diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 172 |
1 files changed, 89 insertions, 83 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.4-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 09:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-12 19:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 23:57+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de " -#: src/irc/irc-recv.c:1557 src/irc/irc-dcc.c:799 +#: src/irc/irc-recv.c:1557 src/irc/irc-dcc.c:808 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Privado %s> %s" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Abortado" msgid "DCC: file " msgstr "DCC: fichero " -#: src/irc/irc-dcc.c:195 src/irc/irc-dcc.c:454 +#: src/irc/irc-dcc.c:195 src/irc/irc-dcc.c:463 msgid " (local filename: " msgstr " (nombre de fichero local: " @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ": ok!\n" msgid "DCC chat closed with " msgstr "DCC chat cerrada con " -#: src/irc/irc-dcc.c:261 +#: src/irc/irc-dcc.c:269 #, c-format msgid "" "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " @@ -1888,74 +1888,74 @@ msgstr "" "%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el " "búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:271 +#: src/irc/irc-dcc.c:279 msgid "Connected to " msgstr "Conectado al " -#: src/irc/irc-dcc.c:280 +#: src/irc/irc-dcc.c:288 msgid "via DCC chat\n" msgstr "con charla DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:391 +#: src/irc/irc-dcc.c:399 #, c-format msgid "%s not enough memory for new DCC\n" msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:410 +#: src/irc/irc-dcc.c:418 msgid "DCC chat" msgstr "Charla DCC" -#: src/irc/irc-dcc.c:434 +#: src/irc/irc-dcc.c:443 msgid "Incoming DCC file from " msgstr "Recibir fichero DCC de " -#: src/irc/irc-dcc.c:445 src/irc/irc-dcc.c:458 +#: src/irc/irc-dcc.c:454 src/irc/irc-dcc.c:467 msgid " bytes\n" msgstr " bytes\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:450 +#: src/irc/irc-dcc.c:459 msgid "Sending DCC file to " msgstr "Enviar fichero DCC a " -#: src/irc/irc-dcc.c:463 +#: src/irc/irc-dcc.c:472 msgid "Incoming DCC chat request from " msgstr "Recibir DCC chat de " -#: src/irc/irc-dcc.c:474 +#: src/irc/irc-dcc.c:483 msgid "Sending DCC chat request to " msgstr "Enviar DCC chat a " -#: src/irc/irc-dcc.c:538 +#: src/irc/irc-dcc.c:547 #, c-format msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:560 +#: src/irc/irc-dcc.c:569 #, c-format msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:581 +#: src/irc/irc-dcc.c:590 #, c-format msgid "%s cannot create socket for DCC\n" msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:594 +#: src/irc/irc-dcc.c:603 #, c-format msgid "%s cannot find port for DCC\n" msgstr "%s no es posible encontrar el puerto para el DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:641 +#: src/irc/irc-dcc.c:650 #, c-format msgid "%s cannot send DCC\n" msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:720 +#: src/irc/irc-dcc.c:729 #, c-format msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:980 +#: src/irc/irc-dcc.c:1002 #, c-format msgid "" "%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" " @@ -1964,12 +1964,12 @@ msgstr "" "%s El DCC ha fallado porque el tamaño de bloque es demasiado grande. " "Compruebe el valor de la opción \"dcc_blocksize\", el máximo es %d.\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1054 +#: src/irc/irc-dcc.c:1077 #, c-format msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:88 src/plugins/perl/wee-perl.c:468 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:88 src/plugins/perl/wee-perl.c:463 #: src/plugins/python/wee-python.c:81 #, c-format msgid "" @@ -1979,13 +1979,13 @@ msgstr "" "Error de %s: no ha sido posible registrar el script \"%s\" (ya existe otro " "script con ese nombre)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:112 src/plugins/perl/wee-perl.c:492 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:112 src/plugins/perl/wee-perl.c:487 #: src/plugins/python/wee-python.c:105 #, c-format msgid "Registered %s script: \"%s\", version %s (%s)\n" msgstr "%s script registrado: \"%s\", versión %s (%s)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:119 src/plugins/perl/wee-perl.c:499 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:119 src/plugins/perl/wee-perl.c:494 #: src/plugins/python/wee-python.c:112 #, c-format msgid "%s error: unable to load script \"%s\" (not enough memory)\n" @@ -1993,10 +1993,10 @@ msgstr "" "Error de %s: no ha sido posible cargar el script \"%s\" (memoria " "insuficiente)\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:234 src/plugins/perl/wee-perl.c:525 -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:573 src/plugins/perl/wee-perl.c:600 -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:645 src/plugins/perl/wee-perl.c:675 -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:715 src/plugins/python/wee-python.c:60 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:234 src/plugins/perl/wee-perl.c:520 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:568 src/plugins/perl/wee-perl.c:595 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:640 src/plugins/perl/wee-perl.c:670 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:710 src/plugins/python/wee-python.c:60 #: src/plugins/python/wee-python.c:142 src/plugins/python/wee-python.c:179 #: src/plugins/python/wee-python.c:211 src/plugins/python/wee-python.c:243 #: src/plugins/python/wee-python.c:272 src/plugins/python/wee-python.c:311 @@ -2004,82 +2004,82 @@ msgstr "" msgid "%s error: wrong parameters for \"%s\" function\n" msgstr "Error de %s: parámetros incorrectos para la función \"%s\"\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:270 src/plugins/perl/wee-perl.c:378 -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:732 src/plugins/python/wee-python.c:331 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:270 src/plugins/perl/wee-perl.c:374 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:723 src/plugins/python/wee-python.c:331 #, c-format msgid "%s error: server not found for \"%s\" function\n" msgstr "Error de %s: servidor no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:879 src/plugins/python/wee-python.c:408 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:873 src/plugins/python/wee-python.c:456 #, c-format msgid "Loading %s module \"weechat\"\n" msgstr "Cargando módulo %s \"weechat\"\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:938 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:932 #, c-format msgid "Perl error: %s" msgstr "Error de Perl: %s" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:948 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:942 #, c-format msgid "%s error: too much values from \"%s\" (%d). Expected: 1.\n" msgstr "Error de %s: demasiados valores desde \"%s\" (%d). Esperado: 1.\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:970 src/plugins/perl/wee-perl.c:972 -#: src/plugins/python/wee-python.c:566 src/plugins/python/wee-python.c:568 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:964 src/plugins/perl/wee-perl.c:966 +#: src/plugins/python/wee-python.c:614 src/plugins/python/wee-python.c:616 #, c-format msgid "Loading %s script \"%s\"\n" msgstr "Cargando %s script \"%s\"\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1021 src/plugins/python/wee-python.c:637 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1015 src/plugins/python/wee-python.c:685 #, c-format msgid "Unloading %s script \"%s\"\n" msgstr "Descarga del %s script \"%s\"\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1038 src/plugins/python/wee-python.c:654 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1032 src/plugins/python/wee-python.c:702 #, c-format msgid "Unloading all %s scripts...\n" msgstr "Descargando todos los %s scripts...\n" -#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1043 src/plugins/python/wee-python.c:659 +#: src/plugins/perl/wee-perl.c:1037 src/plugins/python/wee-python.c:707 #, c-format msgid "%s scripts unloaded\n" msgstr "%s scripts descargados\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:403 +#: src/plugins/python/wee-python.c:451 #, c-format msgid "%s error: error while launching interpreter\n" msgstr "%s error: error al lanzar el intérprete\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:432 +#: src/plugins/python/wee-python.c:480 #, c-format msgid "%s error: error while redirecting stdout and stderr\n" msgstr "%s error: error al redireccionar stdout y stderr\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:485 src/plugins/python/wee-python.c:513 -#: src/plugins/python/wee-python.c:545 +#: src/plugins/python/wee-python.c:533 src/plugins/python/wee-python.c:561 +#: src/plugins/python/wee-python.c:593 #, c-format msgid "%s error: unable to run function \"%s\" in script (not enough memory)\n" msgstr "" "Error de %s: no ha sido posible cargar el script \"%s\" (memoria " "insuficiente)\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:535 +#: src/plugins/python/wee-python.c:583 #, c-format msgid "%s error: error while running function \"%s\"\n" msgstr "%s error: error al ejecutar la función \"%s\"\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:574 +#: src/plugins/python/wee-python.c:622 #, c-format msgid "%s error: error while opening file \"%s\"\n" msgstr "%s error: error al abrir el fichero \"%s\"\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:583 +#: src/plugins/python/wee-python.c:631 #, c-format msgid "%s error: error while parsing file \"%s\"\n" msgstr "%s error: error al comparar el fichero \"%s\"\n" -#: src/plugins/python/wee-python.c:685 +#: src/plugins/python/wee-python.c:733 #, c-format msgid "%s error: error while freeing interpreter\n" msgstr "%s error: error al liberar el intérprete\n" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "" "%s no ha sido posible añadir el manejador para el mensaje \"%s\" (memoria " "insuficiente)\n" -#: src/gui/curses/gui-input.c:298 +#: src/gui/curses/gui-input.c:300 #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n" @@ -2162,15 +2162,15 @@ msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC" msgid "server" msgstr "servidor" -#: src/gui/gui-common.c:333 +#: src/gui/gui-common.c:334 msgid "Not enough memory for infobar message\n" msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n" -#: src/gui/gui-common.c:508 +#: src/gui/gui-common.c:509 msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n" -#: src/gui/gui-common.c:551 +#: src/gui/gui-common.c:552 msgid "Not enough memory for new message\n" msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n" @@ -2211,102 +2211,110 @@ msgid "delete next word" msgstr "borrar la palabra siguiente" #: src/gui/gui-keyboard.c:61 +msgid "paste current clipboard content" +msgstr "" + +#: src/gui/gui-keyboard.c:63 +msgid "transpose chars" +msgstr "" + +#: src/gui/gui-keyboard.c:65 msgid "go to beginning of line" msgstr "ir al principio de línea" -#: src/gui/gui-keyboard.c:63 +#: src/gui/gui-keyboard.c:67 msgid "go to end of line" msgstr "ir al final de línea" -#: src/gui/gui-keyboard.c:65 +#: src/gui/gui-keyboard.c:69 msgid "move one char left" msgstr "mover un carácter a la izquierda" -#: src/gui/gui-keyboard.c:67 +#: src/gui/gui-keyboard.c:71 msgid "move to previous word" msgstr "mover a la palabra anterior" -#: src/gui/gui-keyboard.c:69 +#: src/gui/gui-keyboard.c:73 msgid "move one char right" msgstr "mover un carácter a la derecha" -#: src/gui/gui-keyboard.c:71 +#: src/gui/gui-keyboard.c:75 msgid "move to next word" msgstr "mover a la palabra siguiente" -#: src/gui/gui-keyboard.c:73 +#: src/gui/gui-keyboard.c:77 msgid "call previous command in history" msgstr "llamar al comando anterior en el historial" -#: src/gui/gui-keyboard.c:75 +#: src/gui/gui-keyboard.c:79 msgid "call next command in history" msgstr "llamar al comando siguiente en el historial" -#: src/gui/gui-keyboard.c:77 +#: src/gui/gui-keyboard.c:81 msgid "scroll one page up" msgstr "desplazarse una página hacia arriba" -#: src/gui/gui-keyboard.c:79 +#: src/gui/gui-keyboard.c:83 msgid "scroll one page down" msgstr "desplazarse una página hacia abajo" -#: src/gui/gui-keyboard.c:81 +#: src/gui/gui-keyboard.c:85 msgid "clear infobar" msgstr "limpiar barra de información" -#: src/gui/gui-keyboard.c:83 +#: src/gui/gui-keyboard.c:87 msgid "scroll nicklist one page up" msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia arriba" -#: src/gui/gui-keyboard.c:85 +#: src/gui/gui-keyboard.c:89 msgid "scroll nicklist one page down" msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia abajo" -#: src/gui/gui-keyboard.c:87 +#: src/gui/gui-keyboard.c:91 msgid "display beginning of nicklist" msgstr "mostrar el principio de la lista de nicks" -#: src/gui/gui-keyboard.c:89 +#: src/gui/gui-keyboard.c:93 msgid "display end of nicklist" msgstr "mostrar el final de la lista de nicks" -#: src/gui/gui-keyboard.c:91 +#: src/gui/gui-keyboard.c:95 msgid "refresh screen" msgstr "recargar la pantalla" -#: src/gui/gui-keyboard.c:93 +#: src/gui/gui-keyboard.c:97 msgid "jump to buffer with activity" msgstr "saltar al búfer con actividad" -#: src/gui/gui-keyboard.c:95 +#: src/gui/gui-keyboard.c:99 msgid "jump to DCC buffer" msgstr "saltar al búfer DCC" -#: src/gui/gui-keyboard.c:97 +#: src/gui/gui-keyboard.c:101 msgid "jump to server buffer" msgstr "saltar al búfer servidor" -#: src/gui/gui-keyboard.c:99 +#: src/gui/gui-keyboard.c:103 msgid "jump to next server" msgstr "saltar al servidor siguiente" -#: src/gui/gui-keyboard.c:101 +#: src/gui/gui-keyboard.c:105 msgid "clear hotlist" msgstr "limpiar hotlist" -#: src/gui/gui-keyboard.c:399 src/common/command.c:1471 +#: src/gui/gui-keyboard.c:403 src/common/command.c:1471 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" -#: src/gui/gui-keyboard.c:410 +#: src/gui/gui-keyboard.c:414 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" msgstr "" "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de función inválido: \"%s" "\")\n" -#: src/gui/gui-keyboard.c:423 +#: src/gui/gui-keyboard.c:427 #, c-format msgid "%s not enough memory for key binding\n" msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n" @@ -3011,32 +3019,27 @@ msgstr "%s no ha sido posible abrir la tubería FIFO (%s) para leer\n" msgid "FIFO pipe is open\n" msgstr "La tubería FIFO está abierta\n" -#: src/common/fifo.c:121 -#, c-format -msgid "%s invalid buffer for displaying text via FIFO pipe\n" -msgstr "%s búfer inválido para mostrar texto mediante la tubería FIFO\n" - -#: src/common/fifo.c:132 src/common/fifo.c:178 +#: src/common/fifo.c:124 #, c-format msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" msgstr "%s texto inválido recibido en la tubería FIFO\n" -#: src/common/fifo.c:154 +#: src/common/fifo.c:146 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n" -#: src/common/fifo.c:166 +#: src/common/fifo.c:158 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n" -#: src/common/fifo.c:265 src/common/fifo.c:267 +#: src/common/fifo.c:249 src/common/fifo.c:251 #, c-format msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" msgstr "%s error al leer la tubería FIFO, cerrándola\n" -#: src/common/fifo.c:309 +#: src/common/fifo.c:293 msgid "FIFO pipe is closed\n" msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n" @@ -4143,3 +4146,6 @@ msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:1737 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Guardar configuración a disco\n" + +#~ msgid "%s invalid buffer for displaying text via FIFO pipe\n" +#~ msgstr "%s búfer inválido para mostrar texto mediante la tubería FIFO\n" |