzy msgid "window" -msgstr "gestione finestre" +msgstr "finestra" msgid "scroll info in window" -msgstr "" +msgstr "scorrimento delle info nella finestra" -#, fuzzy msgid "tree of windows" -msgstr "elenco delle finestre" +msgstr "albero delle finestre" #, c-format msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s" @@ -7908,18 +8022,55 @@ msgid "Pointer" msgstr "Puntatore" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabili" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Liste" + +#~ msgid "Key bindings (%d) for context \"%s\":" +#~ msgstr "Combinazioni (%d) per il contesto \"%s\":" + +#~ msgid "Default key bindings (%d) for context \"%s\":" +#~ msgstr "Associazione tasti predefinita (%d) per il contesto \"%s\":" + +#~ msgid "hook (variables common to all hook types)" +#~ msgstr "hook (variabili comuni a tutti i tipi di hook)" -#, fuzzy #~ msgid "hook of type \"command\"" -#~ msgstr "cronologia dei comandi" +#~ msgstr "hook di tipo \"comando\"" + +#~ msgid "hook of type \"command_run\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"command_run\"" + +#~ msgid "hook of type \"timer\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"timer\"" + +#~ msgid "hook of type \"fd\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"fd\"" + +#~ msgid "hook of type \"process\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"process\"" + +#~ msgid "hook of type \"connect\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"connect\"" + +#~ msgid "hook of type \"print\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"print\"" + +#~ msgid "hook of type \"signal\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"signal\"" + +#~ msgid "hook of type \"hsignal\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"hsignal\"" + +#~ msgid "hook of type \"config\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"config\"" + +#~ msgid "hook of type \"completion\"" +#~ msgstr "hook di tipo \"completion\"" -#, fuzzy #~ msgid "completion" -#~ msgstr "compilato il" +#~ msgstr "completamento" #, fuzzy #~ msgid "lines" @@ -7928,7 +8079,3 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "line" #~ msgstr "in linea" - -#, fuzzy -#~ msgid "line data" -#~ msgstr "in linea" |