diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 452 |
1 files changed, 228 insertions, 224 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:28+0100\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2189 +#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2191 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" @@ -2212,13 +2212,13 @@ msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1833 +#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1835 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2043 -#: src/common/weeconfig.c:2249 +#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2045 +#: src/common/weeconfig.c:2251 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" @@ -4226,11 +4226,11 @@ msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne" msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky" -#: src/common/weeconfig.c:297 +#: src/common/weeconfig.c:298 msgid "if set, uses real white color" msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva" -#: src/common/weeconfig.c:298 +#: src/common/weeconfig.c:299 msgid "" "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " "background (if you never use white background, you should turn on this " @@ -4242,307 +4242,311 @@ msgstr "" "výchozí barvy popředí terminálu)" #: src/common/weeconfig.c:304 src/common/weeconfig.c:305 +msgid "color for window separators (when splited)" +msgstr "" + +#: src/common/weeconfig.c:309 src/common/weeconfig.c:310 msgid "color for title bar" msgstr "barva pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:308 src/common/weeconfig.c:309 +#: src/common/weeconfig.c:313 src/common/weeconfig.c:314 msgid "background for title bar" msgstr "pozadí pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315 +#: src/common/weeconfig.c:319 src/common/weeconfig.c:320 msgid "color for chat text" msgstr "barva pro text rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:318 +#: src/common/weeconfig.c:323 msgid "color for time" msgstr "barva času" -#: src/common/weeconfig.c:319 +#: src/common/weeconfig.c:324 msgid "color for time in chat window" msgstr "barva času v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:322 +#: src/common/weeconfig.c:327 msgid "color for time separator" msgstr "barva pro dělič času" -#: src/common/weeconfig.c:323 +#: src/common/weeconfig.c:328 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:326 src/common/weeconfig.c:327 +#: src/common/weeconfig.c:331 src/common/weeconfig.c:332 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331 +#: src/common/weeconfig.c:335 src/common/weeconfig.c:336 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335 +#: src/common/weeconfig.c:339 src/common/weeconfig.c:340 msgid "color for server name" msgstr "barva pro jeméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:338 src/common/weeconfig.c:339 +#: src/common/weeconfig.c:343 src/common/weeconfig.c:344 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:342 src/common/weeconfig.c:343 +#: src/common/weeconfig.c:347 src/common/weeconfig.c:348 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:346 +#: src/common/weeconfig.c:351 msgid "color for nicks in actions" msgstr "barva pro přezdívky v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:347 +#: src/common/weeconfig.c:352 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:350 +#: src/common/weeconfig.c:355 msgid "color for hostnames" msgstr "barva jména hosta" -#: src/common/weeconfig.c:351 +#: src/common/weeconfig.c:356 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:354 +#: src/common/weeconfig.c:359 msgid "color for channel names in actions" msgstr "barva kanálu v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:355 +#: src/common/weeconfig.c:360 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:358 +#: src/common/weeconfig.c:363 msgid "color for dark separators" msgstr "barva pro tmavý dělič" -#: src/common/weeconfig.c:359 +#: src/common/weeconfig.c:364 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:362 +#: src/common/weeconfig.c:367 msgid "color for highlighted nick" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:363 +#: src/common/weeconfig.c:368 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:366 +#: src/common/weeconfig.c:371 msgid "background for chat" msgstr "pozadí rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:367 +#: src/common/weeconfig.c:372 msgid "background for chat window" msgstr "pozadí okna rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376 msgid "color for unread data marker" msgstr "barva pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375 +#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 msgid "background for unread data marker" msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:380 src/common/weeconfig.c:381 +#: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386 msgid "color for status bar" msgstr "barva status baru" -#: src/common/weeconfig.c:384 src/common/weeconfig.c:385 +#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "barva děličů status barů" -#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389 +#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku" -#: src/common/weeconfig.c:392 +#: src/common/weeconfig.c:397 msgid "color for window with new messages" msgstr "barva okna s novými zprávami" -#: src/common/weeconfig.c:393 +#: src/common/weeconfig.c:398 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:396 +#: src/common/weeconfig.c:401 msgid "color for window with private message" msgstr "barva okna se soukroumou zprávou" -#: src/common/weeconfig.c:397 +#: src/common/weeconfig.c:402 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:400 +#: src/common/weeconfig.c:405 msgid "color for window with highlight" msgstr "barva okna se zvýrazněním" -#: src/common/weeconfig.c:401 +#: src/common/weeconfig.c:406 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)" -#: src/common/weeconfig.c:404 +#: src/common/weeconfig.c:409 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)" -#: src/common/weeconfig.c:405 +#: src/common/weeconfig.c:410 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:408 +#: src/common/weeconfig.c:413 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\"" -#: src/common/weeconfig.c:409 +#: src/common/weeconfig.c:414 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:412 src/common/weeconfig.c:413 +#: src/common/weeconfig.c:417 src/common/weeconfig.c:418 msgid "background for status window" msgstr "pozadí stavového okna" -#: src/common/weeconfig.c:418 src/common/weeconfig.c:419 +#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424 msgid "color for info bar text" msgstr "barva textu v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:422 src/common/weeconfig.c:423 +#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "barva děličů v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427 +#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431 +#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436 msgid "background for info bar window" msgstr "pozadí pro okno info baru" -#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 +#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442 msgid "color for input text" msgstr "barva pro vstupní text" -#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441 +#: src/common/weeconfig.c:445 src/common/weeconfig.c:446 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)" -#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445 +#: src/common/weeconfig.c:449 src/common/weeconfig.c:450 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" -#: src/common/weeconfig.c:448 src/common/weeconfig.c:449 +#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "barva pro vstupní text (děliče)" -#: src/common/weeconfig.c:452 src/common/weeconfig.c:453 +#: src/common/weeconfig.c:457 src/common/weeconfig.c:458 msgid "background for input window" msgstr "pozadí vstupního okna" -#: src/common/weeconfig.c:458 src/common/weeconfig.c:459 +#: src/common/weeconfig.c:463 src/common/weeconfig.c:464 msgid "color for nicknames" msgstr "barva přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:462 src/common/weeconfig.c:463 +#: src/common/weeconfig.c:467 src/common/weeconfig.c:468 msgid "color for away nicknames" msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč" -#: src/common/weeconfig.c:466 +#: src/common/weeconfig.c:471 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "barva symbolu majitele kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:467 +#: src/common/weeconfig.c:472 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:470 +#: src/common/weeconfig.c:475 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:471 +#: src/common/weeconfig.c:476 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480 msgid "color for operator symbol" msgstr "barva symbolu operátora" -#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "barva symbolu částečného perátora" -#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483 +#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488 msgid "color for voice symbol" msgstr "barva symbolu voice" -#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487 +#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:490 src/common/weeconfig.c:491 +#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496 msgid "color for nick separator" msgstr "barva děliče přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495 +#: src/common/weeconfig.c:499 src/common/weeconfig.c:500 msgid "color for local nick" msgstr "barva lokální přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 -#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 -#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 -#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511 -#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515 -#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 -#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 -#: src/common/weeconfig.c:526 src/common/weeconfig.c:527 -#: src/common/weeconfig.c:530 src/common/weeconfig.c:531 -#: src/common/weeconfig.c:534 src/common/weeconfig.c:535 +#: src/common/weeconfig.c:503 src/common/weeconfig.c:504 +#: src/common/weeconfig.c:507 src/common/weeconfig.c:508 +#: src/common/weeconfig.c:511 src/common/weeconfig.c:512 +#: src/common/weeconfig.c:515 src/common/weeconfig.c:516 +#: src/common/weeconfig.c:519 src/common/weeconfig.c:520 +#: src/common/weeconfig.c:523 src/common/weeconfig.c:524 +#: src/common/weeconfig.c:527 src/common/weeconfig.c:528 +#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532 +#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536 +#: src/common/weeconfig.c:539 src/common/weeconfig.c:540 msgid "color for nick" msgstr "barva přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:538 src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544 msgid "color for other nick in private window" msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:542 src/common/weeconfig.c:543 +#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548 msgid "background for nicknames" msgstr "pozadí přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:548 +#: src/common/weeconfig.c:553 msgid "color for selected DCC" msgstr "barva vybraného DCC" -#: src/common/weeconfig.c:549 +#: src/common/weeconfig.c:554 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553 +#: src/common/weeconfig.c:557 src/common/weeconfig.c:558 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557 +#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561 +#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "barva pro \"active\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565 +#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "barva pro \"done\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569 +#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "barva pro \"failed\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:587 +#: src/common/weeconfig.c:592 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)" -#: src/common/weeconfig.c:588 +#: src/common/weeconfig.c:593 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -4550,19 +4554,19 @@ msgstr "" "maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = " "nekonečeně)" -#: src/common/weeconfig.c:592 +#: src/common/weeconfig.c:597 msgid "max user commands in history" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii" -#: src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:598 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)" -#: src/common/weeconfig.c:596 +#: src/common/weeconfig.c:601 msgid "max commands to display" msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit" -#: src/common/weeconfig.c:597 +#: src/common/weeconfig.c:602 msgid "" "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " "unlimited)" @@ -4570,115 +4574,115 @@ msgstr "" "maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = " "nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:614 src/common/weeconfig.c:615 +#: src/common/weeconfig.c:619 src/common/weeconfig.c:620 msgid "automatically log server messages" msgstr "automati logovat zprávy server" -#: src/common/weeconfig.c:618 src/common/weeconfig.c:619 +#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624 msgid "automatically log channel chats" msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623 +#: src/common/weeconfig.c:627 src/common/weeconfig.c:628 msgid "automatically log private chats" msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory" -#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627 +#: src/common/weeconfig.c:631 src/common/weeconfig.c:632 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)" -#: src/common/weeconfig.c:630 +#: src/common/weeconfig.c:635 msgid "path for log files" msgstr "cesta pro soubory logů" -#: src/common/weeconfig.c:631 +#: src/common/weeconfig.c:636 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "cesta pro soubory WeeChat logů" -#: src/common/weeconfig.c:634 +#: src/common/weeconfig.c:639 msgid "timestamp for log" msgstr "časová značka pro log" -#: src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:640 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času" -#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" -#: src/common/weeconfig.c:662 +#: src/common/weeconfig.c:667 msgid "display message to all channels when away" msgstr "zobrazit zprávu na všechny kanály, jestliže jsem pryč" -#: src/common/weeconfig.c:663 +#: src/common/weeconfig.c:668 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "zobrazit zprávu na všechny kanály, když měním stav z/na pryč" -#: src/common/weeconfig.c:666 src/common/weeconfig.c:667 +#: src/common/weeconfig.c:671 src/common/weeconfig.c:672 msgid "default message when away" msgstr "výchozí zprávy, když jsem pryč" -#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671 +#: src/common/weeconfig.c:675 src/common/weeconfig.c:676 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:679 msgid "default quit message" msgstr "výchzí zpráva při uknočení" -#: src/common/weeconfig.c:675 +#: src/common/weeconfig.c:680 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679 +#: src/common/weeconfig.c:683 src/common/weeconfig.c:684 msgid "display notices as private messages" msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy" -#: src/common/weeconfig.c:682 +#: src/common/weeconfig.c:687 msgid "interval between two checks for away" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:683 +#: src/common/weeconfig.c:688 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy " "nekontrolovat)" -#: src/common/weeconfig.c:686 +#: src/common/weeconfig.c:691 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu" -#: src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:692 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:690 +#: src/common/weeconfig.c:695 msgid "minimum lag to show" msgstr "minimální lag, který zobrazit" -#: src/common/weeconfig.c:691 +#: src/common/weeconfig.c:696 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:694 +#: src/common/weeconfig.c:699 msgid "disconnect after important lag" msgstr "odpojit po závažném lagu" -#: src/common/weeconfig.c:695 +#: src/common/weeconfig.c:700 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" -#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699 +#: src/common/weeconfig.c:703 src/common/weeconfig.c:704 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání" -#: src/common/weeconfig.c:702 +#: src/common/weeconfig.c:707 msgid "list of words to highlight" msgstr "seznam slov pro zvýraznění" -#: src/common/weeconfig.c:703 +#: src/common/weeconfig.c:708 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -4686,15 +4690,15 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, " "slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)" -#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709 +#: src/common/weeconfig.c:712 src/common/weeconfig.c:714 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány" -#: src/common/weeconfig.c:712 +#: src/common/weeconfig.c:717 msgid "allow user to send colors" msgstr "povolit uživateli posílat barvy" -#: src/common/weeconfig.c:713 +#: src/common/weeconfig.c:718 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -4702,43 +4706,43 @@ msgstr "" "povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx," "yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)" -#: src/common/weeconfig.c:735 +#: src/common/weeconfig.c:740 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:741 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:739 +#: src/common/weeconfig.c:744 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor" -#: src/common/weeconfig.c:740 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)" -#: src/common/weeconfig.c:743 +#: src/common/weeconfig.c:748 msgid "timeout for dcc request" msgstr "časový limit pro dcc požadavek" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:747 +#: src/common/weeconfig.c:752 msgid "block size for dcc packets" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety" -#: src/common/weeconfig.c:748 +#: src/common/weeconfig.c:753 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:751 +#: src/common/weeconfig.c:756 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "povolené porty pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:752 +#: src/common/weeconfig.c:757 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -4748,11 +4752,11 @@ msgstr "" "NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-" "5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)" -#: src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:762 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP adresa pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:758 +#: src/common/weeconfig.c:763 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -4760,112 +4764,112 @@ msgstr "" "IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se " "lokální IP)" -#: src/common/weeconfig.c:762 +#: src/common/weeconfig.c:767 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:763 +#: src/common/weeconfig.c:768 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)" -#: src/common/weeconfig.c:766 +#: src/common/weeconfig.c:771 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:767 +#: src/common/weeconfig.c:772 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována " "cesta)" -#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771 +#: src/common/weeconfig.c:775 src/common/weeconfig.c:776 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" -#: src/common/weeconfig.c:774 +#: src/common/weeconfig.c:779 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují" -#: src/common/weeconfig.c:775 +#: src/common/weeconfig.c:780 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:778 +#: src/common/weeconfig.c:783 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos" -#: src/common/weeconfig.c:779 +#: src/common/weeconfig.c:784 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem" -#: src/common/weeconfig.c:798 +#: src/common/weeconfig.c:803 msgid "use proxy" msgstr "použít proxy" -#: src/common/weeconfig.c:799 +#: src/common/weeconfig.c:804 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server" -#: src/common/weeconfig.c:802 +#: src/common/weeconfig.c:807 msgid "proxy type" msgstr "typ proxy" -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:808 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:806 +#: src/common/weeconfig.c:811 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "použít ipv6 proxy" -#: src/common/weeconfig.c:807 +#: src/common/weeconfig.c:812 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "připojit na proxy v ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:810 +#: src/common/weeconfig.c:815 msgid "proxy address" msgstr "proxy adresa" -#: src/common/weeconfig.c:811 +#: src/common/weeconfig.c:816 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:814 +#: src/common/weeconfig.c:819 msgid "port for proxy" msgstr "port proxy" -#: src/common/weeconfig.c:815 +#: src/common/weeconfig.c:820 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pro připojení na proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:818 +#: src/common/weeconfig.c:823 msgid "proxy username" msgstr "uživatelské jeméno proxy" -#: src/common/weeconfig.c:819 +#: src/common/weeconfig.c:824 msgid "username for proxy server" msgstr "uživatelské jméno pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:822 +#: src/common/weeconfig.c:827 msgid "proxy password" msgstr "heslo proxy" -#: src/common/weeconfig.c:823 +#: src/common/weeconfig.c:828 msgid "password for proxy server" msgstr "heslo pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837 +#: src/common/weeconfig.c:841 src/common/weeconfig.c:842 msgid "path for searching plugins" msgstr "cesta pro hledání pluginů" -#: src/common/weeconfig.c:840 +#: src/common/weeconfig.c:845 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení" -#: src/common/weeconfig.c:841 +#: src/common/weeconfig.c:846 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -4875,11 +4879,11 @@ msgstr "" "znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl" "\" je OK pro \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:846 +#: src/common/weeconfig.c:851 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru" -#: src/common/weeconfig.c:847 +#: src/common/weeconfig.c:852 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -4887,93 +4891,93 @@ msgstr "" "standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud " "prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:864 +#: src/common/weeconfig.c:869 msgid "server name" msgstr "jméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:865 +#: src/common/weeconfig.c:870 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)" -#: src/common/weeconfig.c:868 +#: src/common/weeconfig.c:873 msgid "automatically connect to server" msgstr "automaticky připojit k serveru" -#: src/common/weeconfig.c:869 +#: src/common/weeconfig.c:874 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" -#: src/common/weeconfig.c:872 +#: src/common/weeconfig.c:877 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "automaticky znovupřipojit server" -#: src/common/weeconfig.c:873 +#: src/common/weeconfig.c:878 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen" -#: src/common/weeconfig.c:876 +#: src/common/weeconfig.c:881 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení" -#: src/common/weeconfig.c:877 +#: src/common/weeconfig.c:882 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:880 +#: src/common/weeconfig.c:885 msgid "server address or hostname" msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta" -#: src/common/weeconfig.c:881 +#: src/common/weeconfig.c:886 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:884 +#: src/common/weeconfig.c:889 msgid "port for IRC server" msgstr "port IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:885 +#: src/common/weeconfig.c:890 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pro připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889 +#: src/common/weeconfig.c:893 src/common/weeconfig.c:894 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893 +#: src/common/weeconfig.c:897 src/common/weeconfig.c:898 msgid "use SSL for server communication" msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:896 +#: src/common/weeconfig.c:901 msgid "server password" msgstr "heslo serveru" -#: src/common/weeconfig.c:897 +#: src/common/weeconfig.c:902 msgid "password for IRC server" msgstr "heslo pro IRC server" -#: src/common/weeconfig.c:900 +#: src/common/weeconfig.c:905 msgid "nickname for server" msgstr "přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:901 +#: src/common/weeconfig.c:906 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:904 +#: src/common/weeconfig.c:909 msgid "alternate nickname for server" msgstr "alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:905 +#: src/common/weeconfig.c:910 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již " "použita)" -#: src/common/weeconfig.c:908 +#: src/common/weeconfig.c:913 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:909 +#: src/common/weeconfig.c:914 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -4981,31 +4985,31 @@ msgstr "" "druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní " "přezdívka je již použita)" -#: src/common/weeconfig.c:912 +#: src/common/weeconfig.c:917 msgid "user name for server" msgstr "uživatelské jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:913 +#: src/common/weeconfig.c:918 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:916 +#: src/common/weeconfig.c:921 msgid "real name for server" msgstr "skutečné jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:917 +#: src/common/weeconfig.c:922 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921 +#: src/common/weeconfig.c:925 src/common/weeconfig.c:926 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "první příkaz, který zpustit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:924 +#: src/common/weeconfig.c:929 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu" -#: src/common/weeconfig.c:925 +#: src/common/weeconfig.c:930 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5013,11 +5017,11 @@ msgstr "" "počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro " "autorizaci)" -#: src/common/weeconfig.c:928 +#: src/common/weeconfig.c:933 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:929 +#: src/common/weeconfig.c:934 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5025,15 +5029,15 @@ msgstr "" "čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " "(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" -#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933 +#: src/common/weeconfig.c:937 src/common/weeconfig.c:938 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" -#: src/common/weeconfig.c:936 +#: src/common/weeconfig.c:941 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" -#: src/common/weeconfig.c:937 +#: src/common/weeconfig.c:942 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -5041,11 +5045,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " "(formát: #kanál:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:940 +#: src/common/weeconfig.c:945 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování ISO na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:941 +#: src/common/weeconfig.c:946 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5053,11 +5057,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování ISO " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:945 +#: src/common/weeconfig.c:950 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování UTF na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:946 +#: src/common/weeconfig.c:951 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5065,11 +5069,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování UTF " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:950 +#: src/common/weeconfig.c:955 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "znaková sada pro kódování zpráv na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:951 +#: src/common/weeconfig.c:956 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5077,62 +5081,62 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro kódování zpráv " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1643 +#: src/common/weeconfig.c:1645 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n" -#: src/common/weeconfig.c:1652 +#: src/common/weeconfig.c:1654 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n" -#: src/common/weeconfig.c:1669 +#: src/common/weeconfig.c:1671 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/weeconfig.c:1709 +#: src/common/weeconfig.c:1711 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1720 +#: src/common/weeconfig.c:1722 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1758 +#: src/common/weeconfig.c:1760 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/weeconfig.c:1790 +#: src/common/weeconfig.c:1792 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1807 +#: src/common/weeconfig.c:1809 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1825 +#: src/common/weeconfig.c:1827 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n" -#: src/common/weeconfig.c:1907 src/common/weeconfig.c:1933 +#: src/common/weeconfig.c:1909 src/common/weeconfig.c:1935 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1913 +#: src/common/weeconfig.c:1915 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n" -#: src/common/weeconfig.c:1944 +#: src/common/weeconfig.c:1946 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -5141,7 +5145,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1953 +#: src/common/weeconfig.c:1955 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5150,7 +5154,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1964 +#: src/common/weeconfig.c:1966 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5159,21 +5163,21 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: jeden z těchto řetězců: " -#: src/common/weeconfig.c:1980 +#: src/common/weeconfig.c:1982 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2049 +#: src/common/weeconfig.c:2051 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2050 +#: src/common/weeconfig.c:2052 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" -#: src/common/weeconfig.c:2053 src/common/weeconfig.c:2258 +#: src/common/weeconfig.c:2055 src/common/weeconfig.c:2260 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5182,7 +5186,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s" -#: src/common/weeconfig.c:2057 src/common/weeconfig.c:2262 +#: src/common/weeconfig.c:2059 src/common/weeconfig.c:2264 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -5193,7 +5197,7 @@ msgstr "" "tento soubor při ukončení.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2255 +#: src/common/weeconfig.c:2257 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" |