summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po570
1 files changed, 285 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0ed7e7100..12f200706 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-09 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-11 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -14,91 +14,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2324
+#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2324
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele"
-#: src/irc/irc-server.c:276
+#: src/irc/irc-server.c:277
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n"
-#: src/irc/irc-server.c:583 src/irc/irc-server.c:664
+#: src/irc/irc-server.c:586 src/irc/irc-server.c:667
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"
-#: src/irc/irc-server.c:686 src/irc/irc-server.c:1011
+#: src/irc/irc-server.c:689 src/irc/irc-server.c:1014
msgid "(message dropped)"
msgstr "(zpráva zahozena)"
-#: src/irc/irc-server.c:796 src/irc/irc-server.c:809 src/irc/irc-server.c:856
-#: src/irc/irc-server.c:869
+#: src/irc/irc-server.c:799 src/irc/irc-server.c:812 src/irc/irc-server.c:859
+#: src/irc/irc-server.c:872
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n"
-#: src/irc/irc-server.c:978
+#: src/irc/irc-server.c:981
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n"
-#: src/irc/irc-server.c:984
+#: src/irc/irc-server.c:987
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:990
+#: src/irc/irc-server.c:993
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1056
+#: src/irc/irc-server.c:1059
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1138
+#: src/irc/irc-server.c:1141
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1172
+#: src/irc/irc-server.c:1175
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1189
+#: src/irc/irc-server.c:1192
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1193
+#: src/irc/irc-server.c:1196
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1203
+#: src/irc/irc-server.c:1206
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1206
+#: src/irc/irc-server.c:1209
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s IP adresa nenalezena\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1215
+#: src/irc/irc-server.c:1218
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s proxy odmítla spojení\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1218
+#: src/irc/irc-server.c:1221
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s spojení odmítnuto\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1226
+#: src/irc/irc-server.c:1229
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
"%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno "
"a heslo pokud jsou vyžadovány)\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1236
+#: src/irc/irc-server.c:1239
#, c-format
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
msgstr "%s nemohu nastavit lokální hostname/IP\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1748
+#: src/irc/irc-server.c:1751
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
@@ -120,57 +120,57 @@ msgstr ""
"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou "
"GNUtls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1757
+#: src/irc/irc-server.c:1760
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1763
+#: src/irc/irc-server.c:1766
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1773
+#: src/irc/irc-server.c:1776
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1777
+#: src/irc/irc-server.c:1780
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1795
+#: src/irc/irc-server.c:1798
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1811
+#: src/irc/irc-server.c:1814
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1826
+#: src/irc/irc-server.c:1829
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1837
+#: src/irc/irc-server.c:1840
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1848
+#: src/irc/irc-server.c:1851
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1879
+#: src/irc/irc-server.c:1882
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1930 src/irc/irc-server.c:1941
+#: src/irc/irc-server.c:1933 src/irc/irc-server.c:1944
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Odpojen od serveru!\n"
@@ -942,115 +942,115 @@ msgstr ""
"číslo)\n"
" cíl: odpověď musí odpovídat této masce"
-#: src/irc/irc-commands.c:308
+#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:310
msgid "a server message"
msgstr "zpráva serveru"
-#: src/irc/irc-commands.c:310
+#: src/irc/irc-commands.c:312
msgid "user mode string"
msgstr "řetězec uživatelského módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:312
+#: src/irc/irc-commands.c:314
msgid "away message"
msgstr "zpráva nepřítomnosti"
-#: src/irc/irc-commands.c:314
+#: src/irc/irc-commands.c:316
msgid "userhost"
msgstr "uživatel"
-#: src/irc/irc-commands.c:316
+#: src/irc/irc-commands.c:318
msgid "ison"
msgstr "ison"
-#: src/irc/irc-commands.c:318
+#: src/irc/irc-commands.c:320
msgid "unaway"
msgstr "zrušit nepřitomnost"
-#: src/irc/irc-commands.c:320
+#: src/irc/irc-commands.c:322
msgid "now away"
msgstr "nyní nepřítomen"
-#: src/irc/irc-commands.c:322
+#: src/irc/irc-commands.c:324
msgid "whois (registered nick)"
msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)"
-#: src/irc/irc-commands.c:324
+#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (help mode)"
msgstr "kdo je (mód nápovědy)"
-#: src/irc/irc-commands.c:326
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (user)"
msgstr "kdo je (uživatel)"
-#: src/irc/irc-commands.c:328
+#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whois (server)"
msgstr "kdo je (server)"
-#: src/irc/irc-commands.c:330
+#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "whois (operator)"
msgstr "kdo je (operator)"
-#: src/irc/irc-commands.c:332
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "whowas"
msgstr "kdo byl"
-#: src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "end of /who list"
msgstr "konec /who seznamu"
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (idle)"
msgstr "kdo je (nečinný)"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (end)"
msgstr "kdo je (konec)"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (channels)"
msgstr "kdo je (kanály)"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "whois (identified user)"
msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "/list start"
msgstr "/list začátek"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "channel (for /list)"
msgstr "kanál (pro /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "/list end"
msgstr "/list konec"
-#: src/irc/irc-commands.c:350
+#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "channel mode"
msgstr "mód kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:352
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "whois (has oper privs)"
msgstr "kdo je (má privilegia operátora)"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "channel creation date"
msgstr "datum vytvoření kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "no topic for channel"
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:358
+#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid "topic of channel"
msgstr "téma kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "channel :topic"
msgstr "kanál :téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:360
+#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1058,51 +1058,51 @@ msgstr ""
"kanál: jméno kanálu\n"
" téma: téma kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "whois (host)"
msgstr "kdo je (host)"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "inviting"
msgstr "pozvání"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel reop"
msgstr "reop kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel reop list"
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "channel exception list"
msgstr "seznam vyjímek kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "end of channel exception list"
msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "server version"
msgstr "verze serveru"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid "who"
msgstr "kdo"
-#: src/irc/irc-commands.c:381
+#: src/irc/irc-commands.c:383
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:383
+#: src/irc/irc-commands.c:385
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1110,232 +1110,232 @@ msgstr ""
" kanál: jméno kanálu\n"
"přezdívka: přezdívka na kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of /names list"
msgstr "konec /names sezanmu"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "banlist"
msgstr "seznam zakázaných"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "end of banlist"
msgstr "konec seznamu zakázaných"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "connecting from"
msgstr "Připojuji z"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such nick/channel"
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "no such server"
msgstr "neexistující server"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "no such channel"
msgstr "neexistující kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:400
+#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nemohu poslat na kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "too many channels"
msgstr "příliš mnoho kanálů"
-#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
msgid "was no such nick"
msgstr "byl neznámá přezdívka"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no origin"
msgstr "žádný původ"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no services"
msgstr "žádné služby"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no recipient"
msgstr "žádný příjemce"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "no text to send"
msgstr "není text k poslání"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "no toplevel"
msgstr "žádný nejvyšší level"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "unknown command"
msgstr "neznámý přkaz"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD chybí"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no administrative info"
msgstr "žádné administrativní informace"
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "file error"
msgstr "chyba souboru"
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "no nickname given"
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "erroneous nickname"
msgstr "chybová přezdívka"
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "nickname already in use"
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "nickname collision"
msgstr "kolize přezdívek"
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "resource unavailable"
msgstr "zdroj nedostupny"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user not in channel"
msgstr "uživatel není na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "not on channel"
msgstr "není na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "user already on channel"
msgstr "uživatel již je na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "user not logged in"
msgstr "uživatel není přihlášen"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "summon has been disabled"
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "users has been disabled"
msgstr "uživatel byl zablokován"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you are not registered"
msgstr "nejsi registrován"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "not enough parameters"
msgstr "nedostatek parametrů"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "you may not register"
msgstr "nemůžeš se registrovat"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "password incorrect"
msgstr "nezprávné heslo"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "you are banned from this server"
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel key already set"
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "předávám na dalsí kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "channel is already full"
msgstr "kanál je již plný"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "neznámý znak módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "bad channel mask"
msgstr "špatná maska kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "kanál nepodporuje módy"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "nejsi IRC operátor"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "you're not channel operator"
msgstr "nejsi operátor kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nemůžeš zabít server!"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "tvé připojení je omezené"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "network split"
msgstr "rozdělení sítě"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
-#: src/irc/irc-commands.c:496
+#: src/irc/irc-commands.c:498
msgid "unknown mode flag"
msgstr "neznámá značka módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:498
+#: src/irc/irc-commands.c:500
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
-#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506
+#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
+#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "off"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
-#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:443 src/irc/irc-recv.c:3170
+#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:443 src/irc/irc-recv.c:3211
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:548 src/irc/irc-recv.c:748
-#: src/irc/irc-recv.c:1180 src/irc/irc-recv.c:1528 src/irc/irc-recv.c:3477
-#: src/irc/irc-recv.c:3543 src/irc/irc-recv.c:3564
+#: src/irc/irc-recv.c:1180 src/irc/irc-recv.c:1534 src/irc/irc-recv.c:3518
+#: src/irc/irc-recv.c:3584 src/irc/irc-recv.c:3605
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
@@ -1481,8 +1481,8 @@ msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru"
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:690 src/irc/irc-recv.c:791 src/irc/irc-recv.c:1324
-#: src/irc/irc-recv.c:2095
+#: src/irc/irc-recv.c:690 src/irc/irc-recv.c:791 src/irc/irc-recv.c:1330
+#: src/irc/irc-recv.c:2101
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n"
@@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:975 src/irc/irc-recv.c:1905 src/irc/irc-recv.c:2018
+#: src/irc/irc-recv.c:975 src/irc/irc-recv.c:1911 src/irc/irc-recv.c:2024
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1002 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-dcc.c:1320
+#: src/irc/irc-recv.c:1002 src/irc/irc-recv.c:2046 src/irc/irc-dcc.c:1320
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Soukromý %s> %s"
@@ -1547,273 +1547,273 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n"
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1287
+#: src/irc/irc-recv.c:1293
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1373 src/irc/irc-recv.c:1935
+#: src/irc/irc-recv.c:1379 src/irc/irc-recv.c:1941
#, c-format
msgid "Channel %s: * %s %s"
msgstr "Kanál %s: %s %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1407
+#: src/irc/irc-recv.c:1413
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1437 src/irc/irc-recv.c:1577
+#: src/irc/irc-recv.c:1443 src/irc/irc-recv.c:1583
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1471 src/irc/irc-recv.c:1985
+#: src/irc/irc-recv.c:1477 src/irc/irc-recv.c:1991
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1503
+#: src/irc/irc-recv.c:1509
#, c-format
msgid "Channel %s: %s> %s"
msgstr "Kanál %s: %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1600 src/irc/irc-recv.c:1621 src/irc/irc-recv.c:1637
-#: src/irc/irc-recv.c:1653 src/irc/irc-recv.c:1684 src/irc/irc-recv.c:1705
-#: src/irc/irc-recv.c:1721 src/irc/irc-recv.c:1751 src/irc/irc-recv.c:1772
-#: src/irc/irc-recv.c:1788 src/irc/irc-recv.c:1818 src/irc/irc-recv.c:1839
-#: src/irc/irc-recv.c:1854 src/irc/irc-recv.c:2071 src/irc/irc-recv.c:2514
-#: src/irc/irc-recv.c:3948 src/irc/irc-recv.c:3963 src/irc/irc-recv.c:4062
-#: src/irc/irc-recv.c:4076 src/irc/irc-recv.c:4322 src/irc/irc-recv.c:4449
-#: src/irc/irc-recv.c:4586 src/irc/irc-recv.c:4601 src/irc/irc-recv.c:4707
-#: src/irc/irc-recv.c:4721
+#: src/irc/irc-recv.c:1606 src/irc/irc-recv.c:1627 src/irc/irc-recv.c:1643
+#: src/irc/irc-recv.c:1659 src/irc/irc-recv.c:1690 src/irc/irc-recv.c:1711
+#: src/irc/irc-recv.c:1727 src/irc/irc-recv.c:1757 src/irc/irc-recv.c:1778
+#: src/irc/irc-recv.c:1794 src/irc/irc-recv.c:1824 src/irc/irc-recv.c:1845
+#: src/irc/irc-recv.c:1860 src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2555
+#: src/irc/irc-recv.c:3989 src/irc/irc-recv.c:4004 src/irc/irc-recv.c:4103
+#: src/irc/irc-recv.c:4117 src/irc/irc-recv.c:4364 src/irc/irc-recv.c:4514
+#: src/irc/irc-recv.c:4651 src/irc/irc-recv.c:4666 src/irc/irc-recv.c:4772
+#: src/irc/irc-recv.c:4786
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1867
+#: src/irc/irc-recv.c:1873
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od "
-#: src/irc/irc-recv.c:2122
+#: src/irc/irc-recv.c:2128
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"
-#: src/irc/irc-recv.c:2297
+#: src/irc/irc-recv.c:2303
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2326
+#: src/irc/irc-recv.c:2332
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:"
-#: src/irc/irc-recv.c:2337
+#: src/irc/irc-recv.c:2343
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2374
+#: src/irc/irc-recv.c:2380
#, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
msgstr "WALLOPS od %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2500
+#: src/irc/irc-recv.c:2541
#, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Uživatelský mód pro %s%s%s je %s[%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2564
+#: src/irc/irc-recv.c:2605
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2656
+#: src/irc/irc-recv.c:2697
msgid "Users online: "
msgstr "Uživatelů online: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2831
+#: src/irc/irc-recv.c:2872
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
msgstr "%s[%s%s%s]%s mód nápovědy (+h)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3021
+#: src/irc/irc-recv.c:3062
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3142
+#: src/irc/irc-recv.c:3183
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3154 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970
+#: src/irc/irc-recv.c:3195 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970
msgid "days"
msgstr "dní"
-#: src/irc/irc-recv.c:3154 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970
+#: src/irc/irc-recv.c:3195 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970
msgid "day"
msgstr "den"
-#: src/irc/irc-recv.c:3158
+#: src/irc/irc-recv.c:3199
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3162
+#: src/irc/irc-recv.c:3203
msgid "hours"
msgstr "hodin"
-#: src/irc/irc-recv.c:3162
+#: src/irc/irc-recv.c:3203
msgid "hour"
msgstr "hodina"
-#: src/irc/irc-recv.c:3166
+#: src/irc/irc-recv.c:3207
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/irc/irc-recv.c:3166
+#: src/irc/irc-recv.c:3207
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/irc/irc-recv.c:3170
+#: src/irc/irc-recv.c:3211
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/irc/irc-recv.c:3488
+#: src/irc/irc-recv.c:3529
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
msgstr "Kanál vytvořen v %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3497 src/irc/irc-recv.c:3694
+#: src/irc/irc-recv.c:3538 src/irc/irc-recv.c:3735
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3506 src/irc/irc-recv.c:3630 src/irc/irc-recv.c:3712
-#: src/irc/irc-recv.c:3823
+#: src/irc/irc-recv.c:3547 src/irc/irc-recv.c:3671 src/irc/irc-recv.c:3753
+#: src/irc/irc-recv.c:3864
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3555
+#: src/irc/irc-recv.c:3596
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3615
+#: src/irc/irc-recv.c:3656
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3683
+#: src/irc/irc-recv.c:3724
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3703 src/irc/irc-recv.c:3832
+#: src/irc/irc-recv.c:3744 src/irc/irc-recv.c:3873
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3808
+#: src/irc/irc-recv.c:3849
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3868
+#: src/irc/irc-recv.c:3909
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4017
+#: src/irc/irc-recv.c:4058
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)"
-#: src/irc/irc-recv.c:4026
+#: src/irc/irc-recv.c:4067
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr " od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:4336 src/irc/irc-recv.c:4495
+#: src/irc/irc-recv.c:4378 src/irc/irc-recv.c:4560
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4417
+#: src/irc/irc-recv.c:4482
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4516
+#: src/irc/irc-recv.c:4581
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4524
+#: src/irc/irc-recv.c:4589
msgid "nicks"
msgstr "přezdívky"
-#: src/irc/irc-recv.c:4524
+#: src/irc/irc-recv.c:4589
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"
-#: src/irc/irc-recv.c:4529
+#: src/irc/irc-recv.c:4594
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4529
+#: src/irc/irc-recv.c:4594
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4533
+#: src/irc/irc-recv.c:4598
msgid "halfops"
msgstr "částeční-ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4533
+#: src/irc/irc-recv.c:4598
msgid "halfop"
msgstr "částečný-op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4537
+#: src/irc/irc-recv.c:4602
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:4537
+#: src/irc/irc-recv.c:4602
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:4541
+#: src/irc/irc-recv.c:4606
msgid "normal"
msgstr "normální"
-#: src/irc/irc-recv.c:4641
+#: src/irc/irc-recv.c:4706
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
-#: src/irc/irc-recv.c:4676
+#: src/irc/irc-recv.c:4741
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4811
+#: src/irc/irc-recv.c:4876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4822
+#: src/irc/irc-recv.c:4887
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4833
+#: src/irc/irc-recv.c:4898
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
@@ -1822,25 +1822,25 @@ msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4844
+#: src/irc/irc-recv.c:4909
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4873
+#: src/irc/irc-recv.c:4938
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4885
+#: src/irc/irc-recv.c:4950
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4897
+#: src/irc/irc-recv.c:4962
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4907
+#: src/irc/irc-recv.c:4972
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"
#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2176
-#: src/common/weeconfig.c:2382
+#: src/common/weeconfig.c:2393
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"
@@ -3874,13 +3874,13 @@ msgstr ""
"Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n"
"s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n"
-#: src/common/session.c:515
+#: src/common/session.c:516
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n"
-#: src/common/session.c:520
+#: src/common/session.c:521
#, c-format
msgid ""
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
@@ -3890,305 +3890,305 @@ msgstr ""
"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n"
"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n"
-#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:653
-#: src/common/session.c:694
+#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
+#: src/common/session.c:695
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:665 src/common/session.c:706
+#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "nevalidní délka pro buffer"
-#: src/common/session.c:730
+#: src/common/session.c:731
msgid "object read error"
msgstr "chyba při čtení objektu"
-#: src/common/session.c:735
+#: src/common/session.c:736
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:745
+#: src/common/session.c:746
msgid "type read error"
msgstr "chyba při čtení typu"
-#: src/common/session.c:750
+#: src/common/session.c:751
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:834
+#: src/common/session.c:835
msgid "server name not found"
msgstr "jméno serveru nenalezeno"
-#: src/common/session.c:839
+#: src/common/session.c:840
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:843
+#: src/common/session.c:844
msgid "server found, updating values\n"
msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n"
-#: src/common/session.c:846
+#: src/common/session.c:847
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n"
-#: src/common/session.c:851
+#: src/common/session.c:852
msgid "can't create new server"
msgstr "nemohu vytvořit nový server"
-#: src/common/session.c:865
+#: src/common/session.c:866
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)"
-#: src/common/session.c:956
+#: src/common/session.c:957
msgid "gnutls init error"
msgstr "chyba při inicializaci gnutls"
-#: src/common/session.c:974
+#: src/common/session.c:975
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr "selhalo spojení selhalo"
-#: src/common/session.c:1023
+#: src/common/session.c:1027
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1046
+#: src/common/session.c:1050
msgid "channel found without server"
msgstr "nalezen kanál bez serveru"
-#: src/common/session.c:1053
+#: src/common/session.c:1057
msgid "channel type not found"
msgstr "nenalezen typ kanálu"
-#: src/common/session.c:1061
+#: src/common/session.c:1065
msgid "channel name not found"
msgstr "jméno kanálu nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1066
+#: src/common/session.c:1070
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:1074
+#: src/common/session.c:1078
msgid "can't create new channel"
msgstr "nemohu vytvořit nový kanál"
-#: src/common/session.c:1084
+#: src/common/session.c:1088
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)"
-#: src/common/session.c:1126
+#: src/common/session.c:1130
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1150
+#: src/common/session.c:1154
msgid "nick found without channel"
msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu"
-#: src/common/session.c:1158
+#: src/common/session.c:1162
msgid "nick name not found"
msgstr "jméno přezdívky nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1168
+#: src/common/session.c:1172
msgid "can't create new nick"
msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku"
-#: src/common/session.c:1178
+#: src/common/session.c:1182
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)"
-#: src/common/session.c:1197
+#: src/common/session.c:1201
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1224
+#: src/common/session.c:1228
msgid "can't create new DCC"
msgstr "nemohu vytvořit nové DCC"
-#: src/common/session.c:1228
+#: src/common/session.c:1232
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr "sezení: načítám DCC\n"
-#: src/common/session.c:1238
+#: src/common/session.c:1242
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)"
-#: src/common/session.c:1257
+#: src/common/session.c:1261
msgid "server not found for DCC"
msgstr "nenalezen server pro DCC"
-#: src/common/session.c:1266
+#: src/common/session.c:1270
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru"
-#: src/common/session.c:1278
+#: src/common/session.c:1282
msgid "channel not found for DCC"
msgstr "nenalezen kanál pro DCC"
-#: src/common/session.c:1361
+#: src/common/session.c:1365
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1382
+#: src/common/session.c:1386
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n"
-#: src/common/session.c:1384
+#: src/common/session.c:1388
msgid "session: loading global history\n"
msgstr "sezení: načátám globální historii\n"
-#: src/common/session.c:1392
+#: src/common/session.c:1396
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"
-#: src/common/session.c:1412 src/common/session.c:1693
+#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1697
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1439
+#: src/common/session.c:1443
msgid "server name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer"
-#: src/common/session.c:1447
+#: src/common/session.c:1451
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer"
-#: src/common/session.c:1454
+#: src/common/session.c:1458
msgid "buffer type not found"
msgstr "typ bufferu nenalezen"
-#: src/common/session.c:1459
+#: src/common/session.c:1463
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1470
+#: src/common/session.c:1474
msgid "server not found for buffer"
msgstr "nenalezen server pro buffer"
-#: src/common/session.c:1480
+#: src/common/session.c:1484
msgid "channel not found for buffer"
msgstr "nenalezen kanál pro buffer"
-#: src/common/session.c:1489
+#: src/common/session.c:1493
msgid "can't create new buffer"
msgstr "nemohu vytvořit nový buffer"
-#: src/common/session.c:1502
+#: src/common/session.c:1506
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)"
-#: src/common/session.c:1515
+#: src/common/session.c:1519
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1538
+#: src/common/session.c:1542
msgid "line found without buffer"
msgstr "nalezen řádek bez bufferu"
-#: src/common/session.c:1546
+#: src/common/session.c:1550
msgid "can't create new line"
msgstr "nemohu vytvořit nový řádek"
-#: src/common/session.c:1556
+#: src/common/session.c:1560
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)"
-#: src/common/session.c:1596
+#: src/common/session.c:1600
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1621
+#: src/common/session.c:1625
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)"
-#: src/common/session.c:1634
+#: src/common/session.c:1638
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1668
+#: src/common/session.c:1672
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)"
-#: src/common/session.c:1724
+#: src/common/session.c:1728
msgid "session file not found"
msgstr "soubor se sezením nenalezen"
-#: src/common/session.c:1731
+#: src/common/session.c:1735
msgid "signature not found"
msgstr "podpis nenalezen"
-#: src/common/session.c:1736
+#: src/common/session.c:1740
msgid "bad session signature"
msgstr "špatný podpis sezení"
-#: src/common/session.c:1747
+#: src/common/session.c:1751
msgid "object id not found"
msgstr "id objektu nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1755
+#: src/common/session.c:1759
msgid "failed to load server"
msgstr "selhalo načtení serveru"
-#: src/common/session.c:1762
+#: src/common/session.c:1766
msgid "failed to load channel"
msgstr "selhalo načtení kanálu"
-#: src/common/session.c:1769
+#: src/common/session.c:1773
msgid "failed to load nick"
msgstr "selhalo načtení přezdívky"
-#: src/common/session.c:1776
+#: src/common/session.c:1780
msgid "failed to load DCC"
msgstr "selhalo načtení DCC"
-#: src/common/session.c:1783
+#: src/common/session.c:1787
msgid "failed to load history"
msgstr "selhalo načtení historie"
-#: src/common/session.c:1790
+#: src/common/session.c:1794
msgid "failed to load buffer"
msgstr "selhalo načtení bufferu"
-#: src/common/session.c:1797
+#: src/common/session.c:1801
msgid "failed to load line"
msgstr "selhalo načtení řádku"
-#: src/common/session.c:1804
+#: src/common/session.c:1808
msgid "failed to load uptime"
msgstr "selhalo načtení doby běhu"
-#: src/common/session.c:1811
+#: src/common/session.c:1815
msgid "failed to load hotlist"
msgstr "selhalo načtení hotlistu"
-#: src/common/session.c:1816
+#: src/common/session.c:1820
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1820
+#: src/common/session.c:1824
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)"
-#: src/common/session.c:1844
+#: src/common/session.c:1848
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"
-#: src/common/session.c:1850
+#: src/common/session.c:1854
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n"
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2391
+#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2403
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s"
-#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2395
+#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2407
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"exiting.\n"
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"tento soubor při ukončení.\n"
"#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2388
+#: src/common/weeconfig.c:2400
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"