summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po144
1 files changed, 98 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 40d9d08ef..6b550bf37 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-24 20:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-01 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -14210,6 +14210,26 @@ msgid "%s%s: unable to free interpreter"
msgstr "%s%s : impossible de libérer l'interpréteur"
#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for resource "
+"\"%s\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
+msgstr ""
+"%s%s : trop peu de paramètres reçus du client %s%s%s pour la ressource "
+"\"%s\" (reçu : %d paramètres, attendu : au moins %d)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: too many arguments received from client %s%s%s for resource "
+"\"%s\" (received: %d arguments, expected: at most %d)"
+msgstr ""
+"%s%s : trop de paramètres reçus du client %s%s%s pour la commande "
+"\"%s\" (reçu : %d paramètres, attendu : au plus %d)"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
+msgstr "%s%s : échec d'exécution de la route \"%s %s\" pour le client %s%s%s"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour analyser le message"
@@ -14289,19 +14309,6 @@ msgstr ""
"le client %s%s%s"
#, c-format
-msgid "%s%s: invalid websocket handshake received for client %s%s%s"
-msgstr ""
-"%s%s : poignée de main (handshake) websocket invalide pour le client %s%s%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s%s: origin \"%s\" not allowed for websocket"
-msgstr "%s%s : origine \"%s\" non autorisée pour le websocket"
-
-#, c-format
-msgid "%s: websocket client %s%s%s has real IP address \"%s\""
-msgstr "%s : le client websocket %s%s%s a pour adresse IP réelle \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
msgstr "%s%s : erreur de décodage d'un message websocket pour le client %s%s%s"
@@ -14583,10 +14590,23 @@ msgstr "Option Relay renommée : \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgid "Relay option renamed: \"relay.%s.%s\" => \"relay.%s.%s\""
msgstr "Option Relay renommée : \"relay.%s.%s\" => \"relay.%s.%s\""
-msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
+msgid ""
+"auto open relay buffer when a new client is connecting using one of these "
+"protocols (comma-separated list); allowed protocols: \"irc\", \"weechat\", "
+"\"api\""
msgstr ""
-"ouvrir automatiquement le tampon des clients pour le relai lorsqu'un nouveau "
-"client est ajouté à la liste"
+"ouvrir automatiquement le tampon lorsqu'un client se connecte avec l'un de "
+"ces protocoles (liste séparée par des virtules) ; les protocoles autorisés : "
+"\"irc\", \"weechat\", \"api\""
+
+msgid ""
+"display messages when clients connect/disconnect from relay using one of "
+"these protocols (comma-separated list); allowed protocols: \"irc\", "
+"\"weechat\", \"api\""
+msgstr ""
+"afficher des messages lorsque les clients se connectent/déconnectent du "
+"relai qui utilisent un de ces protocoles (liste séparée par des virfules) ; "
+"protocoles autorisés : \"irc\", \"weechat\", \"api\""
msgid "text color for client description"
msgstr "couleur du texte pour la description du client"
@@ -14657,16 +14677,34 @@ msgstr ""
"clients immédiatement, -1 = ne jamais purger)"
msgid ""
-"compression of messages sent to clients with \"weechat\" protocol: 0 = "
+"comma-separated list of commands allowed/denied when input data (text or "
+"command) is received from a client (weechat and api protocols); \"*\" means "
+"any command, a name beginning with \"!\" is a negative value to prevent a "
+"command from being executed, wildcard \"*\" is allowed in names; this option "
+"should be set if the relay client is not safe (someone could use it to run "
+"commands); for example \"*,!exec,!quit\" allows any command except /exec "
+"and /quit"
+msgstr ""
+"liste des commandes autorisées/interdites (séparées par des virgules) "
+"lorsque qu'une entrée de données (texte ou commande) est reçue du client "
+"(protocoles weechat et api) ; \"*\" signifie toutes les commandes, un nom "
+"commençant par \"!\" est une valeur négative pour empêcher une commande "
+"d'être exécutée, le caractère joker \"*\" est autorisé dans les noms ; cette "
+"option devrait être définie si le client relay n'est pas sûr (quelqu'un "
+"pourrait l'utiliser pour exécuter des commandes) ; par exemple \"*,!exec,!"
+"quit\" autorise toute commande sauf /exec et /quit"
+
+msgid ""
+"compression of messages sent to clients with weechat and api protocols: 0 = "
"disable compression, 1 = low compression / fast ... 100 = best compression / "
"slow; the value is a percentage converted to 1-9 for zlib and 1-19 for zstd; "
"the default value is recommended, it offers a good compromise between "
"compression and speed"
msgstr ""
-"compression des messages envoyés aux clients avec le protocole \"weechat\" : "
-"0 = désactiver la compression, 1 = faible compression / rapide ... 100 = "
-"meilleure compression / lent ; la valeur est un pourcentage converti de 1 à "
-"9 pour zlib et de 1 à 19 pour zstd ; la valeur par défaut est recommandée, "
+"compression des messages envoyés aux clients avec les protocoles weechat et "
+"api : 0 = désactiver la compression, 1 = faible compression / rapide ... 100 "
+"= meilleure compression / lent ; la valeur est un pourcentage converti de 1 "
+"à 9 pour zlib et de 1 à 19 pour zstd ; la valeur par défaut est recommandée, "
"elle offre un bon compromis compression/vitesse"
msgid ""
@@ -14729,6 +14767,13 @@ msgstr ""
"micro-processeur est lent"
msgid ""
+"number of seconds to allow before and after the current time for salted "
+"password in api protocol"
+msgstr ""
+"nombre de secondes autorisées avant et après l'heure courante pour le salage "
+"du mot de passe dans le protocole api"
+
+msgid ""
"file with TLS certificate and private key (for serving clients with TLS) "
"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
"reference)"
@@ -14740,16 +14785,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), "
"encoded in base32 (only letters and digits from 2 to 7); it is used as "
-"second factor in weechat protocol, in addition to the password, which must "
-"not be empty (empty value means no TOTP is required) (note: content is "
-"evaluated, see /help eval)"
+"second factor in weechat and api protocols, in addition to the password, "
+"which must not be empty (empty value means no TOTP is required) (note: "
+"content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"secret pour la génération du mot de passe à usage unique basé sur le temps "
"(TOTP), encodé en base32 (seulement des lettres et chiffres de 2 à 7) ; il "
-"est utilisé comme second facteur d'authentification dans le protocole "
-"weechat, en plus du mot de passe, qui ne doit pas être vide (une valeur vide "
-"signifie que le TOTP n'est pas requis) (note : le contenu est évalué, voir /"
-"help eval)"
+"est utilisé comme second facteur d'authentification dans les protocoles "
+"weechat et api, en plus du mot de passe, qui ne doit pas être vide (une "
+"valeur vide signifie que le TOTP n'est pas requis) (note : le contenu est "
+"évalué, voir /help eval)"
msgid ""
"number of Time-based One-Time Passwords to accept before and after the "
@@ -14814,22 +14859,18 @@ msgstr ""
"activée par le client, car l'heure est envoyée sous forme d'étiquette irc) ; "
"chaîne vide = désactiver l'heure dans les messages d'historique"
-msgid ""
-"comma-separated list of commands allowed/denied when input data (text or "
-"command) is received from a client; \"*\" means any command, a name "
-"beginning with \"!\" is a negative value to prevent a command from being "
-"executed, wildcard \"*\" is allowed in names; this option should be set if "
-"the relay client is not safe (someone could use it to run commands); for "
-"example \"*,!exec,!quit\" allows any command except /exec and /quit"
-msgstr ""
-"liste des commandes autorisées/interdites lorsque qu'une entrée de données "
-"(texte ou commande) est reçue du client (séparées par des virgules) ; \"*\" "
-"signifie toutes les commandes, un nom commençant par \"!\" est une valeur "
-"négative pour empêcher une commande d'être exécutée, le caractère joker "
-"\"*\" est autorisé dans les noms ; cette option devrait être définie si le "
-"client relay n'est pas sûr (quelqu'un pourrait l'utiliser pour exécuter des "
-"commandes) ; par exemple \"*,!exec,!quit\" autorise toute commande sauf /"
-"exec et /quit"
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid websocket handshake received for client %s%s%s"
+msgstr ""
+"%s%s : poignée de main (handshake) websocket invalide pour le client %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: origin \"%s\" is not allowed for websocket"
+msgstr "%s%s : l'origine \"%s\" n'est pas autorisée pour le websocket"
+
+#, c-format
+msgid "%s: websocket client %s%s%s has real IP address \"%s\""
+msgstr "%s : le client websocket %s%s%s a pour adresse IP réelle \"%s\""
msgid "number of clients for relay"
msgstr "nombre de clients pour le relai"
@@ -14984,6 +15025,12 @@ msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s)"
msgstr "%s : écoute sur le port %d (relai : %s, %s)"
#, c-format
+msgid "%s%s: error: unable to add relay \"%s\" (cJSON support is not enabled)"
+msgstr ""
+"%s%s : erreur : impossible d'ajouter le relai \"%s\" (le support cJSON n'est "
+"pas activé)"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"
msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour écouter sur le nouveau port"
@@ -17135,6 +17182,11 @@ msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s"
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s : impossible de se connecter : erreur inattendue (%d)"
+#~ msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "ouvrir automatiquement le tampon des clients pour le relai lorsqu'un "
+#~ "nouveau client est ajouté à la liste"
+
#~ msgid "name: jump to buffer by (partial) name"
#~ msgstr "nom : sauter au tampon par nom (partiel)"