diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 570 |
1 files changed, 285 insertions, 285 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-09 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-11 14:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -14,91 +14,91 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2324 +#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2324 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" -#: src/irc/irc-server.c:276 +#: src/irc/irc-server.c:277 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n" -#: src/irc/irc-server.c:583 src/irc/irc-server.c:664 +#: src/irc/irc-server.c:586 src/irc/irc-server.c:667 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n" -#: src/irc/irc-server.c:686 src/irc/irc-server.c:1011 +#: src/irc/irc-server.c:689 src/irc/irc-server.c:1014 msgid "(message dropped)" msgstr "(zpráva zahozena)" -#: src/irc/irc-server.c:796 src/irc/irc-server.c:809 src/irc/irc-server.c:856 -#: src/irc/irc-server.c:869 +#: src/irc/irc-server.c:799 src/irc/irc-server.c:812 src/irc/irc-server.c:859 +#: src/irc/irc-server.c:872 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n" -#: src/irc/irc-server.c:978 +#: src/irc/irc-server.c:981 #, c-format msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n" -#: src/irc/irc-server.c:984 +#: src/irc/irc-server.c:987 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n" -#: src/irc/irc-server.c:990 +#: src/irc/irc-server.c:993 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1056 +#: src/irc/irc-server.c:1059 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1138 +#: src/irc/irc-server.c:1141 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n" -#: src/irc/irc-server.c:1172 +#: src/irc/irc-server.c:1175 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n" -#: src/irc/irc-server.c:1189 +#: src/irc/irc-server.c:1192 #, c-format msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:1193 +#: src/irc/irc-server.c:1196 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:1203 +#: src/irc/irc-server.c:1206 #, c-format msgid "%s proxy IP address not found\n" msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:1206 +#: src/irc/irc-server.c:1209 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s IP adresa nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:1215 +#: src/irc/irc-server.c:1218 #, c-format msgid "%s proxy connection refused\n" msgstr "%s proxy odmítla spojení\n" -#: src/irc/irc-server.c:1218 +#: src/irc/irc-server.c:1221 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s spojení odmítnuto\n" -#: src/irc/irc-server.c:1226 +#: src/irc/irc-server.c:1229 #, c-format msgid "" "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "" "%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno " "a heslo pokud jsou vyžadovány)\n" -#: src/irc/irc-server.c:1236 +#: src/irc/irc-server.c:1239 #, c-format msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" msgstr "%s nemohu nastavit lokální hostname/IP\n" -#: src/irc/irc-server.c:1748 +#: src/irc/irc-server.c:1751 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -120,57 +120,57 @@ msgstr "" "%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou " "GNUtls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1757 +#: src/irc/irc-server.c:1760 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1763 +#: src/irc/irc-server.c:1766 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1773 +#: src/irc/irc-server.c:1776 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1777 +#: src/irc/irc-server.c:1780 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1795 +#: src/irc/irc-server.c:1798 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1811 +#: src/irc/irc-server.c:1814 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n" -#: src/irc/irc-server.c:1826 +#: src/irc/irc-server.c:1829 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n" -#: src/irc/irc-server.c:1837 +#: src/irc/irc-server.c:1840 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1848 +#: src/irc/irc-server.c:1851 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1879 +#: src/irc/irc-server.c:1882 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1930 src/irc/irc-server.c:1941 +#: src/irc/irc-server.c:1933 src/irc/irc-server.c:1944 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Odpojen od serveru!\n" @@ -942,115 +942,115 @@ msgstr "" "číslo)\n" " cíl: odpověď musí odpovídat této masce" -#: src/irc/irc-commands.c:308 +#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:310 msgid "a server message" msgstr "zpráva serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:310 +#: src/irc/irc-commands.c:312 msgid "user mode string" msgstr "řetězec uživatelského módu" -#: src/irc/irc-commands.c:312 +#: src/irc/irc-commands.c:314 msgid "away message" msgstr "zpráva nepřítomnosti" -#: src/irc/irc-commands.c:314 +#: src/irc/irc-commands.c:316 msgid "userhost" msgstr "uživatel" -#: src/irc/irc-commands.c:316 +#: src/irc/irc-commands.c:318 msgid "ison" msgstr "ison" -#: src/irc/irc-commands.c:318 +#: src/irc/irc-commands.c:320 msgid "unaway" msgstr "zrušit nepřitomnost" -#: src/irc/irc-commands.c:320 +#: src/irc/irc-commands.c:322 msgid "now away" msgstr "nyní nepřítomen" -#: src/irc/irc-commands.c:322 +#: src/irc/irc-commands.c:324 msgid "whois (registered nick)" msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)" -#: src/irc/irc-commands.c:324 +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "whois (help mode)" msgstr "kdo je (mód nápovědy)" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "whois (user)" msgstr "kdo je (uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "whois (server)" msgstr "kdo je (server)" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "whois (operator)" msgstr "kdo je (operator)" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "whowas" msgstr "kdo byl" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "end of /who list" msgstr "konec /who seznamu" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (idle)" msgstr "kdo je (nečinný)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (end)" msgstr "kdo je (konec)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "whois (channels)" msgstr "kdo je (kanály)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "whois (identified user)" msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "/list start" msgstr "/list začátek" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "channel (for /list)" msgstr "kanál (pro /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "/list end" msgstr "/list konec" -#: src/irc/irc-commands.c:350 +#: src/irc/irc-commands.c:352 msgid "channel mode" msgstr "mód kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:352 +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "whois (has oper privs)" msgstr "kdo je (má privilegia operátora)" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "channel creation date" msgstr "datum vytvoření kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "no topic for channel" msgstr "na kanálu není nastaveno téma" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "topic of channel" msgstr "téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "channel :topic" msgstr "kanál :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1058,51 +1058,51 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" " téma: téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "whois (host)" msgstr "kdo je (host)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "inviting" msgstr "pozvání" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel reop list" msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "channel exception list" msgstr "seznam vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "end of channel exception list" msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "server version" msgstr "verze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "who" msgstr "kdo" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1110,232 +1110,232 @@ msgstr "" " kanál: jméno kanálu\n" "přezdívka: přezdívka na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "banlist" msgstr "seznam zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "end of banlist" msgstr "konec seznamu zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "connecting from" msgstr "Připojuji z" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such nick/channel" msgstr "neexistující přezdívka/kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "no such server" msgstr "neexistující server" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such channel" msgstr "neexistující kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "cannot send to channel" msgstr "nemohu poslat na kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "too many channels" msgstr "příliš mnoho kanálů" -#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 msgid "was no such nick" msgstr "byl neznámá přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no origin" msgstr "žádný původ" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no services" msgstr "žádné služby" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no recipient" msgstr "žádný příjemce" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no text to send" msgstr "není text k poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no toplevel" msgstr "žádný nejvyšší level" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "unknown command" msgstr "neznámý přkaz" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD chybí" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no administrative info" msgstr "žádné administrativní informace" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "file error" msgstr "chyba souboru" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no nickname given" msgstr "žádná přezdívka nebyla dána" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "erroneous nickname" msgstr "chybová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "nickname already in use" msgstr "přezdívka je zrovna používaná" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "nickname collision" msgstr "kolize přezdívek" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "resource unavailable" msgstr "zdroj nedostupny" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not in channel" msgstr "uživatel není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not on channel" msgstr "není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user already on channel" msgstr "uživatel již je na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "user not logged in" msgstr "uživatel není přihlášen" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "summon has been disabled" msgstr "svolávání bylo zakázáno" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "users has been disabled" msgstr "uživatel byl zablokován" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you are not registered" msgstr "nejsi registrován" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "not enough parameters" msgstr "nedostatek parametrů" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you may not register" msgstr "nemůžeš se registrovat" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "password incorrect" msgstr "nezprávné heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "you are banned from this server" msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel key already set" msgstr "klíč kanálu je již nastaven" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "forwarding to another channel" msgstr "předávám na dalsí kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel is already full" msgstr "kanál je již plný" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "unknown mode char to me" msgstr "neznámý znak módu" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "bad channel mask" msgstr "špatná maska kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "kanál nepodporuje módy" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "nejsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "you're not channel operator" msgstr "nejsi operátor kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nemůžeš zabít server!" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "your connection is restricted!" msgstr "tvé připojení je omezené" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "uživatel je imunní na kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "network split" msgstr "rozdělení sítě" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "no O-lines for your host" msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "unknown mode flag" msgstr "neznámá značka módu" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "can't change mode for other users" msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 -#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 +#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "off" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" -#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:443 src/irc/irc-recv.c:3170 +#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:443 src/irc/irc-recv.c:3211 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:548 src/irc/irc-recv.c:748 -#: src/irc/irc-recv.c:1180 src/irc/irc-recv.c:1528 src/irc/irc-recv.c:3477 -#: src/irc/irc-recv.c:3543 src/irc/irc-recv.c:3564 +#: src/irc/irc-recv.c:1180 src/irc/irc-recv.c:1534 src/irc/irc-recv.c:3518 +#: src/irc/irc-recv.c:3584 src/irc/irc-recv.c:3605 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" @@ -1481,8 +1481,8 @@ msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru" msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:690 src/irc/irc-recv.c:791 src/irc/irc-recv.c:1324 -#: src/irc/irc-recv.c:2095 +#: src/irc/irc-recv.c:690 src/irc/irc-recv.c:791 src/irc/irc-recv.c:1330 +#: src/irc/irc-recv.c:2101 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n" @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n" msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n" -#: src/irc/irc-recv.c:975 src/irc/irc-recv.c:1905 src/irc/irc-recv.c:2018 +#: src/irc/irc-recv.c:975 src/irc/irc-recv.c:1911 src/irc/irc-recv.c:2024 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1002 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-dcc.c:1320 +#: src/irc/irc-recv.c:1002 src/irc/irc-recv.c:2046 src/irc/irc-dcc.c:1320 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Soukromý %s> %s" @@ -1547,273 +1547,273 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n" msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1287 +#: src/irc/irc-recv.c:1293 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1373 src/irc/irc-recv.c:1935 +#: src/irc/irc-recv.c:1379 src/irc/irc-recv.c:1941 #, c-format msgid "Channel %s: * %s %s" msgstr "Kanál %s: %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1407 +#: src/irc/irc-recv.c:1413 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1437 src/irc/irc-recv.c:1577 +#: src/irc/irc-recv.c:1443 src/irc/irc-recv.c:1583 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1471 src/irc/irc-recv.c:1985 +#: src/irc/irc-recv.c:1477 src/irc/irc-recv.c:1991 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1503 +#: src/irc/irc-recv.c:1509 #, c-format msgid "Channel %s: %s> %s" msgstr "Kanál %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1600 src/irc/irc-recv.c:1621 src/irc/irc-recv.c:1637 -#: src/irc/irc-recv.c:1653 src/irc/irc-recv.c:1684 src/irc/irc-recv.c:1705 -#: src/irc/irc-recv.c:1721 src/irc/irc-recv.c:1751 src/irc/irc-recv.c:1772 -#: src/irc/irc-recv.c:1788 src/irc/irc-recv.c:1818 src/irc/irc-recv.c:1839 -#: src/irc/irc-recv.c:1854 src/irc/irc-recv.c:2071 src/irc/irc-recv.c:2514 -#: src/irc/irc-recv.c:3948 src/irc/irc-recv.c:3963 src/irc/irc-recv.c:4062 -#: src/irc/irc-recv.c:4076 src/irc/irc-recv.c:4322 src/irc/irc-recv.c:4449 -#: src/irc/irc-recv.c:4586 src/irc/irc-recv.c:4601 src/irc/irc-recv.c:4707 -#: src/irc/irc-recv.c:4721 +#: src/irc/irc-recv.c:1606 src/irc/irc-recv.c:1627 src/irc/irc-recv.c:1643 +#: src/irc/irc-recv.c:1659 src/irc/irc-recv.c:1690 src/irc/irc-recv.c:1711 +#: src/irc/irc-recv.c:1727 src/irc/irc-recv.c:1757 src/irc/irc-recv.c:1778 +#: src/irc/irc-recv.c:1794 src/irc/irc-recv.c:1824 src/irc/irc-recv.c:1845 +#: src/irc/irc-recv.c:1860 src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2555 +#: src/irc/irc-recv.c:3989 src/irc/irc-recv.c:4004 src/irc/irc-recv.c:4103 +#: src/irc/irc-recv.c:4117 src/irc/irc-recv.c:4364 src/irc/irc-recv.c:4514 +#: src/irc/irc-recv.c:4651 src/irc/irc-recv.c:4666 src/irc/irc-recv.c:4772 +#: src/irc/irc-recv.c:4786 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1867 +#: src/irc/irc-recv.c:1873 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od " -#: src/irc/irc-recv.c:2122 +#: src/irc/irc-recv.c:2128 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil" -#: src/irc/irc-recv.c:2297 +#: src/irc/irc-recv.c:2303 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2326 +#: src/irc/irc-recv.c:2332 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:" -#: src/irc/irc-recv.c:2337 +#: src/irc/irc-recv.c:2343 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2374 +#: src/irc/irc-recv.c:2380 #, c-format msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n" msgstr "WALLOPS od %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2500 +#: src/irc/irc-recv.c:2541 #, c-format msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n" msgstr "Uživatelský mód pro %s%s%s je %s[%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2564 +#: src/irc/irc-recv.c:2605 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2656 +#: src/irc/irc-recv.c:2697 msgid "Users online: " msgstr "Uživatelů online: " -#: src/irc/irc-recv.c:2831 +#: src/irc/irc-recv.c:2872 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" msgstr "%s[%s%s%s]%s mód nápovědy (+h)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3021 +#: src/irc/irc-recv.c:3062 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3142 +#: src/irc/irc-recv.c:3183 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3154 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 +#: src/irc/irc-recv.c:3195 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3154 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 +#: src/irc/irc-recv.c:3195 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 msgid "day" msgstr "den" -#: src/irc/irc-recv.c:3158 +#: src/irc/irc-recv.c:3199 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3162 +#: src/irc/irc-recv.c:3203 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: src/irc/irc-recv.c:3162 +#: src/irc/irc-recv.c:3203 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/irc/irc-recv.c:3166 +#: src/irc/irc-recv.c:3207 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/irc/irc-recv.c:3166 +#: src/irc/irc-recv.c:3207 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: src/irc/irc-recv.c:3170 +#: src/irc/irc-recv.c:3211 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3488 +#: src/irc/irc-recv.c:3529 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Kanál vytvořen v %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3497 src/irc/irc-recv.c:3694 +#: src/irc/irc-recv.c:3538 src/irc/irc-recv.c:3735 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3506 src/irc/irc-recv.c:3630 src/irc/irc-recv.c:3712 -#: src/irc/irc-recv.c:3823 +#: src/irc/irc-recv.c:3547 src/irc/irc-recv.c:3671 src/irc/irc-recv.c:3753 +#: src/irc/irc-recv.c:3864 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3555 +#: src/irc/irc-recv.c:3596 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3615 +#: src/irc/irc-recv.c:3656 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:3683 +#: src/irc/irc-recv.c:3724 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3703 src/irc/irc-recv.c:3832 +#: src/irc/irc-recv.c:3744 src/irc/irc-recv.c:3873 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3808 +#: src/irc/irc-recv.c:3849 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3868 +#: src/irc/irc-recv.c:3909 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4017 +#: src/irc/irc-recv.c:4058 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4026 +#: src/irc/irc-recv.c:4067 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4336 src/irc/irc-recv.c:4495 +#: src/irc/irc-recv.c:4378 src/irc/irc-recv.c:4560 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4417 +#: src/irc/irc-recv.c:4482 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4516 +#: src/irc/irc-recv.c:4581 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4524 +#: src/irc/irc-recv.c:4589 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4524 +#: src/irc/irc-recv.c:4589 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4529 +#: src/irc/irc-recv.c:4594 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4529 +#: src/irc/irc-recv.c:4594 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4533 +#: src/irc/irc-recv.c:4598 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4533 +#: src/irc/irc-recv.c:4598 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4537 +#: src/irc/irc-recv.c:4602 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4537 +#: src/irc/irc-recv.c:4602 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4541 +#: src/irc/irc-recv.c:4606 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4641 +#: src/irc/irc-recv.c:4706 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:4676 +#: src/irc/irc-recv.c:4741 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4811 +#: src/irc/irc-recv.c:4876 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4822 +#: src/irc/irc-recv.c:4887 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4833 +#: src/irc/irc-recv.c:4898 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1822,25 +1822,25 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4844 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4873 +#: src/irc/irc-recv.c:4938 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4950 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4897 +#: src/irc/irc-recv.c:4962 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4972 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" #: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2176 -#: src/common/weeconfig.c:2382 +#: src/common/weeconfig.c:2393 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" @@ -3874,13 +3874,13 @@ msgstr "" "Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n" "s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n" -#: src/common/session.c:515 +#: src/common/session.c:516 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n" -#: src/common/session.c:520 +#: src/common/session.c:521 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3890,305 +3890,305 @@ msgstr "" "Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n" "Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n" -#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:653 -#: src/common/session.c:694 +#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654 +#: src/common/session.c:695 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:665 src/common/session.c:706 +#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "nevalidní délka pro buffer" -#: src/common/session.c:730 +#: src/common/session.c:731 msgid "object read error" msgstr "chyba při čtení objektu" -#: src/common/session.c:735 +#: src/common/session.c:736 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:745 +#: src/common/session.c:746 msgid "type read error" msgstr "chyba při čtení typu" -#: src/common/session.c:750 +#: src/common/session.c:751 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:834 +#: src/common/session.c:835 msgid "server name not found" msgstr "jméno serveru nenalezeno" -#: src/common/session.c:839 +#: src/common/session.c:840 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:843 +#: src/common/session.c:844 msgid "server found, updating values\n" msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n" -#: src/common/session.c:846 +#: src/common/session.c:847 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n" -#: src/common/session.c:851 +#: src/common/session.c:852 msgid "can't create new server" msgstr "nemohu vytvořit nový server" -#: src/common/session.c:865 +#: src/common/session.c:866 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)" -#: src/common/session.c:956 +#: src/common/session.c:957 msgid "gnutls init error" msgstr "chyba při inicializaci gnutls" -#: src/common/session.c:974 +#: src/common/session.c:975 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "selhalo spojení selhalo" -#: src/common/session.c:1023 +#: src/common/session.c:1027 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1046 +#: src/common/session.c:1050 msgid "channel found without server" msgstr "nalezen kanál bez serveru" -#: src/common/session.c:1053 +#: src/common/session.c:1057 msgid "channel type not found" msgstr "nenalezen typ kanálu" -#: src/common/session.c:1061 +#: src/common/session.c:1065 msgid "channel name not found" msgstr "jméno kanálu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1066 +#: src/common/session.c:1070 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1074 +#: src/common/session.c:1078 msgid "can't create new channel" msgstr "nemohu vytvořit nový kanál" -#: src/common/session.c:1084 +#: src/common/session.c:1088 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)" -#: src/common/session.c:1126 +#: src/common/session.c:1130 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1150 +#: src/common/session.c:1154 msgid "nick found without channel" msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu" -#: src/common/session.c:1158 +#: src/common/session.c:1162 msgid "nick name not found" msgstr "jméno přezdívky nenalezeno" -#: src/common/session.c:1168 +#: src/common/session.c:1172 msgid "can't create new nick" msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku" -#: src/common/session.c:1178 +#: src/common/session.c:1182 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)" -#: src/common/session.c:1197 +#: src/common/session.c:1201 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1224 +#: src/common/session.c:1228 msgid "can't create new DCC" msgstr "nemohu vytvořit nové DCC" -#: src/common/session.c:1228 +#: src/common/session.c:1232 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sezení: načítám DCC\n" -#: src/common/session.c:1238 +#: src/common/session.c:1242 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)" -#: src/common/session.c:1257 +#: src/common/session.c:1261 msgid "server not found for DCC" msgstr "nenalezen server pro DCC" -#: src/common/session.c:1266 +#: src/common/session.c:1270 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru" -#: src/common/session.c:1278 +#: src/common/session.c:1282 msgid "channel not found for DCC" msgstr "nenalezen kanál pro DCC" -#: src/common/session.c:1361 +#: src/common/session.c:1365 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1382 +#: src/common/session.c:1386 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n" -#: src/common/session.c:1384 +#: src/common/session.c:1388 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sezení: načátám globální historii\n" -#: src/common/session.c:1392 +#: src/common/session.c:1396 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" -#: src/common/session.c:1412 src/common/session.c:1693 +#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1697 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1439 +#: src/common/session.c:1443 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer" -#: src/common/session.c:1447 +#: src/common/session.c:1451 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer" -#: src/common/session.c:1454 +#: src/common/session.c:1458 msgid "buffer type not found" msgstr "typ bufferu nenalezen" -#: src/common/session.c:1459 +#: src/common/session.c:1463 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n" -#: src/common/session.c:1470 +#: src/common/session.c:1474 msgid "server not found for buffer" msgstr "nenalezen server pro buffer" -#: src/common/session.c:1480 +#: src/common/session.c:1484 msgid "channel not found for buffer" msgstr "nenalezen kanál pro buffer" -#: src/common/session.c:1489 +#: src/common/session.c:1493 msgid "can't create new buffer" msgstr "nemohu vytvořit nový buffer" -#: src/common/session.c:1502 +#: src/common/session.c:1506 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)" -#: src/common/session.c:1515 +#: src/common/session.c:1519 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1538 +#: src/common/session.c:1542 msgid "line found without buffer" msgstr "nalezen řádek bez bufferu" -#: src/common/session.c:1546 +#: src/common/session.c:1550 msgid "can't create new line" msgstr "nemohu vytvořit nový řádek" -#: src/common/session.c:1556 +#: src/common/session.c:1560 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)" -#: src/common/session.c:1596 +#: src/common/session.c:1600 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1621 +#: src/common/session.c:1625 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)" -#: src/common/session.c:1634 +#: src/common/session.c:1638 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1668 +#: src/common/session.c:1672 msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)" -#: src/common/session.c:1724 +#: src/common/session.c:1728 msgid "session file not found" msgstr "soubor se sezením nenalezen" -#: src/common/session.c:1731 +#: src/common/session.c:1735 msgid "signature not found" msgstr "podpis nenalezen" -#: src/common/session.c:1736 +#: src/common/session.c:1740 msgid "bad session signature" msgstr "špatný podpis sezení" -#: src/common/session.c:1747 +#: src/common/session.c:1751 msgid "object id not found" msgstr "id objektu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1755 +#: src/common/session.c:1759 msgid "failed to load server" msgstr "selhalo načtení serveru" -#: src/common/session.c:1762 +#: src/common/session.c:1766 msgid "failed to load channel" msgstr "selhalo načtení kanálu" -#: src/common/session.c:1769 +#: src/common/session.c:1773 msgid "failed to load nick" msgstr "selhalo načtení přezdívky" -#: src/common/session.c:1776 +#: src/common/session.c:1780 msgid "failed to load DCC" msgstr "selhalo načtení DCC" -#: src/common/session.c:1783 +#: src/common/session.c:1787 msgid "failed to load history" msgstr "selhalo načtení historie" -#: src/common/session.c:1790 +#: src/common/session.c:1794 msgid "failed to load buffer" msgstr "selhalo načtení bufferu" -#: src/common/session.c:1797 +#: src/common/session.c:1801 msgid "failed to load line" msgstr "selhalo načtení řádku" -#: src/common/session.c:1804 +#: src/common/session.c:1808 msgid "failed to load uptime" msgstr "selhalo načtení doby běhu" -#: src/common/session.c:1811 +#: src/common/session.c:1815 msgid "failed to load hotlist" msgstr "selhalo načtení hotlistu" -#: src/common/session.c:1816 +#: src/common/session.c:1820 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1820 +#: src/common/session.c:1824 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)" -#: src/common/session.c:1844 +#: src/common/session.c:1848 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n" -#: src/common/session.c:1850 +#: src/common/session.c:1854 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n" @@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" msgid "Creating default config file\n" msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" -#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2391 +#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2403 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s" -#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2395 +#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2407 msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " "exiting.\n" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "" "tento soubor při ukončení.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2388 +#: src/common/weeconfig.c:2400 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" |