diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 1085 |
1 files changed, 422 insertions, 663 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # # Copyright (C) 2005 Rudolf Polzer <weechat-te@durchnull.de> # Copyright (C) 2006-2007 Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de> -# Copyright (C) 2009-2019 Nils Görs <weechatter@arcor.de> +# SPDX-FileCopyrightText: 2009-2019, 2023 Nils Görs <weechatter@arcor.de> # Copyright (C) 2015 Sven Knurr <zeug@tuxproject.de> # # This file is part of WeeChat, the extensible chat client. @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 13:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-09 10:28+0100\n" "Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de_DE\n" @@ -35,21 +35,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,180,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #, c-format msgid "%sAnother command \"%s\" already exists for plugin \"%s\"" msgstr "" -"%sEin anderer Befehl \"%s\" existiert bereits für die Erweiterung \"%s\"" +"%sEin anderer Befehl, \"%s\", existiert bereits für die Erweiterung \"%s\"" #, c-format msgid "" "%sUnknown command \"%s\" (commands are case sensitive, type /help for help), " "commands with similar name: %s" msgstr "" -"%sUnbekannter Befehl \"%s\" (Befehle unterscheiden sich in Groß- und " +"%sUnbekannter Befehl, \"%s\", (Befehle unterscheiden sich in Groß- und " "Kleinschreibung, für eine Hilfe nutze /help), Befehl mit ähnlichem Namen: %s" #, c-format @@ -57,17 +57,17 @@ msgid "" "%sUnknown command \"%s\" (type /help for help), commands with similar name: " "%s" msgstr "" -"%sUnbekannter Befehl \"%s\" (für eine Hilfe nutze /help), Befehl mit " -"ähnlichem Namen: %s" +"%sUnbekannter Befehl, \"%s\", (für eine Hilfe nutze /help), Befehl mit" +" ähnlichem Namen: %s" #, c-format msgid "%sBad file descriptor (%d) used in hook_fd" -msgstr "%sBad file descriptor (%d) wurde in Funktion \"hook_fd\" genutzt" +msgstr "%sBad file descriptor, (%d) wurde in Funktion \"hook_fd\" genutzt" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" msgid "End of command '%s', timeout reached (%.3fs)" -msgstr "Befehl '%s' beendet, Zeit ist verstrichen (%.1fs)" +msgstr "Befehl '%s' beendet, Zeitüberschreitung erreicht (%.3fs)" #, c-format msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers" @@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "" msgid "%sURL transfer error: %s (URL: \"%s\")" msgstr "%sURL Transferfehler: %s (URL: \"%s\")" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "End of URL transfer '%s', timeout reached (%.1fs)" msgid "End of URL transfer '%s', timeout reached (%.3fs)" -msgstr "Ende der URL-Übertragung „%s“, Zeitüberschreitung erreicht (%.1fs)" +msgstr "Ende der URL-Übertragung „%s“, Zeitüberschreitung erreicht (%.3fs)" #, c-format msgid "%sError running thread in hook_url: %s (URL: \"%s\")" @@ -823,10 +823,10 @@ msgstr "%sProxy \"%s\" konnte nicht hinzugefügt werden" msgid "%sInvalid port \"%s\" for proxy \"%s\"" msgstr "%sFalscher Port \"%s\" für den Proxy \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Proxy deleted" msgid "Proxy \"%s\" deleted" -msgstr "Proxy gelöscht" +msgstr "Proxy \"%s\" gelöscht" #, c-format msgid "%sProxy \"%s\" not found" @@ -1042,11 +1042,10 @@ msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed" msgstr "%d Einstellung(en) wieder hergestellt, %d Einstellung(en) entfernt" #. TRANSLATORS: "%d %s" is number of times, eg: "2 times" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Upgraded %d %s, first start: %s, last start: %s" msgid "WeeChat upgrades: %d %s, first start: %s, last start: %s" -msgstr "" -"Es wurde %d %s ein Upgrade durchgeführt, erster Start: %s, letzter Start: %s" +msgstr "WeeChat Upgrades: %d %s, erster Start: %s, letzter Start: %s" # nicht als Zeitangabe, sondern wie oft etwas passiert #. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times" @@ -1055,10 +1054,10 @@ msgid_plural "times" msgstr[0] "mal" msgstr[1] "mal" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgid "WeeChat upgrades: none, started on %s" -msgstr "WeeChat-Laufzeit: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s" +msgstr "WeeChat upgrades: keine, gestartet am %s" #, c-format msgid "%sUnable to save WeeChat session (files *.upgrade)" @@ -1148,7 +1147,6 @@ msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus" msgid "<command>" msgstr "<Befehl>" -#, fuzzy #| msgid "" #| "command: command to execute (or text to send to buffer if command does " #| "not start with '/')\n" @@ -1160,20 +1158,15 @@ msgid "" "command: command to execute (or text to send to buffer if command does not " "start with \"/\")" msgstr "" -"command: Befehl der ausgeführt werden soll (oder Text welcher in den Buffer " -"gesendet werden soll, sofern dem Befehl kein '/' vorangestellt ist)\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -" setze den ungelesen Marker für alle Buffer:\n" -" /allbuf /buffer set unread" +"Befehl: Befehl der ausgeführt werden soll (oder Text welcher in den Buffer " +"gesendet werden soll, sofern dem Befehl kein \"/\" vorangestellt ist)" msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#, fuzzy #| msgid "execute a command on all buffers" msgid " set read marker on all buffers:" -msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus" +msgstr " Lesemarkierung für alle Buffer setzen:" msgid "set or remove away status" msgstr "Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen" @@ -1182,28 +1175,25 @@ msgstr "Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen" msgid "[-all] [<message>]" msgstr "[-all] [<message>]" -#, fuzzy #| msgid "execute a command on all connected servers" msgid "raw[-all]: set or remove away status on all connected servers" -msgstr "führt einen Befehl aus, der zu allen verbundenen Server gesendet wird" +msgstr "" +"raw[-all]: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder" +" entfernen" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -all: set or remove away status on all connected servers\n" #| "message: message for away (if no message is given, away status is removed)" msgid "" "message: message for away (if no message is given, away status is removed)" msgstr "" -" -all: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder " -"entfernen\n" -"message: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der " -"Abwesenheitszustand entfernt)" +"Nachricht: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der" +" Abwesenheitszustand entfernt)" msgid "manage bars" msgstr "Infobars verwalten" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated -#, fuzzy #| msgid "" #| "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<conditions>] <position> " #| "<size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|" @@ -1219,9 +1209,9 @@ msgid "" msgstr "" "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<conditions>] <position> " "<size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|" -"nicklist] || rename <name> <new_name> || del <name>|-all || set <name> " -"<option> <value> || hide|show|toggle <name> || scroll <name> <window> " -"<scroll_value>" +"nicklist] || rename <name> <new_name> || del <name>|<mask> [<name>|" +"<mask>...] || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || " +"scroll <name> <window> <scroll_value>" msgid "raw[list]: list all bars" msgstr "raw[list]: listet alle Bars auf" @@ -1269,10 +1259,9 @@ msgid "> other condition: see /help weechat.bar.xxx.conditions and /help eval" msgstr "" "> andere Bedingungen: siehe /help weechat.bar.xxx.conditions und /help eval" -#, fuzzy #| msgid "bar position (bottom, top, left, right)" msgid "position: bottom, top, left or right" -msgstr "Position der Infobar (unten, oben, links, rechts)" +msgstr "Position: unten, oben, links oder rechts" msgid "size: size of bar (in chars)" msgstr "size: Größe der Bar (in Zeichen)" @@ -1303,10 +1292,9 @@ msgstr "raw[rename]: Eine Bar umbenennen" msgid "raw[del]: delete bars" msgstr "raw[del]: entfernt Bars" -#, fuzzy #| msgid "alias name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)" msgid "mask: name where wildcard \"*\" is allowed" -msgstr "Name des Alias (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)" +msgstr "Maske: Name, wobei der Platzhalter \"*\" zulässig ist" msgid "raw[set]: set a value for a bar property" msgstr "raw[set]: legt einen Wert für eine Bar-Eigenschaft fest" @@ -1318,10 +1306,9 @@ msgstr "" "option: Option die geändert werden soll (eine Liste der möglichen Optionen " "findet man unter /set weechat.bar.<barname>.*)" -#, fuzzy #| msgid "value of a trigger option" msgid "value: new value for option" -msgstr "Werte für Trigger-Einstellung" +msgstr "Wert: neuer Wert für die Option" msgid "raw[hide]: hide a bar" msgstr "raw[hide]: eine Bar verstecken" @@ -1358,15 +1345,14 @@ msgstr "" " erstellt eine Infobar mit Items für Uhrzeit, Buffernummer + name, und " "Vervollständigung:" -#, fuzzy #| msgid "nicks in nicklist of current buffer" msgid " scroll nicklist 10 lines down on current buffer:" -msgstr "Nicks in Benutzerliste für aktuellen Buffer" +msgstr "" +" scrollt die Benutzerliste im aktuellen Buffer um 10 Zeilen nach unten:" -#, fuzzy #| msgid "nicks in nicklist of current buffer" msgid " scroll to end of nicklist on current buffer:" -msgstr "Nicks in Benutzerliste für aktuellen Buffer" +msgstr " scrollt zum Ende der Nicklist im aktuellen Buffer:" msgid "manage buffers" msgstr "Buffer verwalten" @@ -1467,7 +1453,6 @@ msgstr "" msgid "raw[zoom]: zoom on merged buffer" msgstr "raw[zoom]: zoomen eines zusammengeführten Buffers" -#, fuzzy #| msgid "" #| "%sRenumbering is allowed only if option weechat.look.buffer_auto_renumber " #| "is off" @@ -1475,8 +1460,8 @@ msgid "" "raw[renumber]: renumber buffers (works only if option weechat.look." "buffer_auto_renumber is off)" msgstr "" -"%sUmnummerierung ist nur erlaubt, wenn die Einstellung weechat.look." -"buffer_auto_renumber deaktiviert ist" +"raw[renumber]: Buffer werden umnummeriert (Einstellung" +" weechat.look.buffer_auto_renumber muss deaktiviert sein)" msgid "raw[close]: close buffer (number/range or name is optional)" msgstr "raw[close]: Buffer schließen (Nummer oder Bereich ist optional)" @@ -1501,10 +1486,9 @@ msgid "> raw[message]: for messages from users + highlights" msgstr "" "> raw[message]: Benachrichtigung bei Nachrichten von Usern + Highlights" -#, fuzzy #| msgid "Relay raw messages" msgid "> raw[all]: for all messages" -msgstr "Relay RAW Nachrichten" +msgstr "> raw[all]: für alle Nachrichten" msgid "> raw[reset]: reset to default value (all)" msgstr "> raw[reset]: Benachrichtigung auf Standardwert zurück setzen (all)" @@ -1518,10 +1502,9 @@ msgstr "raw[setvar]: legt eine lokale Variable für den aktuellen Buffer an" msgid "raw[delvar]: delete a local variable from the current buffer" msgstr "raw[delvar]: löscht eine lokale Variable des aktuellen Buffers" -#, fuzzy #| msgid "change charset for current buffer" msgid "raw[set]: set a property in the current buffer" -msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer" +msgstr "raw[set]: setzt eine Eigenschaft für den aktuellen Buffer" msgid "" "raw[setauto]: like \"set\" and also define option \"weechat.buffer.<name>." @@ -1533,10 +1516,9 @@ msgstr "" "Konfiguration gespeichert und Anwendung findet, sobald dieser Buffer " "geöffnet wird" -#, fuzzy #| msgid "change charset for current buffer" msgid "raw[get]: display a property of current buffer" -msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer" +msgstr "raw[get]: zeigt eine Eigenschaft für den aktuellen Buffer an" msgid "raw[jump]: jump to another buffer:" msgstr "raw[jump]: springt zu einem anderen Buffer:" @@ -1619,15 +1601,15 @@ msgstr "" "Farbpaarung mehr verfügbar sein sollte und die automatische Reset-Option " "deaktiviert ist, siehe Einstellung: \"weechat.look.color_pairs_auto_reset\")" -#, fuzzy #| msgid "terminal color (0-255) converted to RGB color" msgid "raw[term2rgb]: convert a terminal color (0-255) to RGB color" -msgstr "Terminalfarbe (0-255) wurde umgewandelt in RGB Farbe" +msgstr "" +"raw[term2rgb]: konvertiert eine Terminalfarbe (0-255) in eine RGB Farbe" -#, fuzzy #| msgid "RGB color converted to terminal color (0-255)" msgid "raw[rgb2term]: convert a RGB color to terminal color (0-255)" -msgstr "RGB Farbe wurde umgewandelt in Terminalfarbe (0-255)" +msgstr "" +"raw[rgb2term]: konvertiert eine RGB Farbe in eine Terminalfarbe (0-255)" msgid "" "limit: number of colors to use in terminal table (starting from 0); default " @@ -1651,12 +1633,10 @@ msgstr "führe explizit einen WeeChat Befehl oder eine Erweiterung aus" msgid "[-buffer <name>] <plugin> <command>" msgstr "[-buffer <name>] <plugin> <command>" -#, fuzzy #| msgid "execute a command on all buffers" msgid "raw[-buffer]: execute the command on this buffer" -msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus" +msgstr "raw[-buffer]: Befehl wird in diesem Buffer ausgeführt" -#, fuzzy #| msgid "" #| "-buffer: execute the command on this buffer\n" #| " plugin: execute the command from this plugin; 'core' for a WeeChat " @@ -1669,12 +1649,10 @@ msgid "" "command, \"*\" for automatic plugin (it depends on the buffer where the " "command is executed)" msgstr "" -"-buffer: Befehl wird in diesem Buffer ausgeführt\n" -" plugin: Befehl der angegeben Erweiterung wird ausgeführt; 'core' für einen " -"internen WeeChat Befehl, '*' automatisierte Auswahl (entscheidend ist der " -"Buffer in welchem der Befehl ausgeführt wird)\n" -"command: auszuführender Befehl (es wird automatisch ein '/' vorangestellt, " -"falls dieser nicht angegeben wurde)" +"Erweiterung: Befehl der angegeben Erweiterung wird ausgeführt; \"core\" für" +" einen " +"internen WeeChat Befehl, \"*\" automatisierte Auswahl (entscheidend ist der " +"Buffer in welchem der Befehl ausgeführt wird)" msgid "" "command: command to execute (a \"/\" is automatically added if not found at " @@ -1736,7 +1714,6 @@ msgid "debug functions" msgstr "Debug-Funktionen" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated -#, fuzzy #| msgid "" #| "list || set <plugin> <level> || dump|hooks [<plugin>] || buffer|certs|" #| "color|dirs|infolists|libs|memory|tags|term|url|windows || callbacks " @@ -1749,7 +1726,7 @@ msgid "" "<command> || unicode <string>" msgstr "" "list || set <plugin> <level> || dump|hooks [<plugin>] || buffer|certs|color|" -"dirs|infolists|libs|memory|tags|term|url|windows || callbacks " +"dirs|infolists|key|libs|memory|tags|term|url|windows || callbacks " "<duration>[<unit>] || mouse|cursor [verbose] || hdata [free] || time " "<command> || unicode <string>" @@ -1759,15 +1736,13 @@ msgstr "raw[list]: zeigt alle Erweiterungen mit Debuglevel an" msgid "raw[set]: set debug level for plugin" msgstr "raw[set]: setzt den Level der Protokollierung für eine Erweiterung" -#, fuzzy #| msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)" msgid "plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)" -msgstr "Debug-Level für Erweiterung (\"core\" für den WeeChat Core)" +msgstr "Erweiterung: Name der Erweiterung (\"core\" for WeeChat core)" -#, fuzzy #| msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)" msgid "level: debug level for plugin (0 = disable debug)" -msgstr "Debug-Level für Erweiterung (\"core\" für den WeeChat Core)" +msgstr "Level: Debuglevel der Erweiterung (0 = deaktiviert Debug)" msgid "" "raw[dump]: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " @@ -1814,10 +1789,11 @@ msgstr "> raw[m]: Minuten" msgid "> raw[h]: hours" msgstr "> raw[h]: Stunden" -#, fuzzy #| msgid "%sWarning: failed to load system certificate authorities" msgid "raw[certs]: display number of loaded trusted certificate authorities" -msgstr "%sWarnung: Systemzertifizierungsstellen konnten nicht geladen werden" +msgstr "" +"raw[certs]: gibt die Anzahl geladener vertrauenswürdiger" +" Zertifizierungsstellen aus" msgid "raw[color]: display infos about current color pairs" msgstr "raw[color]: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an" @@ -1825,10 +1801,9 @@ msgstr "raw[color]: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an" msgid "raw[cursor]: toggle debug for cursor mode" msgstr "raw[cursor]: umschalten des Debug-Informationen, für den Cursor-Modu" -#, fuzzy #| msgid "files in script directories" msgid "raw[dirs]: display directories" -msgstr "Dateien die sich in den Skript-Verzeichnissen befinden" +msgstr "raw[dirs]: Verzeichnisse werden angezeigt" msgid "" "raw[hdata]: display infos about hdata (with free: remove all hdata in memory)" @@ -1877,12 +1852,13 @@ msgstr "" "raw[time]: misst die Zeit um einen Befehl auszuführen oder um einen Text in " "den aktuellen Buffer zu senden" -#, fuzzy #| msgid "condition(s) to display the bar item (evaluated, see /help eval)" msgid "" "raw[unicode]: display information about string and unicode chars (evaluated, " "see /help eval)" -msgstr "Bedingung(en) um das Bar-Item anzuzeigen (evaluiert, siehe /help eval)" +msgstr "" +"raw[unicode]: zeigt Informationen über Unicode-Zeichen in der angegebenen" +" Zeichenkette an (evaluiert, siehe /help eval)" msgid "evaluate expression" msgstr "evaluierter Ausdruck" @@ -1900,7 +1876,6 @@ msgstr "" "raw[-n]: gibt das Ergebnis aus, ohne dass dieses in den Buffer gesendet wird " "(Debug Modus)" -#, fuzzy #| msgid "" #| "command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many " #| "commands can be separated by semicolons)" @@ -1908,9 +1883,8 @@ msgid "" "raw[-s]: split expression before evaluating it (many commands can be " "separated by semicolons)" msgstr "" -"Befehl(e) die ausgeführt werden falls Bedingungen OK sind, nachdem regulärer " -"Ausdruck durchlaufen wurde (mehrere Befehle müssen durch Semikolon " -"voneinander getrennt werden)" +"raw[-s]: teilt Ausdrücke, bevor sie evaluiert werden (mehrere Befehle können" +" durch Semikolon getrennt werden)" msgid "" "raw[-d]: display debug output after evaluation (with two -d: more verbose " @@ -1935,7 +1909,6 @@ msgstr "" "${variable} werden ersetzt (siehe Funktion \"string_eval_expression\" in der " "\"Anleitung für API Erweiterung\")" -#, fuzzy #| msgid "" #| "path to a socket file (path is evaluated, see function " #| "string_eval_path_home in plugin API reference)" @@ -1943,8 +1916,8 @@ msgid "" "operator: a logical or comparison operator (see function " "\"string_eval_expression\" in \"Plugin API reference\")" msgstr "" -"Pfad zu einer Socket-Datei (Pfad ist evaluiert, siehe Funktion " -"string_eval_path_home in der Plugin-API-Referenz)" +"Operand: ein logischer oder vergleichender Operand (siehe Funktion" +" \"string_eval_expression\" in \"Anleitung für API Erweiterung\")" msgid "" "An expression is considered as \"true\" if it is not NULL, not empty, and " @@ -1985,7 +1958,6 @@ msgstr "" "Schlagwörter oder reguläre Ausdrücke verwendet werden" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated -#, fuzzy #| msgid "" #| "list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add|addreplace <name> " #| "<buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || " @@ -1995,23 +1967,21 @@ msgid "" "addreplace <name> <buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> " "<new_name> || recreate <name> || del <name>|<mask> [<name>|<mask>...]" msgstr "" -"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add|addreplace <name> <buffer>[," -"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || recreate <name> " -"|| del <name>|-all [<name>...]" +"list || enable|disable|toggle [<name>|<mask>|@ [<name>|<mask>|@...]] || add|" +"addreplace <name> <buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> " +"<new_name> || recreate <name> || del <name>|<mask> [<name>|<mask>...]" -#, fuzzy #| msgid "list of filters" msgid "raw[list]: list all filters" -msgstr "Auflistung der Filter" +msgstr "raw[list]: alle Filter auflisten" msgid "raw[enable]: enable filters (filters are enabled by default)" msgstr "" "raw[enable]: Filter wird aktiviert (Filter werden standardmäßig aktiviert)" -#, fuzzy #| msgid "names of disabled filters" msgid "raw[disable]: disable filters" -msgstr "Namen der deaktivierten Filter" +msgstr "raw[disable]: Filter deaktivieren" msgid "raw[toggle]: toggle filters" msgstr "raw[toggle]: Filter umschalten" @@ -2031,15 +2001,13 @@ msgstr "" "raw[addreplace]: neuen Filter anlegen oder einen schon existierenden Filter " "ersetzen" -#, fuzzy #| msgid "names of filters" msgid "name: filter name" -msgstr "Liste der Filter" +msgstr "Name: Name des Filters" -#, fuzzy #| msgid "names of enabled filters" msgid "raw[rename]: rename a filter" -msgstr "Namen der aktivierten Filter" +msgstr "raw[rename]: benennt einen Filter um" msgid "raw[recreate]: set input with the command used to edit the filter" msgstr "" @@ -2061,19 +2029,17 @@ msgstr "" "> - ist der vollständige Name eines Buffer inklusive seiner Erweiterung " "(Beispiel: \"irc.libera.#weechat\" oder \"irc.server.libera\")" -#, fuzzy #| msgid "manage buffers" msgid "> - \"*\" means all buffers" -msgstr "Buffer verwalten" +msgstr "> - \"*\" betrifft alle Buffer" msgid "> - a name starting with \"!\" is excluded" msgstr "" "> beginnt der Name mit '!', wird für diesen Buffer kein Filter angewendet" -#, fuzzy #| msgid "bar name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)" msgid "> - wildcard \"*\" is allowed" -msgstr "Name der Bar (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)" +msgstr "> - Platzhalter \"*\" kann verwendet werden" msgid "" "tags: comma separated list of tags (for example \"irc_join,irc_part," @@ -2095,10 +2061,10 @@ msgstr "" "> - wird ein Tag mit '!' eingeleitet, dann muss dieser Tag NICHT in der " "Nachricht enthalten sein" -#, fuzzy #| msgid "POSIX extended regular expression to search ANSI escape codes" msgid "regex: POSIX extended regular expression to search in line:" -msgstr "Erweiterte reguläre POSIX Ausdrücke um ANSI Escapesequenz zu suchen" +msgstr "" +"Regex: Erweiterte reguläre POSIX Ausdrücke nutzen um in Zeilen zu suchen:" msgid "" "> - use \"\\t\" to separate prefix from message, special chars like \"|\" " @@ -2159,10 +2125,9 @@ msgstr "" "Mittels \"/debug tags\" kann man sich die Schlagwörter jeder einzelnen Zeile " "darstellen lassen" -#, fuzzy #| msgid "execute a command on all buffers" msgid " use IRC smart filter on all buffers:" -msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus" +msgstr " aktiviert den intelligenten IRC Filter für alle Buffer:" msgid "" " use IRC smart filter on all buffers except those with \"#weechat\" in name:" @@ -2170,10 +2135,9 @@ msgstr "" " aktiviert den intelligenten IRC Filter für alle Buffer, außer Buffer die " "\"#weechat\" im Namen tragen:" -#, fuzzy #| msgid "display host in part/quit messages" msgid " filter all IRC join/part/quit messages:" -msgstr "zeigt den Host innerhalb einer part/quit Nachricht an" +msgstr " filtert alle IRC join/part/quit Nachrichten:" msgid " filter nicks displayed when joining channels or with /names:" msgstr "" @@ -2215,16 +2179,13 @@ msgstr "raw[-listfull]: zeigt alle Befehle mit Beschreibung, nach Erweiterung" msgid "plugin: list commands for this plugin" msgstr "plugin: zeigt Befehle explizit für diese Erweiterung an" -#, fuzzy #| msgid "functions for command line" msgid "command: a command name" -msgstr "Funktionen für die Befehlszeile" +msgstr "Befehl: Name eines Befehls" -#, fuzzy #| msgid "option: extra option, for some servers" msgid "option: an option name (use /set to see list)" -msgstr "" -"option: zusätzliche Einstellung, die von manchen Servern berücksichtigt wird" +msgstr "Option: Name einer Option (nutze /set um eine Liste zu erhalten)" msgid "show buffer command history" msgstr "Zeigt den Befehlsverlauf des Buffers" @@ -2236,14 +2197,11 @@ msgstr "clear || <value>" msgid "raw[clear]: clear history" msgstr "raw[clear]: löscht den Befehlsverlauf" -#, fuzzy #| msgid "" #| "clear: clear history\n" #| "value: number of history entries to show" msgid "value: number of history entries to show" -msgstr "" -"clear: löscht den Befehlsverlauf\n" -"value: Anzahl der gewünschten Einträgen im Befehlsverlauf anzeigen" +msgstr "Wert: Anzahl der gewünschten Einträgen im Befehlsverlauf anzeigen" msgid "manage hotlist" msgstr "Hotlist verwalten" @@ -2317,10 +2275,9 @@ msgstr "" msgid "> raw[search_text_here]: search text in buffer at current position" msgstr "> raw[search_text_here]: Textsuche, im Buffer, ab aktueller Position" -#, fuzzy #| msgid "check words during text search in buffer" msgid "> raw[search_text]: search text in buffer" -msgstr "Überprüfe Wörter während im Buffer nach einem Text gesucht wird" +msgstr "> raw[search_text]: Textsuche im Buffer" msgid "> raw[search_switch_case]: switch exact case for search" msgstr "> raw[search_switch_case]: schaltet Groß-/Kleinschreibung ein und aus" @@ -2508,7 +2465,6 @@ msgid "manage custom bar items" msgstr "Verwalten von benutzerdefinierten Bar-Items" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated -#, fuzzy #| msgid "" #| "list || add|addreplace <name> \"<conditions>\" \"<content>\" || rename " #| "<name> <new_name> || refresh <name> [<name>...] || recreate <name> || del " @@ -2520,27 +2476,24 @@ msgid "" msgstr "" "list || add|addreplace <name> \"<conditions>\" \"<content>\" || rename " "<name> <new_name> || refresh <name> [<name>...] || recreate <name> || del " -"<name>|-all" +"<name>|<mask> [<name>|<mask>...]" -#, fuzzy #| msgid "names of custom bar items" msgid "raw[list]: list all custom bar items" -msgstr "Namen der benutzerdefinierten Bar-Items" +msgstr "raw[list]: zeigt alle benutzerdefinierten Bar-Elemente an" -#, fuzzy #| msgid "manage custom bar items" msgid "raw[add]: add a custom bar item" -msgstr "Verwalten von benutzerdefinierten Bar-Items" +msgstr "raw[add]: fügt ein benutzerdefiniertes Bar-Element hinzu" msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing custom bar item" msgstr "" "raw[addreplace]: erzeugt neues Bar-Item oder ersetzt ein schon existierendes " "Bar-Item" -#, fuzzy #| msgid "names of custom bar items" msgid "name: custom bar item name" -msgstr "Namen der benutzerdefinierten Bar-Items" +msgstr "Name: Name für benutzerdefiniertes Bar-Element" msgid "" "conditions: evaluated conditions to display the bar item (for example to " @@ -2549,15 +2502,13 @@ msgstr "" "conditions: evaluierte Bedingungen um ein Bar-Item anzuzeigen (zum Beispiel, " "um ein Bar-Item nur in einem bestimmten Buffer anzuzeigen)" -#, fuzzy #| msgid "content of bar item (evaluated, see /help eval)" msgid "content: content (evaluated, see /help eval)" -msgstr "Inhalt des Bar-Items (evaluiert, siehe /help eval)" +msgstr "Inhalt: Inhalt (evaluiert, siehe /help eval)" -#, fuzzy #| msgid "names of custom bar items" msgid "raw[rename]: rename a custom bar item" -msgstr "Namen der benutzerdefinierten Bar-Items" +msgstr "raw[rename]: Umbenennen eines benutzerdefinierten Bar-Elementes" msgid "" "raw[refresh]: update content of item in all bars where the item is " @@ -2573,10 +2524,9 @@ msgstr "" "raw[recreate]: kopiert den Befehl in die Eingabezeile, um das " "benutzerdefinierte Bar-Item zu editieren" -#, fuzzy #| msgid "names of custom bar items" msgid "raw[del]: delete custom bar items" -msgstr "Namen der benutzerdefinierten Bar-Items" +msgstr "raw[del]: entfernt ein benutzerdefiniertes Bar-Elementes" msgid "" " add item with terminal size, displayed only in buffers with number = 1:" @@ -2584,10 +2534,9 @@ msgstr "" " Item welches die Terminalgröße anzeigt wird hinzugefügt, aber nur für " "Buffern mit Nummer = 1:" -#, fuzzy #| msgid "bar item with list of buffers" msgid " add item with buffer info:" -msgstr "Bar-Item mit der Liste von Buffern" +msgstr " fügt ein Element hinzu, welches Informationen zum Buffer anzeigt:" msgid "" " add item with date/time using format \"Dec 25, 12:34 +0100\", refreshed " @@ -2672,19 +2621,19 @@ msgstr "" "Anführungszeichen können verwendet werden, um Leerzeichen am Anfang/Ende des " "Befehls beizubehalten" -#, fuzzy #| msgid "%d default key bindings for context \"%s\":" msgid "raw[unbind]: remove a key binding (for context \"default\")" -msgstr "%d Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\":" +msgstr "raw[unbind]: hebt eine Tastenbelegung auf (für Kontext \"default\")" msgid "raw[unbindctxt]: remove a key binding for given context" msgstr "" "raw[unbindctxt]: hebt eine Tastenbelegung für den angegebenen Kontext auf" -#, fuzzy #| msgid "No default key binding for context \"%s\"" msgid "raw[reset]: reset a key to default binding (for context \"default\")" -msgstr "Keine Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" vorhanden" +msgstr "" +"raw[reset]: die Tastenbelegung wird für die ausgewählte Taste auf die" +" Standardeinstellung zurück gesetzt (für Kontext \"default\")" msgid "raw[resetctxt]: reset a key to default binding, for given context" msgstr "" @@ -2823,10 +2772,10 @@ msgstr "" "store [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || " "leave || del [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>" -#, fuzzy #| msgid "manage buffers/windows layouts" msgid "raw[store]: store current buffers/windows in a layout" -msgstr "Verwaltet Buffer/Fenster Layouts" +msgstr "" +"raw[store]: erstellt ein Layout der zur Zeit verwendeten Buffer/Fenster" msgid "raw[apply]: apply stored layout" msgstr "raw[apply]: erstelltes Layout verwenden" @@ -2965,10 +2914,9 @@ msgstr "" "[<arguments>] || autoload [<arguments>] || reload [<name>|* [<arguments>]] " "|| unload [<name>]" -#, fuzzy #| msgid "list/load/unload plugins" msgid "raw[list]: list loaded plugins" -msgstr "Erweiterungen verwalten (auflisten/installieren/beenden)" +msgstr "raw[list]: installierte Erweiterungen werden aufgelistet" msgid "raw[-o]: send list of loaded plugins to buffer (string in English)" msgstr "" @@ -2994,18 +2942,16 @@ msgstr "" "raw[-il]: Liste der geladenen Erweiterungen in die Befehlszeile kopieren " "(zum Senden an den Buffer) (übersetzte Ausgabe)" -#, fuzzy #| msgid "names of plugins installed" msgid "name: a plugin name" -msgstr "Namen der installierten Erweiterungen" +msgstr "Name: Namen einer Erweiterungen" msgid "raw[listfull]: list loaded plugins (verbose)" msgstr "raw[listfull]: geladene Erweiterungen auflisten (ausführlich)" -#, fuzzy #| msgid "list/load/unload plugins" msgid "raw[load]: load a plugin" -msgstr "Erweiterungen verwalten (auflisten/installieren/beenden)" +msgstr "raw[load]: Laden einer Erweiterung" msgid "filename: plugin (file) to load" msgstr "filename: Erweiterung (Dateiname) welche installiert werden soll" @@ -3073,10 +3019,9 @@ msgstr "raw[-switch]: wechselt zum Buffer" msgid "raw[-core]: alias of \"-buffer core.weechat\"" msgstr "raw[-core]: Alternativname für \"-buffer core.weechat\"" -#, fuzzy #| msgid "display text on a buffer" msgid "raw[-current]: display text on current buffer" -msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus" +msgstr "raw[-current]: Text wird im aktuell genutzten Buffer ausgegeben" msgid "raw[-y]: display on a custom line (for buffer with free content only)" msgstr "" @@ -3161,10 +3106,9 @@ msgstr " zeigt eine Erinnerung, mit Highlight, im Core-Buffer an:" msgid " /print -core -tags notify_highlight Reminder: buy milk" msgstr " /print -core -tags notify_highlight Erinnerung: Milch kaufen" -#, fuzzy #| msgid "display text on a buffer" msgid " display an error on core buffer:" -msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus" +msgstr " zeigt eine Fehlernachricht im Core-Buffer an:" msgid " /print -core -error Some error here" msgstr " /print -core -error Irgendein Fehler hier" @@ -3175,10 +3119,9 @@ msgstr " zeigt eine Nachricht im Core-Buffer an, mit Präfix \"abc\":" msgid " /print -core abc\\tThe message" msgstr " /print -core abc\\tMeine Nachricht" -#, fuzzy #| msgid "display special message when day changes" msgid " display a message on channel #weechat:" -msgstr "bei einem Datumswechsel wird eine entsprechende Nachricht angezeigt" +msgstr " es wird eine Nachricht im Channel #weechat ausgegeben:" msgid " /print -buffer irc.libera.#weechat Message on #weechat" msgstr " /print -buffer irc.libera.#weechat Nachricht an #weechat" @@ -3193,7 +3136,6 @@ msgid "manage proxies" msgstr "Proxys verwalten" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated -#, fuzzy #| msgid "" #| "list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || " #| "del <name>|-all || set <name> <option> <value>" @@ -3202,12 +3144,11 @@ msgid "" "<name>|<mask> [<name>|<mask>...] || set <name> <option> <value>" msgstr "" "list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del " -"<name>|-all || set <name> <option> <value>" +"<name>|<mask> [<name>|<mask>...] || set <name> <option> <value>" -#, fuzzy #| msgid "list of proxies" msgid "raw[list]: list all proxies" -msgstr "Liste der Proxys" +msgstr "raw[list]: Auflistung aller Proxys" msgid "raw[add]: add a new proxy" msgstr "raw[add]: fügt neuen Proxy hinzu" @@ -3215,30 +3156,25 @@ msgstr "raw[add]: fügt neuen Proxy hinzu" msgid "name: name of proxy (must be unique)" msgstr "name: Name des neuen Proxy (der Name darf nur einmal genutzt werden)" -#, fuzzy #| msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgid "type: http, socks4 or socks5" -msgstr "Proxy-Typ (http (Standard), socks4, socks5)" +msgstr "Typ: http, socks4 oder socks5" -#, fuzzy #| msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgid "address: IP or hostname" -msgstr "Adresse des Proxy-Servers (IP oder Hostname)" +msgstr "Adresse: IP oder Hostname" -#, fuzzy #| msgid "not supported" msgid "port: port number" -msgstr "nicht unterstützt" +msgstr "Port: Nummer des Port" -#, fuzzy #| msgid "server,nickname (server is optional)" msgid "username: username (optional)" -msgstr "Server,Nickname (Server ist optional)" +msgstr "Username: Username (optional)" -#, fuzzy #| msgid "bar pointer (optional)" msgid "password: password (optional)" -msgstr "Bar Pointer (optional)" +msgstr "Passwort: Passwort (optional)" msgid "raw[del]: delete proxies" msgstr "raw[del]: entfernt einen oder mehrere Proxy" @@ -3286,7 +3222,6 @@ msgstr "" "Argumente: Text der beim Signal \"quit\" verschickt wird (zum Beispiel " "sendet die IRC Erweiterung diesen Text, als Quit-Nachricht an den Server)" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -yes: required if option \"weechat.look.confirm_quit\" is enabled\n" #| "arguments: text sent with signal \"quit\"\n" @@ -3301,12 +3236,6 @@ msgid "" "\"weechat.look.save_config_on_exit\") and the current layout can be saved " "(see option \"weechat.look.save_layout_on_exit\")." msgstr "" -" -yes: Argument muss genutzt werden falls weechat.look.confirm_quit " -"aktiviert sein sollte\n" -"arguments: Text der beim Signal \"quit\" verschickt wird\n" -" (zum Beispiel sendet die IRC Erweiterung diesen Text als Quit-" -"Nachricht an den Server)\n" -"\n" "Standardmäßig werden alle Konfigurationsdateien beim Beenden gespeichert " "(siehe Option \"weechat.look.save_config_on_exit\") und das aktuelle Layout " "kann gesichert werden (siehe Option \"weechat.look.save_layout_on_exit\")." @@ -3318,31 +3247,23 @@ msgstr "Konfiguration neu laden" msgid "[<file> [<file>...]]" msgstr "[<file> [<file>...]]" -#, fuzzy #| msgid "" #| "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n" #| "\n" #| "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded." msgid "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")" msgstr "" -"file: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne " -"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n" -"\n" -"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und " -"Erweiterungen) neu geladen." +"Datei: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne" +" Dateinamenserweiterung \".conf\")" -#, fuzzy #| msgid "" #| "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n" #| "\n" #| "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded." msgid "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded." msgstr "" -"file: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne " -"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n" -"\n" -"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und " -"Erweiterungen) neu geladen." +"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und" +" Erweiterungen) neu geladen." msgid "execute a command several times" msgstr "führt einen Befehl mehrfach aus" @@ -3365,12 +3286,10 @@ msgstr "> raw[us]: Mikrosekunden" msgid "> raw[s]: seconds (default)" msgstr "> raw[s]: Sekunden (Vorgabewert)" -#, fuzzy #| msgid "ids (numbers and names) of executed commands" msgid "count: number of times to execute command" -msgstr "IDs (Nummern und Namen) von ausgeführten Befehlen" +msgstr "Anzahl: Häufigkeit, wie oft der Befehl ausgeführt werden soll" -#, fuzzy #| msgid "" #| "command: command to execute (or text to send to buffer if command does " #| "not start with '/')\n" @@ -3383,17 +3302,14 @@ msgid "" "start with \"/\"), evaluated and the following variables are set each time " "the command is executed:" msgstr "" -"command: Befehl der ausgeführt werden soll (oder Text welcher in den Buffer " -"gesendet werden soll, sofern dem Befehl kein '/' vorangestellt ist)\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -" setze den ungelesen Marker für alle Buffer:\n" -" /allbuf /buffer set unread" +"Befehl: Befehl der ausgeführt werden soll (oder Text welcher in den Buffer " +"gesendet werden soll, sofern dem Befehl kein '/' vorangestellt ist), dieser" +" Befehl ist evaluiert und die folgenden Variablen werden zur Laufzeit des" +" Befehls ausgeführt:" -#, fuzzy #| msgid "buffer pointer" msgid "> ${buffer}: buffer pointer" -msgstr "Buffer Pointer" +msgstr "> ${buffer}: Buffer-Pointer" msgid "> ${repeat_count}: number of times the command is executed" msgstr "> ${repeat_count}: wie oft der Befehl ausgeführt wird" @@ -3441,10 +3357,9 @@ msgstr "Konfigurationsoptionen zurücksetzen" msgid "<option> || -mask <option>" msgstr "<option> || -mask <option>" -#, fuzzy #| msgid "color for name of parent option" msgid "option: name of an option" -msgstr "Farbe des Namens für übergeordnete Option" +msgstr "Option: Name einer Option" msgid "" "raw[-mask]: use a mask in option (wildcard \"*\" is allowed to mass-reset " @@ -3457,25 +3372,21 @@ msgstr "" msgid "save configuration files to disk" msgstr "Konfiguration abspeichern" -#, fuzzy #| msgid "configuration file \"%s\" (options %s.*)" msgid "file: configuration file to save (without extension \".conf\")" -msgstr "Konfigurationsdatei \"%s\" (Einstellungen %s.*)" +msgstr "" +"Datei: Konfigurationsdatei welche gesichert werden soll (ohne" +" Dateinamenserweiterung \".conf\")" -#, fuzzy #| msgid "" #| "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n" #| "\n" #| "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded." msgid "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved." msgstr "" -"file: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne " -"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n" -"\n" -"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und " -"Erweiterungen) neu geladen." +"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und" +" Erweiterungen) neu geladen." -#, fuzzy #| msgid "" #| "file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n" #| "\n" @@ -3487,14 +3398,8 @@ msgid "" "By default all configuration files are saved to disk on /quit command (see " "option \"weechat.look.save_config_on_exit\")." msgstr "" -"file: Konfigurationsdatei die gesichert werden soll (ohne " -"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n" -"\n" -"Wird keine Datei angegeben dann werden alle Konfigurationen (WeeChat und " -"Erweiterungen) gesichert.\n" -"\n" -"Standardmäßig werden alle Konfigurationsdateien beim Ausführen des /quit " -"Befehls gespeichert (siehe Option \"weechat.look.save_config_on_exit\")." +"Standardmäßig werden alle Konfigurationsdateien beim Ausführen des /quit" +" Befehls gespeichert (siehe Option \"weechat.look.save_config_on_exit\")." msgid "" "manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)" @@ -3543,10 +3448,9 @@ msgstr "" "Ohne Angabe von Argumenten wird ein neuer Buffer geöffnet und die " "schutzwürdigen Informationen können dort eingesehen werden." -#, fuzzy #| msgid "lines of a buffer" msgid "Keys on secure buffer:" -msgstr "Zeilen des Buffers" +msgstr "Tastenbefehle für den secure-Buffer:" msgid " alt+v toggle values" msgstr " alt+v, Werte werden in Klartext angezeigt bzw. verborgen" @@ -3577,10 +3481,9 @@ msgstr "" "schutzwürdige Daten können, mit dem Format ${sec.data.xxx}, verwendet werden " "bei:" -#, fuzzy #| msgid "command /%s" msgid " - command /eval" -msgstr "Befehl /%s" +msgstr " - Befehl /eval" msgid " - command line argument \"--run-command\"" msgstr " - Argument in der Befehlszeile für \"--run-command\"" @@ -3639,13 +3542,13 @@ msgstr "" "[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]] || env [<variable> " "[<value>]]" -#, fuzzy #| msgid "option name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)" msgid "" "option: name of an option (wildcard \"*\" is allowed to list options, if no " "value is specified)" msgstr "" -"Name einer Einstellung (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)" +"Option: Name einer Option (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden um" +" Optionen anzuzeigen, falls kein Wert angegebenen wurde)" msgid "value: new value for option, according to type:" msgstr "" @@ -3665,10 +3568,9 @@ msgstr "" msgid "> color: color name, ++number or --number" msgstr "> Farbe: Farbwert, ++Nummer oder --Nummer" -#, fuzzy #| msgid "display help about commands and options" msgid "diff: display only changed options" -msgstr "Zeigt einen Hilfstext für Befehle und Einstellungen an" +msgstr "Diff: es werden nur Einstellungen angezeigt, die geändert wurden" msgid "env: display or set an environment variable (\"\" to unset a variable)" msgstr "" @@ -3693,20 +3595,18 @@ msgstr "get rlimit|rusage || suspend || waitpid <number>" msgid "raw[get]: display system info" msgstr "raw[get]: Systeminformationen anzeigen" -#, fuzzy #| msgid "" #| "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)" msgid "" "raw[rlimit]: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit " "and \"man getrlimit\")" msgstr "" -"%sUnbekannte Beschränkung für den Ressourcenbedarf \"%s\" (siehe /help " -"weechat.startup.sys_rlimit)" +"raw[rlimit]: Ressourcengrenzen anzeigen (siehe /help" +" weechat.startup.sys_rlimit und \"man getrlimit\")" -#, fuzzy #| msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):" msgid "raw[rusage]: display resource usage (see \"man getrusage\")" -msgstr "Ressourcennutzung (siehe „man getrusage“ für Hilfe):" +msgstr "raw[rusage]: Ressourcennutzung anzeigen (siehe \"man getrusage\")" msgid "" "raw[suspend]: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal " @@ -3824,10 +3724,9 @@ msgstr "" "Verbindung zu Servern zu trennen" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated -#, fuzzy #| msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-save|-quit]" msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-save|-quit] || -o|-ol" -msgstr "[-yes] [<path_to_binary>|-save|-quit]" +msgstr "[-yes] [<path_to_binary>|-save|-quit] || -o|-ol" msgid "" "raw[-yes]: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is enabled" @@ -3864,7 +3763,6 @@ msgstr "" "beendet WeeChat, um den aktuellen Zustand später wiederherstellen (siehe " "unten)" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n" #| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)" @@ -3872,12 +3770,10 @@ msgid "" "raw[-o]: send number of upgrades and date of first/last start to current " "buffer as input (English string)" msgstr "" -" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"englischer Sprache)\n" -"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"der voreingestellten Landessprache)" +"raw[-o]: kopiert die Anzahl der durchgeführten Upgrades, sowie Datum des" +" ersten und letzten Starts in die Eingabezeile den aktuellen Buffers (in " +"englischer Sprache)" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n" #| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)" @@ -3885,10 +3781,9 @@ msgid "" "raw[-ol]: send number of upgrades and date of first/last start to current " "buffer as input (translated string)" msgstr "" -" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"englischer Sprache)\n" -"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"der voreingestellten Landessprache)" +"raw[-ol]: kopiert die Anzahl der durchgeführten Upgrades, sowie Datum des" +" ersten und letzten Starts in die Eingabezeile den aktuellen Buffers (in der" +" voreingestellten Landessprache)" msgid "" "This command upgrades and reloads a running WeeChat session. The new WeeChat " @@ -3931,11 +3826,12 @@ msgstr "" " 1. Sicherung der Sitzung, in Dateien für Core und Erweiterungen (buffers, " "history, ..)" -#, fuzzy #| msgid "reload configuration files from disk" msgid "" " 2. unload all plugins (configuration files (*.conf) are written on disk)" -msgstr "Konfiguration neu laden" +msgstr "" +" 2. alle Erweiterungen werden entfernt (Konfigurationsdateien (*.conf)" +" werden dabei gesichert)" msgid " 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)" msgstr " 3. Sicherung der WeeChat Konfiguration (weechat.conf)" @@ -3951,25 +3847,21 @@ msgstr "Nutzt man die \"-quit\" Funktion ist die Abfolge geringfügig anders:" msgid " 1. close *ALL* connections (irc, xfer, relay, ...)" msgstr " 1. es werden *ALLE* Verbindungen getrennt (irc,xfer,relay, ...)" -#, fuzzy #| msgid "%sUnable to save WeeChat session (files *.upgrade)" msgid " 2. save session into files (*.upgrade)" -msgstr "%sWeechat-Sitzung kann nicht gespeichert werden (Dateien *.upgrade)" +msgstr " 2. die Sitzung wird in Dateien gesichert (*.upgrade)" -#, fuzzy #| msgid " (no plugin)" msgid " 3. unload all plugins" -msgstr " (keine Erweiterung)" +msgstr " 3. alle Erweiterungen werden entfernt" -#, fuzzy #| msgid "WeeChat config directory" msgid " 4. save WeeChat configuration" -msgstr "WeeChat Konfigurationsverzeichnis" +msgstr " 4. die WeeChat Konfiguration wird gesichert" -#, fuzzy #| msgid "quit WeeChat" msgid " 5. quit WeeChat" -msgstr "WeeChat beenden" +msgstr " 5. WeeChat wird beendet" msgid "With option \"-save\", the process is:" msgstr "Mit der Option \"-save\" ist der Ablauf:" @@ -4009,27 +3901,21 @@ msgstr "" msgid "show WeeChat uptime" msgstr "Zeigt die Uptime von WeeChat an" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n" #| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)" msgid "raw[-o]: send uptime to current buffer as input (English string)" msgstr "" -" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"englischer Sprache)\n" -"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"der voreingestellten Landessprache)" +"raw[-o]: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben" +" (in englischer Sprache)" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n" #| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)" msgid "raw[-ol]: send uptime to current buffer as input (translated string)" msgstr "" -" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"englischer Sprache)\n" -"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"der voreingestellten Landessprache)" +"raw[-ol]: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben" +" (in der voreingestellten Landessprache)" msgid "show WeeChat version and compilation date" msgstr "Zeigt die WeeChat-Version und das Datum der Kompilierung an" @@ -4039,18 +3925,14 @@ msgstr "" "raw[-o]: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben " "(in englischer Sprache)" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n" #| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)" msgid "raw[-ol]: send version to current buffer as input (translated string)" msgstr "" -" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"englischer Sprache)\n" -"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in " -"der voreingestellten Landessprache)" +"raw[-ol]: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer ausgegeben (in" +" der voreingestellten Landessprache)" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -o: send version to current buffer as input (English string)\n" #| "-ol: send version to current buffer as input (translated string)\n" @@ -4061,14 +3943,9 @@ msgid "" "The default alias /v can be used to execute this command on all buffers " "(otherwise the irc command /version is used on irc buffers)." msgstr "" -" -o: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer ausgegeben (in " -"englischer Sprache)\n" -"-ol: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer ausgegeben (in der " -"voreingestellten Landessprache)\n" -"\n" -"Um diesen Befehl in jedem Buffer ausführen zu können, kann der " -"Standardkurzbefehl /v genutzt werden (andernfalls wird der IRC Befehl /" -"version in einem IRC Buffer ausgeführt)." +"Um diesen Befehl in jedem Buffer ausführen zu können, kann der" +" Standardkurzbefehl /v genutzt werden (andernfalls wird der IRC Befehl" +" /version in einem IRC Buffer ausgeführt)." msgid "schedule a command execution in future" msgstr "Terminiere einen Befehl der ausgeführt werden soll" @@ -4237,10 +4114,10 @@ msgstr "raw[scroll_previous_highlight]: blättert zum vorherigen Hightlight" msgid "raw[scroll_next_highlight]: scroll to next highlight" msgstr "raw[scroll_next_highlight]: blättert zum nächsten Highlight" -#, fuzzy #| msgid "background color for unread data marker" msgid "raw[scroll_unread]: scroll to unread marker" -msgstr "Hintergrundfarbe für das Lesezeichen" +msgstr "" +"raw[scroll_unread]: springt zur ersten ungelesenen Zeile in einem Buffer" msgid "" "raw[swap]: swap buffers of two windows (with optional direction for target " @@ -6170,10 +6047,9 @@ msgstr "" "Fehler: es kann kein temporäres Heimatverzeichnis angelegt werden (mit " "Befehl: \"%s\")\n" -#, fuzzy #| msgid "Environment variable \"%s\" is not defined" msgid "Error: environment variable \"HOME\" is not defined\n" -msgstr "Umgebungsvariable \"%s\" ist nicht definiert" +msgstr "Fehler: Umgebungsvariable \"HOME\" ist nicht definiert\n" #, c-format msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n" @@ -7075,7 +6951,6 @@ msgid "list, add or remove command aliases" msgstr "auflisten, hinzufügen oder entfernen von Alternativnamen" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated -#, fuzzy #| msgid "" #| "list [<alias>] || add <alias> [<command>[;<command>...]] || addcompletion " #| "<completion> <alias> [<command>[;<command>...]] || del <alias> " @@ -7085,9 +6960,9 @@ msgid "" "<completion> <name> [<command>[;<command>...]] || del <name>|<mask> [<name>|" "<mask>...] || rename <name> <new_name> || missing" msgstr "" -"list [<alias>] || add <alias> [<command>[;<command>...]] || addcompletion " -"<completion> <alias> [<command>[;<command>...]] || del <alias> [<alias>...] " -"|| rename <alias> <new_alias> || missing" +"list [<name>] || add <name> [<command>[;<command>...]] || addcompletion " +"<completion> <name> [<command>[;<command>...]] || del <name>|<mask> [<name>|" +"<mask>...] || rename <name> <new_name> || missing" msgid "raw[list]: list aliases (without argument, this list is displayed)" msgstr "" @@ -7097,10 +6972,9 @@ msgstr "" msgid "raw[add]: add an alias" msgstr "raw[add]: fügt einen Alternativbefehl hinzu" -#, fuzzy #| msgid "value of alias" msgid "name: name of alias" -msgstr "Wert von Alias" +msgstr "Name: Name des Alternativbefehls" msgid "raw[addcompletion]: add an alias with a custom completion" msgstr "" @@ -7129,7 +7003,6 @@ msgstr "" "\"%%command\" kann eine Vervollständigung eines vorhandenen Befehls " "durchgeführt werden)" -#, fuzzy #| msgid "" #| "command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many " #| "commands can be separated by semicolons)" @@ -7137,9 +7010,8 @@ msgid "" "command: command name with arguments (many commands can be separated by " "semicolons)" msgstr "" -"Befehl(e) die ausgeführt werden falls Bedingungen OK sind, nachdem regulärer " -"Ausdruck durchlaufen wurde (mehrere Befehle müssen durch Semikolon " -"voneinander getrennt werden)" +"Befehl: Name des Befehls, mit Argumenten (mehrere Befehle können durch" +" Semikolon voneinander getrennt werden)" msgid "In command, special variables are replaced:" msgstr "" @@ -7265,10 +7137,9 @@ msgstr "" " - buflist.format.buffer_current: Format für den aktuell dargestellten " "Buffer" -#, fuzzy #| msgid "variables that can be used in /eval command" msgid "The following variables can be used in these options:" -msgstr "Variablen die mit dem /eval Befehl genutzt werden können" +msgstr "Die folgenden Variablen können in den Optionen genutzt werden:" msgid "" " - bar item data (see hdata \"bar_item\" in API doc for a complete list), " @@ -7365,7 +7236,6 @@ msgid "" msgstr "" " - ${number_displayed}: \"1\" falls Nummer angezeigt wird, ansonsten \"0\"" -#, fuzzy #| msgid "" #| "string displayed to indent channel, private and list buffers (note: " #| "content is evaluated, see /help buflist)" @@ -7373,8 +7243,8 @@ msgid "" " - ${indent}: indentation for name (channel, private and list buffers are " "indented) (evaluation of option buflist.format.indent)" msgstr "" -"Zeichen, welches zum Einrücken von Kanal-, Privat- und List-Buffern genutzt " -"wird (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, siehe /help buflist)" +" - ${indent}: Einrücken von Name (Kanal, Privaten und List-Buffer werden" +" eingerückt) (evaluiert aus Option buflist.format.indent)" msgid "" " - ${format_nick_prefix}: colored nick prefix for a channel (evaluation " @@ -7779,15 +7649,13 @@ msgstr "raw[decode]: ändere Zeichensatz zum dekodieren" msgid "raw[encode]: change encoding charset" msgstr "raw[encode]: ändere Zeichensatz zum kodieren" -#, fuzzy #| msgid "change charset for current buffer" msgid "charset: new charset for current buffer" -msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer" +msgstr "Zeichensatz: Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer" -#, fuzzy #| msgid "change charset for current buffer" msgid "raw[reset]: reset charsets for current buffer" -msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer" +msgstr "raw[reset]: setze im aktuellen Buffer den Zeichensatz zurück" msgid "Executed commands" msgstr "Ausgeführte Befehle" @@ -7877,10 +7745,9 @@ msgstr "" "inclose <id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -" "set <id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]" -#, fuzzy #| msgid "Alias commands" msgid "raw[-list]: list commands" -msgstr "Alias-Befehle" +msgstr "raw[-list]: zeigt Befehle an" msgid "" "raw[-sh]: use the shell to execute the command, many commands can be piped " @@ -8101,12 +7968,13 @@ msgstr "raw[-kill]: Alias für \"-signal <id> kill\"" msgid "raw[-killall]: kill all running processes" msgstr "raw[-killall]: beendet alle laufenden Prozesse" -#, fuzzy #| msgid "see function \"hook_focus\" in Plugin API reference" msgid "" "raw[-set]: set a hook property (see function hook_set in plugin API " "reference)" -msgstr "siehe Funktion \"hook_focus\" in API Dokumentation" +msgstr "" +"raw[-set]: setzen einer Hook-Eigenschaft (siehe Funktion \"hook_focus\" in" +" API Dokumentation)" msgid "property: hook property" msgstr "Fähigkeit: Hook-Fähigkeit" @@ -8120,11 +7988,11 @@ msgstr "raw[-del]: entfernt einen beendeten Befehl" msgid "raw[-all]: delete all terminated commands" msgstr "raw[-all]: entfernt alle beendeten Befehle" -#, fuzzy #| msgid "%s%s: invalid options in option exec.command.default_options" msgid "Default options can be set in the option exec.command.default_options." msgstr "" -"%s%s: ungültige Einstellungen in Einstellung exec.command.default_options" +"Standardoptionen können in der Einstellung exec.command.default_options" +" bestimmt werden." msgid "ids (numbers and names) of executed commands" msgstr "IDs (Nummern und Namen) von ausgeführten Befehlen" @@ -8213,20 +8081,17 @@ msgstr "%s: pipe ist deaktiviert" msgid "fifo plugin configuration" msgstr "Konfiguration für \"fifo\" Erweiterung" -#, fuzzy #| msgid "enable FIFO pipe" msgid "raw[enable]: enable FIFO pipe" -msgstr "FIFO-Pipe aktivieren" +msgstr "raw[enable]: aktivieren der FIFO Pipe" -#, fuzzy #| msgid "enable FIFO pipe" msgid "raw[disable]: disable FIFO pipe" -msgstr "FIFO-Pipe aktivieren" +msgstr "raw[disable]: deaktivieren der FIFO Pipe" -#, fuzzy #| msgid "name of FIFO pipe" msgid "raw[toggle]: toggle FIFO pipe" -msgstr "Name der FIFO-Pipe" +msgstr "raw[toggle]: Status der FIFO pipe umschalten" msgid "" "FIFO pipe is used as remote control of WeeChat: you can send commands or " @@ -8348,15 +8213,17 @@ msgid "raw[-down]: move the selected line down by \"number\" lines" msgstr "" "raw[-down]: bewegt die ausgewählte Zeile um die Anzahl an Zeilen nach unten" -#, fuzzy #| msgid "left/right scroll in fset buffer (percent of width)" msgid "raw[-left]: scroll the buffer by \"percent\" of width on the left" -msgstr "links/rechts im fset Buffer scrollen (prozentual zur Breite)" +msgstr "" +"raw[-left]: der Buffer wird wird \"prozentual\" entsprechend der" +" Fensterbreite nach links verschoben" -#, fuzzy #| msgid "left/right scroll in fset buffer (percent of width)" msgid "raw[-right]: scroll the buffer by \"percent\" of width on the right" -msgstr "links/rechts im fset Buffer scrollen (prozentual zur Breite)" +msgstr "" +"raw[-right]: der Buffer wird wird \"prozentual\" entsprechend der" +" Fensterbreite nach rechts verschoben" msgid "" "raw[-go]: select a line by number, first line number is 0 (\"end\" to select " @@ -8450,10 +8317,9 @@ msgstr "> `*`: alle Optionen werden angezeigt (keine Filterung)" msgid "> `xxx`: show only options with \"xxx\" in name" msgstr "> `xxx`: zeigt nur Optionen mit \"xxx\" im Namen" -#, fuzzy #| msgid "Unknown configuration file \"%s\"" msgid "> `f:xxx`: show only configuration file \"xxx\"" -msgstr "Unbekannte Konfigurationsdatei \"%s\"" +msgstr "> `f:xxx`: zeigt nur Konfigurationsdatei \"xxx\" an" msgid "" "> `t:xxx`: show only type \"xxx\" (bool/int/str/col/enum or boolean/integer/" @@ -9569,25 +9435,18 @@ msgstr "sendet eine CTCP-Aktion an einen Nick oder Kanal" msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <text>" msgstr "[-server <server>] <target>[,<target>...] <text>" -#, fuzzy #| msgid "" #| "server: send to this server (internal name)\n" #| " data: raw data to send" msgid "server: send to this server (internal name)" -msgstr "" -"server: an diesen Server senden (interner Name wird genutzt)\n" -"data: unbearbeitete (RAW) Daten die gesendet werden sollen" +msgstr "Server: an diesen Server senden (interner Name wird genutzt)" -#, fuzzy #| msgid "" #| "server: send to this server (internal name)\n" #| "target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n" #| " text: text to send" msgid "target: nick or channel (may be mask, \"*\" = current channel)" -msgstr "" -"server: schicke an diesen Server (interner Servername)\n" -"target: Nick oder Kanal (darf eine Maske sein, '*' = aktueller c)\n" -" text: zu sendender Text" +msgstr "Ziel: Nick oder Kanal (darf eine Maske sein, \"*\" = aktueller Kanal)" msgid "text: text to send" msgstr "text: Text der gesendet werden soll" @@ -9615,12 +9474,11 @@ msgstr "" "[-current] [-parted] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> || [-" "current] [-parted] -include=<channel>[,<channel>...] <command>" -#, fuzzy #| msgid "execute a command on all channels of all connected servers" msgid "raw[-current]: execute command for channels of current server only" msgstr "" -"führt einen Befehl aus der an alle Kanäle gesendet wird, die mit einem " -"Server verbunden sind" +"raw[-current]: führt einen Befehl aus, der für alle Kanäle, des aktuellen" +" Servers, Anwendung findet" msgid "raw[-parted]: execute on parted channels only" msgstr "raw[-parted]: wird nur bei vom Server getrennten Kanälen ausgeführt" @@ -9642,28 +9500,21 @@ msgstr "" "Argumente und Befehl werden evaluiert (siehe /help eval), folgende Variablen " "können genutzt werden:" -#, fuzzy #| msgid "target: server name" msgid " $server: server name" -msgstr "target: Servername" +msgstr " $server: Servername" -#, fuzzy #| msgid "" #| " nick: nick\n" #| "channel: channel name" msgid " $channel: channel name" -msgstr "" -" nick: Nickname\n" -"channel: Name des Kanals" +msgstr " $channel: Name des Kanals" -#, fuzzy #| msgid "" #| " nick: nick\n" #| "reason: reason" msgid " $nick: nick on server" -msgstr "" -" nick: Nickname\n" -"reason: Grund der Abmeldung" +msgstr " $nick: Name des Nick, auf dem Server" msgid " ${irc_server.xxx}: variable xxx in server" msgstr " ${irc_server.xxx}: Variable xxx von Server" @@ -9700,10 +9551,10 @@ msgstr " schickt den Text 'Hallo' an alle Kanäle die mit #linux beginnen:" msgid " /allchan -include=#linux* hello" msgstr " /allchan -include=#linux* Hallo" -#, fuzzy #| msgid "close buffer when /part is issued on a channel" msgid " close all buffers with parted channels:" -msgstr "schließt den Buffer wenn \"/part\" im Kanal ausgeführt wird" +msgstr "" +" schließt alle Buffer, deren Kanäle nicht mit einem Server verbunden sind:" msgid "execute a command on all private buffers of all connected servers" msgstr "" @@ -9718,29 +9569,29 @@ msgstr "" "[-current] [-exclude=<nick>[,<nick>...]] <command> || [-current] -" "include=<nick>[,<nick>...] <command>" -#, fuzzy #| msgid "execute a command on all private buffers of all connected servers" msgid "" "raw[-current]: execute command for private buffers of current server only" msgstr "" -"führt einen Befehl aus der an alle privaten Buffer gesendet wird, die mit " -"einem Server verbunden sind" +"raw[-current]: führt einen Befehl aus, der für alle privaten Buffer, des" +" aktuellen Servers, Anwendung findet" msgid "raw[-exclude]: exclude some nicks (wildcard \"*\" is allowed)" msgstr "" "raw[-exclude]: dient zum Ausschluss ausgewählter Nicks (Platzhalter \"*\" " "kann verwendet werden)" -#, fuzzy #| msgid "plugin name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)" msgid "raw[-include]: include only some nicks (wildcard \"*\" is allowed)" msgstr "" -"Name einer Erweiterung (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)" +"raw[-include]: findet Anwendung für ausgewählte Nicks (Platzhalter \"*\" kann" +" verwendet werden)" -#, fuzzy #| msgid "execute a command on all buffers" msgid " execute \"/me is testing\" on all private buffers:" -msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus" +msgstr "" +" führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle privaten Buffer" +" aus:" msgid " /allpv /me is testing" msgstr " /allpv /me Ich teste gerade etwas" @@ -9766,10 +9617,9 @@ msgstr " schicke den Text 'Hallo' an alle Nicks die mit bar beginnen:" msgid " /allpv -include=bar* hello" msgstr " /allpv -include=bar* Hallo" -#, fuzzy #| msgid "merge private buffers" msgid " close all private buffers:" -msgstr "private Buffer zusammenfügen" +msgstr " schließe alle privaten Buffer:" msgid "execute a command on all connected servers" msgstr "führt einen Befehl aus, der zu allen verbundenen Server gesendet wird" @@ -9792,15 +9642,13 @@ msgstr "" "raw[-include]: findet Anwendung für ausgewählte Server (Platzhalter \"*\" " "kann verwendet werden)" -#, fuzzy #| msgid "channels on all IRC servers" msgid " change nick on all servers:" -msgstr "Kanäle auf allen IRC Servern" +msgstr " ändere den Nick auf allen Servern:" -#, fuzzy #| msgid "Notify list is empty on all servers" msgid " do a whois on my nick on all servers:" -msgstr "Es liegt für keinen Server eine Benachrichtigung vor" +msgstr " führt ein whois mit meinem nick auf allen Servern aus:" msgid "authenticate with SASL" msgstr "authentifizieren mit SASL" @@ -9809,7 +9657,6 @@ msgstr "authentifizieren mit SASL" msgid "[<username> <password>]" msgstr "[<username> <password>]" -#, fuzzy #| msgid "" #| "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; " #| "server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is " @@ -9819,11 +9666,10 @@ msgid "" "options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by " "the server name)" msgstr "" -"Realname welcher für den Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird " -"evaluiert, siehe /help eval; Serveroptionen sind mittels ${irc_server.xxx} " -"evaluiert und ${server} wird durch den eigentlichen Servernamen ersetzt)" +"Username: SASL Username (Inhalt ist evaluiert, siehe /help eval;" +" Serveroptionen werden mit ${irc_server.xxx} evaluiert und ${server} wird" +" durch den Servernamen ersetzt)" -#, fuzzy #| msgid "" #| "password for server (note: content is evaluated, see /help eval; server " #| "options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by " @@ -9833,9 +9679,9 @@ msgid "" "evaluated, see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server." "xxx} and ${server} is replaced by the server name)" msgstr "" -"Passwort welches für den Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird " -"evaluiert, siehe /help eval; Serveroptionen sind mittels ${irc_server.xxx} " -"evaluiert und ${server} wird durch den eigentlichen Servernamen ersetzt)" +"Passwort: SASL-Passwort oder Pfad zur Datei mit privatem Schlüssel (Inhalt" +" ist evaluiert, siehe /help eval; Serveroptionen werden mit ${irc_server.xxx}" +" evaluiert und ${server} wird durch den Servernamen ersetzt)" msgid "" "If username and password are not provided, the values from server options " @@ -9897,23 +9743,17 @@ msgstr "" "raw[del]: Löschen des aktuellen Kanals oder eine Liste von Kanälen aus der " "autoJoin-Option" -#, fuzzy #| msgid "" #| " nick: nick\n" #| "channel: channel name" msgid "channel: channel name" -msgstr "" -" nick: Nickname\n" -"channel: Name des Kanals" +msgstr "Kanal: Name des Kanals" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " mode: mode for channel" msgid "key: key for the channel" -msgstr "" -"Channel: Name des Kanals\n" -" Mode: neuer Modus für Kanal" +msgstr "Schlüssel: Schlüssel für den Kanal" msgid "raw[apply]: set currently joined channels in the autojoin option" msgstr "" @@ -9938,12 +9778,10 @@ msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen" msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]" msgstr "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]" -#, fuzzy #| msgid "ban nicks or hosts" msgid "nick: nick or host" -msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen" +msgstr "Nick: Nick oder Host" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " nick: nick or host\n" @@ -9952,11 +9790,8 @@ msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen" msgid "" "Without argument, this command displays the ban list for current channel." msgstr "" -"channel: Name des Kanals\n" -" nick: Nick oder Host\n" -"\n" -"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Kanal " -"angezeigt." +"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Kanal" +" angezeigt." msgid "client capability negotiation" msgstr "Aushandlung der Clientfähigkeit" @@ -9965,15 +9800,13 @@ msgstr "Aushandlung der Clientfähigkeit" msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end" msgstr "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end" -#, fuzzy #| msgid "%s%s: SASL is not supported by the server" msgid "raw[ls]: list the capabilities supported by the server" -msgstr "%s%s: SASL wird vom Server nicht unterstützt" +msgstr "raw[ls]: führt alle Fähigkeiten auf die vom Server unterstützt werden" -#, fuzzy #| msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s" msgid "raw[list]: list the capabilities currently enabled" -msgstr "%s%s: Clientfähigkeiten (CAP), aktuell aktiviert: %s" +msgstr "raw[list]: führt alle Fähigkeiten auf die aktuell genutzt werden" msgid "" "raw[req]: request a new capability or remove a capability (if starting with " @@ -9988,10 +9821,9 @@ msgstr "" "raw[ack]: bestätigt eine Fähigkeit, die von Serverseite eine Bestätigung " "erfordert" -#, fuzzy #| msgid "client capability negotiation" msgid "raw[end]: end the capability negotiation" -msgstr "Aushandlung der Clientfähigkeit" +msgstr "raw[end]: beendet die Übertragung von Fähigkeiten" msgid "Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent." msgstr "Ohne Angaben von Argumenten werden \"ls\" und \"list\" gesendet." @@ -10039,14 +9871,11 @@ msgstr "" "[<server> [<server>...]] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-" "switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]" -#, fuzzy #| msgid "" #| "target: server name\n" #| " nick: nick" msgid "server: server name, which can be:" -msgstr "" -"target: Servername\n" -" nick: Nickname" +msgstr "Server: Name des Server, welcher lauten kann:" msgid "> - internal server name (added by /server add, recommended usage)" msgstr "" @@ -10088,11 +9917,11 @@ msgstr "" "raw[-all]: Verbindung wird zu den Servern hergestellt, für die eine " "Konfiguration vorhanden ist" -#, fuzzy #| msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgid "raw[-auto]: connect to servers with autoconnect enabled" msgstr "" -"Nach einer Trennung vom Server die Verbindung automatisch wiederherstellen" +"raw[-auto]: Verbindung zu den Servern herstellen, für die die Einstellung" +" \"autoconnect\" aktiviert ist" msgid "" "raw[-open]: connect to all opened servers that are not currently connected" @@ -10123,24 +9952,19 @@ msgstr "CTCP-Nachricht verschicken" msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]" msgstr "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]" -#, fuzzy #| msgid "" #| "server: send to this server (internal name)\n" #| "target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n" #| " text: text to send" msgid "target: nick or channel (\"*\" = current channel)" -msgstr "" -"server: schicke an diesen Server (interner Servername)\n" -"target: Nick oder Kanal (darf eine Maske sein, '*' = aktueller c)\n" -" text: zu sendender Text" +msgstr "Ziel: Nick oder Kanal (\"*\" = aktueller Kanal)" msgid "type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", etc.)" msgstr "Typ: CTCP-Nachricht (Beispiele: \"version\", \"ping\", usw.)" -#, fuzzy #| msgid "default arguments for a hook" msgid "arguments: arguments for CTCP" -msgstr "Standardargumente für einen Hook" +msgstr "Argumente: Argumente für CTCP" msgid "leave and rejoin a channel" msgstr "Einen Kanal verlassen und wieder betreten" @@ -10149,14 +9973,13 @@ msgstr "Einen Kanal verlassen und wieder betreten" msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<message>]" msgstr "[<channel>[,<channel>...]] [<message>]" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| "message: part message (displayed to other users)" msgid "message: part message (displayed to other users)" msgstr "" -"channel: Name des Kanals\n" -"message: Abschiedsnachricht (wird anderen Usern angezeigt)" +"Nachricht: Abschiedsnachricht (wird anderen Usern angezeigt, beim Verlassen" +" des Kanals)" msgid "start a DCC (passive file transfer or direct chat)" msgstr "Startet DCC Verbindung (passiver Dateitransfer oder direkter Chat)" @@ -10178,16 +10001,12 @@ msgstr "halb-Operator-Privilegien einem oder mehreren Nick(s) entziehen" msgid "<nick> [<nick>...] || * -yes" msgstr "<nick> [<nick>...] || * -yes" -#, fuzzy #| msgid "" #| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" #| " *: give voice to everybody on channel" msgid "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)" -msgstr "" -"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" -" *: vergibt an alle Nicks im Kanal eine Stimme" +msgstr "Bick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)" -#, fuzzy #| msgid "" #| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" #| " *: remove channel half-operator status from everybody on channel " @@ -10196,14 +10015,12 @@ msgid "" "*: remove channel half-operator status from everybody on channel except " "yourself" msgstr "" -"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" -" *: entzieht allen Nicks im Kanal den half-operator-Status, ausgenommen " -"sich selber" +"*: entzieht allen Nicks im Kanal den half-operator-Status, ausgenommen der" +" eigene Nick" msgid "remove channel operator status from nick(s)" msgstr "Operator-Privilegien einem oder mehreren Nicknamen entziehen" -#, fuzzy #| msgid "" #| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" #| " *: remove channel operator status from everybody on channel except " @@ -10211,21 +10028,17 @@ msgstr "Operator-Privilegien einem oder mehreren Nicknamen entziehen" msgid "" "*: remove channel operator status from everybody on channel except yourself" msgstr "" -"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" -" *: entzieht allen Nicks im Kanal den Operator-Status, ausgenommen sich " -"selber" +"*: entzieht allen Nicks im Kanal den Operator-Status, ausgenommen der eigene" +" Nick" msgid "remove voice from nick(s)" msgstr "Voice-Privilegien einem oder mehreren Nicknamen entziehen" -#, fuzzy #| msgid "" #| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" #| " *: remove voice from everybody on channel" msgid "*: remove voice from everybody on channel" -msgstr "" -"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" -" *: entzieht allen Nicks im Kanal die Stimme" +msgstr "*: entzieht allen Nicks im Kanal die Stimme" msgid "shutdown the server" msgstr "Server herunterfahren" @@ -10237,15 +10050,13 @@ msgstr "Verbindung zu einem oder mehreren IRC-Server(n) trennen" msgid "[<server>|-all|-pending [<reason>]]" msgstr "[<server>|-all|-pending [<reason>]]" -#, fuzzy #| msgid "IRC servers (internal names)" msgid "server: internal server name" -msgstr "IRC-Server (interne Namen)" +msgstr "Server: interner Name des Servers" -#, fuzzy #| msgid "disconnect from one or all IRC servers" msgid "raw[-all]: disconnect from all servers" -msgstr "Verbindung zu einem oder mehreren IRC-Server(n) trennen" +msgstr "raw[-all]: Verbindung zu allen Servern beenden" msgid "" "raw[-pending]: cancel auto-reconnection on servers currently reconnecting" @@ -10259,10 +10070,9 @@ msgstr "Begründung: Begründung für die Trennung" msgid "give channel half-operator status to nick(s)" msgstr "halb-Operator Status an Nick(s) vergeben" -#, fuzzy #| msgid "give channel half-operator status to nick(s)" msgid "*: give channel half-operator status to everybody on channel" -msgstr "halb-Operator Status an Nick(s) vergeben" +msgstr "*: halb-Operator Status an alle Personen im Kanal vergeben" msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels" msgstr "Ignoriert Nicks/Hosts von Kanälen oder Servern" @@ -10271,10 +10081,9 @@ msgstr "Ignoriert Nicks/Hosts von Kanälen oder Servern" msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all" msgstr "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all" -#, fuzzy #| msgid "list of IRC ignores" msgid "raw[list]: list all ignores" -msgstr "Liste von ignorierten IRCs" +msgstr "raw[list]: zeigt alle Ignorierungen an" msgid "raw[add]: add an ignore" msgstr "raw[add]: fügt eine Ignorierung hinzu" @@ -10305,14 +10114,11 @@ msgstr "" "Server: interner Name des Server auf welchem die Ignorierung statt finden " "soll" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " text: text to send" msgid "channel: channel name where ignore is working" -msgstr "" -"channel: Name des Kanals\n" -" text: Text der versendet werden soll" +msgstr "Kanal: Name des Kanals, für welchen die Ignorierung gelten soll" msgid "" "Note: if option irc.look.ignore_tag_messages is enabled, the ignored " @@ -10367,7 +10173,6 @@ msgstr "wirft einen User aus einem Kanal" msgid "[<channel>] <nick> [<reason>]" msgstr "[<channel>] <nick> [<reason>]" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " nick: nick\n" @@ -10379,9 +10184,7 @@ msgid "" "nick), ${target} (target nick), ${channel} and ${server} are replaced by " "their values)" msgstr "" -"channel: Kanalname\n" -" nick: Nick der rausgeworfen werden soll\n" -" reason: Begründung für den Rauswurf (evaluiert, siehe /help eval; besondere " +"Grund: Begründung für den Rauswurf (evaluiert, siehe /help eval; besondere " "Variablen ${nick} (eigener Nick), ${target} (betroffener Nick), ${channel} " "und ${server}, werden durch den entsprechenden Wert ersetzt)" @@ -10402,14 +10205,11 @@ msgstr "Beende Client-Server Verbindung" msgid "<nick> [<reason>]" msgstr "<nick> [<reason>]" -#, fuzzy #| msgid "" #| " nick: nick\n" #| "reason: reason" msgid "reason: reason" -msgstr "" -" nick: Nickname\n" -"reason: Grund der Abmeldung" +msgstr "Grund: Begründung" msgid "send a notice to an invitation-only channel, requesting an invite" msgstr "" @@ -10430,23 +10230,18 @@ msgstr "alle Servernamen auflisten, die dem antwortenden Server bekannt sind" msgid "[[<target>] <server_mask>]" msgstr "[[<target>] <server_mask>]" -#, fuzzy #| msgid "" #| " target: this remote server should answer the query\n" #| "server_mask: list of servers must match this mask" msgid "target: this remote server should answer the query" -msgstr "" -" target: dieser Remote-Server soll die Anfrage beantworten\n" -"server_mask: die aufzulistenden Server sollen diesem Muster entsprechen" +msgstr "Ziel: dieser Remote-Server soll die Anfrage beantworten" -#, fuzzy #| msgid "" #| " target: this remote server should answer the query\n" #| "server_mask: list of servers must match this mask" msgid "server_mask: list of servers must match this mask" msgstr "" -" target: dieser Remote-Server soll die Anfrage beantworten\n" -"server_mask: die aufzulistenden Server sollen diesem Muster entsprechen" +"Server_maske: die aufzulistenden Server sollen diesem Muster entsprechen" msgid "list channels and their topics" msgstr "Kanäle und deren Themen auflisten" @@ -10471,16 +10266,13 @@ msgstr "" "verwendet wird, wird das Ergebnis im entsprechendem Serverbuffer angezeigt, " "anstelle in dem zugehörigen Buffer" -#, fuzzy #| msgid "color for option if value is changed on the selected line" msgid "raw[-join]: join the channel on the selected line" -msgstr "" -"Farbe von Option, falls Wert verändert wurde bei der ausgewählten Zeile" +msgstr "raw[-join]: dem Kanal, in der ausgewählten Zeile, beitreten" -#, fuzzy #| msgid "irc channel on /list buffer" msgid "Sort keys on /list buffer:" -msgstr "irc Kanal für /list Buffer" +msgstr "Sortiertierung im /list Buffer:" msgid " raw[name]: channel name (eg: \"##test\")" msgstr " raw[name]: Kanalname (z.B.: \"##test\")" @@ -10491,10 +10283,9 @@ msgstr " raw[name2]: Kanalname ohne Präfix (z.B.: \"test\")" msgid " raw[users]: number of users on channel" msgstr " raw[users]: Anzahl an Usern im Kanal" -#, fuzzy #| msgid "get/set channel topic" msgid " raw[topic]: channel topic" -msgstr "Thema des Kanals abfragen/setzen" +msgstr " raw[topic]: Thema des Kanals" msgid "" " list all channels on server and display them in a dedicated buffer (can be " @@ -10513,10 +10304,9 @@ msgstr "" " liste alle Kanäle auf, die mit \"#weechat\" beginnen (kann bei großen " "Netzwerken sehr langsam sein):" -#, fuzzy #| msgid "irc channel on /list buffer" msgid " on /list buffer:" -msgstr "irc Kanal für /list Buffer" +msgstr " im /list Buffer:" msgid " channels with \"weechat\" in name:" msgstr " Kanäle mit \"weechat\" im Namen:" @@ -10545,23 +10335,17 @@ msgstr "Statistik über die Größe des IRC-Netzwerks abfragen" msgid "[<mask> [<target>]]" msgstr "[<mask> [<target>]]" -#, fuzzy #| msgid "" #| " mask: servers matching the mask only\n" #| "target: server for forwarding request" msgid "mask: servers matching the mask only" -msgstr "" -" mask: ausschließlich Server, die diesem Muster entsprechen\n" -"target: Server, der die Anfrage weiterleiten soll" +msgstr "Maske: ausschließlich Server, die diesem Muster entsprechen" -#, fuzzy #| msgid "" #| " mask: servers matching the mask only\n" #| "target: server for forwarding request" msgid "target: server for forwarding request" -msgstr "" -" mask: ausschließlich Server, die diesem Muster entsprechen\n" -"target: Server, der die Anfrage weiterleiten soll" +msgstr "Ziel: Server, der die Anfrage weiterleiten soll" msgid "show a graphical map of the IRC network" msgstr "Zeigt das IRC Netzwerk, in Form einer Baumstruktur, an" @@ -10582,42 +10366,34 @@ msgid "" msgstr "" "[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " mode: mode for channel" msgid "channel: channel name to modify (default is current one)" -msgstr "" -"Channel: Name des Kanals\n" -" Mode: neuer Modus für Kanal" +msgstr "Kanal: zu ändernder Name des Kanals (standardmäßig der aktuelle Kanal)" -#, fuzzy #| msgid "[<channel>] <mode>" msgid "Channel modes:" -msgstr "[<channel>] <mode>" +msgstr "Kanal-Eigenschaften:" -#, fuzzy #| msgid "get operator privileges" msgid " o: give/take channel operator privileges" -msgstr "Operator Privilegien anfordern" +msgstr " o: vergibt/entzieht Operator Privilegien" msgid " p: private channel" msgstr " p: privater Kanal" -#, fuzzy #| msgid "current IRC channel" msgid " s: secret channel" -msgstr "aktueller IRC-Kanal" +msgstr " s: geheimer Kanal" -#, fuzzy #| msgid "invite a nick on a channel" msgid " i: invite-only channel" -msgstr "Eine Person in einen Kanal einladen" +msgstr " i: geschlossener Kanal (Zutritt nur mit Einladung)" -#, fuzzy #| msgid "get operator privileges" msgid " t: topic settable by channel operator only" -msgstr "Operator Privilegien anfordern" +msgstr " t: nur Operatoren dürfen das Thema setzen" msgid " n: no messages to channel from clients on the outside" msgstr " n: keine Nachrichten von außerhalb des Kanals zulassen" @@ -10631,10 +10407,9 @@ msgstr " l: maximale Anzahl an Usern im Kanal festlegen" msgid " b: set a ban mask to keep users out" msgstr " b: Bannmaske setzen, um Anwendern den Zutritt zu verweigern" -#, fuzzy #| msgid "%s%s: exception: %s" msgid " e: set exception mask" -msgstr "%s%s: Ausnahme: %s" +msgstr " e: legt Ausnahmemaske fest" msgid " v: give/take the ability to speak on a moderated channel" msgstr " v: vergibt/entzieht Schreibrechte (voice) in moderierten Kanälen" @@ -10642,25 +10417,21 @@ msgstr " v: vergibt/entzieht Schreibrechte (voice) in moderierten Kanälen" msgid " k: set a channel key (password)" msgstr " k: legt ein Passwort für den Kanal fest" -#, fuzzy #| msgid "irc modelist" msgid "User modes:" -msgstr "IRC Modelist" +msgstr "User-Eigenschaften:" -#, fuzzy #| msgid "nick: nick" msgid " nick: nick to modify" -msgstr "nick: Nickname" +msgstr " Nick: zu ändernder Nickname" -#, fuzzy #| msgid "installed" msgid " i: invisible" -msgstr "installiert" +msgstr " i: User als unsichtbar kennzeichnen" -#, fuzzy #| msgid "target: server name" msgid " s: user receives server notices" -msgstr "target: Servername" +msgstr " s: User empfängt Server-Nachrichten" msgid " w: user receives wallops" msgstr " w: User empfängt WALLOPS" @@ -10692,7 +10463,6 @@ msgstr "[-count | -x] [<channel>[,<channel>...]]" msgid "raw[-count]: display only number of users" msgstr "raw[-count]: Nur die Anzahl der Benutzer anzeigen" -#, fuzzy #| msgid "" #| " -count: display only number of users\n" #| " -x: display only users with this mode: -o for ops, -h for halfops, -" @@ -10702,10 +10472,8 @@ msgid "" "raw[-x]: display only users with this mode: -o for ops, -h for halfops, -v " "for voiced, etc. and -* for regular users" msgstr "" -" -count: Nur die Anzahl der Benutzer anzeigen\n" -" -x: Zeigt nur Benutzer mit diesem Modus an: -o für Ops, -h für Halfops, " -"-vfür stimmhafte Benutzer usw. und -* für normale Benutzer\n" -"channel: Kanalname" +"raw[-x]: zeigt nur Benutzer mit diesem Modus an: -o für Ops, -h für Halfops," +" -v für stimmhafte Benutzer usw. und -* für normale Benutzer" msgid "change current nick" msgstr "derzeitigen Nicknamen ändern" @@ -10714,19 +10482,15 @@ msgstr "derzeitigen Nicknamen ändern" msgid "[-all] <nick>" msgstr "[-all] <nick>" -#, fuzzy #| msgid "" #| "-all: set new nick for all connected servers\n" #| "nick: new nick" msgid "raw[-all]: set new nick for all connected servers" -msgstr "" -"-all: Nickname auf allen verbundenen Servern ändern\n" -"nick: neuer Nickname" +msgstr "raw[-all]: Name des Nick, auf allen verbundenen Servern ändern" -#, fuzzy #| msgid "nick: nick" msgid "nick: new nick" -msgstr "nick: Nickname" +msgstr "Nick: Neuer Nick" msgid "send notice message to user" msgstr "Mitteilung (notice) an einen User verschicken" @@ -10735,10 +10499,9 @@ msgstr "Mitteilung (notice) an einen User verschicken" msgid "[-server <server>] <target> <text>" msgstr "[-server <server>] <target> <text>" -#, fuzzy #| msgid "text color for channel names" msgid "target: nick or channel name" -msgstr "Farbe für den Kanalnamen" +msgstr "Ziel: Nick oder Kanalname" msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers" msgstr "" @@ -10749,10 +10512,9 @@ msgstr "" msgid "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]" msgstr "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]" -#, fuzzy #| msgid "%s%s: error adding notification" msgid "raw[add]: add a notification" -msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen der Benachrichtigung" +msgstr "raw[add]: fügt eine Benachrichtigung hinzu" msgid "server: internal server name (by default current server)" msgstr "Server: interner Servername (standardmäßig aktueller Server)" @@ -10780,10 +10542,9 @@ msgstr "" msgid "give channel operator status to nick(s)" msgstr "Status des Kanal-Operator an Nicknamen vergeben" -#, fuzzy #| msgid "give channel operator status to nick(s)" msgid "*: give channel operator status to everybody on channel" -msgstr "Status des Kanal-Operator an Nicknamen vergeben" +msgstr "*: *: Operator Status an alle Personen im Kanal vergeben" msgid "get operator privileges" msgstr "Operator Privilegien anfordern" @@ -10795,14 +10556,11 @@ msgstr "<user> <password>" msgid "user: user" msgstr "Benutzer: Benutzer" -#, fuzzy #| msgid "" #| " user: user\n" #| "password: password" msgid "password: password" -msgstr "" -" user: Username\n" -"password: Passwort" +msgstr "Passwort: Passwort" msgid "leave a channel" msgstr "Einen Kanal verlassen" @@ -10814,19 +10572,15 @@ msgstr "sendet einen Ping an den Server" msgid "<target1> [<target2>]" msgstr "<target1> [<target2>]" -#, fuzzy #| msgid "target: server name" msgid "target1: server" -msgstr "target: Servername" +msgstr "Ziel1: Servername" -#, fuzzy #| msgid "" #| "target1: server\n" #| "target2: forward ping to this server" msgid "target2: forward ping to this server" -msgstr "" -"target1: Server\n" -"target2: Ping an diesen Server weiterleiten" +msgstr "Ziel2: Ping an diesen Server weiterleiten" msgid "answer to a ping message" msgstr "Auf Ping antworten" @@ -10835,23 +10589,17 @@ msgstr "Auf Ping antworten" msgid "<daemon> [<daemon2>]" msgstr "<daemon> [<daemon2>]" -#, fuzzy #| msgid "" #| " daemon: daemon who has responded to Ping message\n" #| "daemon2: forward message to this daemon" msgid "daemon: daemon who has responded to Ping message" -msgstr "" -" Daemon: Daemon welcher auf die Ping-Nachricht geantwortet hat\n" -"Daemon2: Nachricht an diesen Daemon weiterleiten" +msgstr "Daemon: Daemon welcher auf die Ping-Nachricht geantwortet hat" -#, fuzzy #| msgid "" #| " daemon: daemon who has responded to Ping message\n" #| "daemon2: forward message to this daemon" msgid "daemon2: forward message to this daemon" -msgstr "" -" Daemon: Daemon welcher auf die Ping-Nachricht geantwortet hat\n" -"Daemon2: Nachricht an diesen Daemon weiterleiten" +msgstr "Daemon2: Nachricht an diesen Daemon weiterleiten" msgid "send a private message to a nick" msgstr "Eine private Nachricht an einen Nick schicken" @@ -10865,7 +10613,6 @@ msgstr "" "Nicks oder Hosts das Wort entziehen (User können im Kanal erst schreiben, " "wenn sie \"+v\" oder höher besitzen)" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " nick: nick or host\n" @@ -10875,11 +10622,8 @@ msgstr "" msgid "" "Without argument, this command displays the quiet list for current channel." msgstr "" -"channel: Name des Kanals\n" -" nick: Nick oder Host\n" -"\n" -"Ohne Angabe von Argumenten wird die Quiet-Liste für den aktuellen Kanal " -"angezeigt." +"Ohne Angabe von Argumenten wird die Quiet-Liste für den aktuellen Kanal" +" angezeigt." msgid "send raw data to server without parsing" msgstr "Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)" @@ -10888,10 +10632,9 @@ msgstr "Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)" msgid "[-server <server>] <data>" msgstr "[-server <server>] <data>" -#, fuzzy #| msgid "text: text to send" msgid "data: raw data to send" -msgstr "text: Text der gesendet werden soll" +msgstr "Daten: Roh-Daten welche versendet werden" msgid "reconnect to server(s)" msgstr "Mit einem oder mehreren Server(n) erneut verbinden" @@ -10900,10 +10643,9 @@ msgstr "Mit einem oder mehreren Server(n) erneut verbinden" msgid "<server> [<server>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]" msgstr "<server> [<server>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]" -#, fuzzy #| msgid "reconnect to server(s)" msgid "raw[-all]: reconnect to all servers" -msgstr "Mit einem oder mehreren Server(n) erneut verbinden" +msgstr "raw[-all]: Verbindung zu allen Servern wiederherstellen" msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "Den Server auffordern seine Konfigurationsdatei neu zu laden" @@ -10919,7 +10661,6 @@ msgstr "" msgid "force a user to leave a channel" msgstr "zwingt einen User einen Kanal zu verlassen" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " nick: nick\n" @@ -10929,10 +10670,8 @@ msgid "" "reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced " "by their values)" msgstr "" -"channel: Kanalname\n" -" nick: Nick der rausgeworfen werden soll\n" -" reason: Begründung für den Rauswurf (Variablen die genutzt werden können: " -"$nick, $channel und $server)" +"Grund: Begründung (die Variablen $nick, $channel und $server werden durch den" +" entsprechenden Wert ersetzt)" msgid "tell the server to restart itself" msgstr "Server dazu bringen sich selbst neu zu starten" @@ -10954,14 +10693,11 @@ msgstr "ändert den Modus des Kanals ohne das Operator-Privilegien vorliegen" msgid "[<channel>] <mode>" msgstr "[<channel>] <mode>" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " mode: mode for channel" msgid "mode: mode for channel" -msgstr "" -"Channel: Name des Kanals\n" -" Mode: neuer Modus für Kanal" +msgstr "Modus: neuer Modus für Kanal" msgid "force a user to use another nick" msgstr "zwingt einen User den Nick zu ändern" @@ -10970,10 +10706,9 @@ msgstr "zwingt einen User den Nick zu ändern" msgid "<nick> <new_nick>" msgstr "<nick> <new_nick>" -#, fuzzy #| msgid "nick: nick" msgid "new_nick: new nick" -msgstr "nick: Nickname" +msgstr "neuer_nick: neuer Nickname" msgid "force a user to leave channel(s)" msgstr "zwingt einen User den oder die Kanäle zu verlassen" @@ -10992,14 +10727,11 @@ msgstr "einen neuen Service eintragen" msgid "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>" msgstr "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>" -#, fuzzy #| msgid "" #| "distribution: visibility of service\n" #| " type: reserved for future usage" msgid "distribution: visibility of service" -msgstr "" -"distribution: Sichtbarkeit des Services\n" -" type: für spätere Verwendung reserviert" +msgstr "Verteilung: Sichtbarkeit des Services" msgid "type: reserved for future usage" msgstr "Typ: für zukünftige Verwendung reserviert" @@ -11061,12 +10793,9 @@ msgstr "raw[rename]: benennt den Server um" msgid "raw[reorder]: reorder list of servers" msgstr "raw[reorder]: Anordnung der Server ändern" -#, fuzzy #| msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting" msgid "raw[open]: open the server buffer without connecting" -msgstr "" -"öffnet automatisch einen Relay-Buffer, falls eine Verbindung zu einem neuen " -"Client hergestellt wird" +msgstr "raw[open]: öffnet den Serverbuffer, ohne eine Verbindung herzustellen" msgid "raw[keep]: keep server in config file (for temporary servers only)" msgstr "" @@ -11140,23 +10869,17 @@ msgstr "Auflistung von Services die momentan mit dem Netzwerk verbunden sind" msgid "[<mask> [<type>]]" msgstr "[<mask> [<type>]]" -#, fuzzy #| msgid "" #| "mask: list only services matching this mask\n" #| "type: list only services of this type" msgid "mask: list only services matching this mask" -msgstr "" -"mask: nur zutreffende Services auflisten\n" -"type: nur Services von diesem Typ auflisten" +msgstr "mask: nur zutreffende Services auflisten" -#, fuzzy #| msgid "" #| "mask: list only services matching this mask\n" #| "type: list only services of this type" msgid "type: list only services of this type" -msgstr "" -"mask: nur zutreffende Services auflisten\n" -"type: nur Services von diesem Typ auflisten" +msgstr "Typ: nur Services von diesem Typ auflisten" msgid "deliver a message to a service" msgstr "Nachricht an einen Service senden" @@ -11165,14 +10888,11 @@ msgstr "Nachricht an einen Service senden" msgid "<service> <text>" msgstr "<service> <text>" -#, fuzzy #| msgid "" #| "service: name of service\n" #| " text: text to send" msgid "service: name of service" -msgstr "" -"service: Name des Service\n" -" text: zu sendender Text" +msgstr "Service: Name des Service" msgid "set real name" msgstr "setze Realnamen" @@ -11191,14 +10911,11 @@ msgstr "Verbindung zum Server trennen" msgid "<target> <comment>" msgstr "<target> <comment>" -#, fuzzy #| msgid "" #| " target: server name\n" #| "comment: comment" msgid "comment: comment" -msgstr "" -" target: Name des Servers\n" -"comment: Kommentar" +msgstr "Kommentar: Kommentar" msgid "query statistics about server" msgstr "Serverstatistik abfragen" @@ -11207,14 +10924,11 @@ msgstr "Serverstatistik abfragen" msgid "[<query> [<target>]]" msgstr "[<query> [<target>]]" -#, fuzzy #| msgid "" #| " query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n" #| "target: server name" msgid "query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)" -msgstr "" -" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (siehe RFC1459)\n" -"target: Name des Servers" +msgstr "query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (siehe RFC1459)" msgid "" "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " @@ -11227,10 +10941,9 @@ msgstr "" msgid "<user> [<target> [<channel>]]" msgstr "<user> [<target> [<channel>]]" -#, fuzzy #| msgid "server name" msgid "user: username" -msgstr "Servername" +msgstr "User: Username" msgid "query local time from server" msgstr "Ortszeit des Servers abfragen" @@ -11248,10 +10961,9 @@ msgstr "[<channel>] [<topic>|-delete]" msgid "topic: new topic" msgstr "Thema: neues Thema für den Kanal setzen" -#, fuzzy #| msgid "get/set channel topic" msgid "raw[-delete]: delete channel topic" -msgstr "Thema des Kanals abfragen/setzen" +msgstr "raw[-delete]: Thema des Kanals löschen" msgid "find the route to specific server" msgstr "Route zum angegebenen Server ermitteln" @@ -11263,30 +10975,22 @@ msgstr "Bann von Nicks oder Hosts aufheben" msgid "[<channel>] <nick>|<number> [<nick>|<number>...]" msgstr "[<channel>] <nick>|<number> [<nick>|<number>...]" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " nick: nick or host\n" #| " number: ban number (as displayed by command /ban)" msgid "number: ban number (as displayed by command /ban)" -msgstr "" -"channel: Name des Kanals\n" -" nick: Nick oder Host\n" -" number: ban Nummer (wird beim Befehl /ban angezeigt)" +msgstr "Nummer: Nummer des Bannes (wird beim Befehl /ban angezeigt)" msgid "unquiet nicks or hosts" msgstr "Nicks oder Hosts das Wort erteilen" -#, fuzzy #| msgid "" #| "channel: channel name\n" #| " nick: nick or host\n" #| " number: quiet number (as displayed by command /quiet)" msgid "number: quiet number (as displayed by command /quiet)" -msgstr "" -"channel: Name des Kanals\n" -" nick: Nick oder Host\n" -" number: Quiet-Nummer (wird beim Befehl /quiet angezeigt)" +msgstr "Nummer: Quiet-Nummer (wird beim Befehl /quiet angezeigt)" msgid "return a list of information about nicks" msgstr "zeigt Informationen zu Nicknamen an" @@ -11306,14 +11010,11 @@ msgstr "[<target>|<nick>]" msgid "give voice to nick(s)" msgstr "Stimme an Nick(s) vergeben" -#, fuzzy #| msgid "" #| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" #| " *: give voice to everybody on channel" msgid "*: give voice to everybody on channel" -msgstr "" -"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n" -" *: vergibt an alle Nicks im Kanal eine Stimme" +msgstr "*: vergibt an alle Nicks im Kanal die Stimme" msgid "send a notice to channel ops" msgstr "Nachricht an Kanal-Operator verschicken" @@ -11322,14 +11023,13 @@ msgstr "Nachricht an Kanal-Operator verschicken" msgid "[<channel>] <text>" msgstr "[<channel>] <text>" -#, fuzzy #| msgid "" #| "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " #| "mode for themselves" msgid "" "send a message to all currently connected users who have set the \"w\" user " "mode for themselves" -msgstr "Nachricht an alle User schicken die den 'w'-Mode gesetzt haben" +msgstr "versendet eine Nachricht an alle User, die den 'w'-Mode gesetzt haben" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated msgid "<text>" @@ -11345,14 +11045,11 @@ msgstr "[<mask> [o]]" msgid "mask: only information which match this mask" msgstr "Maske: nur Informationen, die dieser Maske entsprechen" -#, fuzzy #| msgid "" #| "mask: only information which match this mask\n" #| " o: only operators are returned according to the mask supplied" msgid "o: only operators are returned according to the mask supplied" -msgstr "" -"mask: nur Information über betreffende Nicknamen abfragen\n" -" o: nur Operatoren ausgeben, die dem Filter entsprechen" +msgstr "o: nur Operatoren ausgeben, die dem Filter entsprechen" msgid "query information about user(s)" msgstr "Information über User abfragen" @@ -11391,17 +11088,14 @@ msgstr "Informationen über einen nicht mehr angemeldeten Nicknamen abfragen" msgid "<nick>[,<nick>...] [<count> [<target>]]" msgstr "<nick>[,<nick>...] [<count> [<target>]]" -#, fuzzy #| msgid "" #| " nick: nick\n" #| " count: number of replies to return (full search if negative number)\n" #| "target: reply should match this mask" msgid "count: number of replies to return (full search if negative number)" msgstr "" -" nick: Nickname\n" -" count: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige " -"Suche)\n" -"target: Antwort soll auf diese Suchmaske zutreffen" +"Anzahl: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige" +" Suche)" msgid "target: reply should match this mask" msgstr "Ziel: Antwort soll auf diese Suchmaske zutreffen" @@ -12632,7 +12326,6 @@ msgid "color for text in \"setname\" messages" msgstr "Textfarbe in der \"setname\" Nachrichten dargestellt werden" #. TRANSLATORS: please do not translate the list of WeeChat color names at the end of string -#, fuzzy #| msgid "" #| "remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as " #| "integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color " @@ -12652,7 +12345,8 @@ msgid "" "5=red, 6=magenta, 7=brown, 8=yellow, 9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, " "12=lightblue, 13=lightmagenta, 14=darkgray, 15=gray" msgstr "" -"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle: Schlüssel sind " +"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle (findet nur bei" +" Standardfarben Anwendung, nicht bei RGB Farben): Schlüssel sind " "\"fg,bg\" als Ganzzahl zwischen -1 (nicht näher bezeichnet) und 15. Als Wert " "ist der Farbname oder die Farbnummer von WeeChat möglich (Format: \"1,-1:" "Farbe1;2,7:Farbe2\"), Beispiel: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" ersetzt " @@ -12689,7 +12383,6 @@ msgstr "" "Textfarbe in der die Begründung einer part/quit Nachricht angezeigt werden " "soll" -#, fuzzy #| msgid "" #| "remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as " #| "integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color " @@ -12707,7 +12400,10 @@ msgid "" "color2\"), example: \"0,-1:darkgray;0,90:white,blue\" to remap black to " "\"darkgray\" and black on dark magenta to \"white,blue\"" msgstr "" -"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle: Schlüssel sind " +"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle (findet nur" +" Anwendung bei" +"RGB-Farben als Hexadezimalzahlen, die zunächst in Terminalfarben übersetzt" +" werden): Schlüssel sind " "\"fg,bg\" als Ganzzahl zwischen -1 (nicht näher bezeichnet) und 15. Als Wert " "ist der Farbname oder die Farbnummer von WeeChat möglich (Format: \"1,-1:" "Farbe1;2,7:Farbe2\"), Beispiel: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" ersetzt " @@ -12916,11 +12612,10 @@ msgstr "" "holt den Nick-Farbcode (*veraltet* seit Version 1.5, ersetzt durch " "\"nick_color\")" -#, fuzzy #| msgid "nick" #| msgid_plural "nicks" msgid "nickname" -msgstr "Nick" +msgstr "Name des Nick" msgid "" "get nick color name (*deprecated* since version 1.5, replaced by " @@ -14106,7 +13801,6 @@ msgstr "" "raw[set]: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert " "werden soll" -#, fuzzy #| msgid "" #| "logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages " #| "(most important) .. 9 = all messages)" @@ -14114,7 +13808,7 @@ msgid "" "level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few " "messages (most important) .. 9 = all messages)" msgstr "" -"Level der Protokollierung für diesen Buffer (0 = nichts protokollieren, 1 = " +"Level: Level der Protokollierung (0 = nichts protokollieren, 1 = " "nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = protokolliere alle " "Nachrichten)" @@ -14145,10 +13839,9 @@ msgstr "" msgid " 2: nick change" msgstr " 2: Wechsel von Nicks (/nick)" -#, fuzzy #| msgid "server name" msgid " 3: server message" -msgstr "Servername" +msgstr " 3: Nachrichten vom Server" msgid " 4: join/part/quit" msgstr " 4: join/part/quit Nachrichten" @@ -14156,25 +13849,22 @@ msgstr " 4: join/part/quit Nachrichten" msgid " 9: all other messages" msgstr " 9: alle anderen Nachrichten" -#, fuzzy #| msgid "change charset for current buffer" msgid " set level to 5 for current buffer:" -msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer" +msgstr "" +" setzt den Level der Protokollierung, für den aktuellen Buffer, auf 5:" -#, fuzzy #| msgid "display text on a buffer" msgid " disable logging for current buffer:" -msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus" +msgstr " deaktiviert die Protokollierung für den aktuellen Buffer:" -#, fuzzy #| msgid "execute a command on all buffers" msgid " set level to 3 for all IRC buffers:" -msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus" +msgstr " setzt den Level der Protokollierung, für alle IRC Buffer, auf 3:" -#, fuzzy #| msgid "display text on a buffer" msgid " disable logging for main WeeChat buffer:" -msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus" +msgstr " deaktiviert die Protokollierung für den WeeChat Buffer:" msgid " use a directory per IRC server and a file per channel inside:" msgstr "" @@ -14959,20 +14649,18 @@ msgstr "" "list|listfull [<name>] || load [-q] <filename> || autoload || reload|unload " "[-q] [<name>] || eval [-o|-oc] <code> || version" -#, fuzzy #| msgid "list/load/unload scripts" msgid "raw[list]: list loaded scripts" -msgstr "auflisten/installieren/beenden von Skripten" +msgstr "raw[list]: gibt alle geladenen Skripts im Buffer aus" msgid "raw[listfull]: list loaded scripts (verbose)" msgstr "" "raw[listfull]: gibt alle geladenen Skripten im Buffer aus (unabhängig der " "Programmiersprache)" -#, fuzzy #| msgid "list/load/unload scripts" msgid "raw[load]: load a script" -msgstr "auflisten/installieren/beenden von Skripten" +msgstr "raw[load]: lädt ein Skript" msgid "raw[autoload]: load all scripts in \"autoload\" directory" msgstr "" @@ -15017,15 +14705,13 @@ msgstr "" "raw[-oc]: evaluierter Ergebnis wird im Buffer ausgegeben und Befehle werden " "ausgeführt" -#, fuzzy #| msgid "source code to execute" msgid "code: source code to evaluate" -msgstr "Quelltext welcher ausgeführt werden soll" +msgstr "Quelltext: Quelltext welcher evaluiert werden soll" -#, fuzzy #| msgid "version of the interpreter used" msgid "raw[version]: display the version of interpreter used" -msgstr "Version des verwendeten Interpreters" +msgstr "raw[version]: zeigt die Version des verwendeten Interpreters an" msgid "Without argument, this command lists all loaded scripts." msgstr "" @@ -15403,12 +15089,10 @@ msgstr "raw[stop]: schließt den Server Socket (Clients bleiben verbunden)" msgid "name: relay name (see format below)" msgstr "Name: Name des Relays (siehe Format weiter unten)" -#, fuzzy #| msgid "port for relay" msgid "port: port used for relay" -msgstr "Port für Relay" +msgstr "Port: Port der für Relay genutzt werden soll" -#, fuzzy #| msgid "" #| "path to a socket file (path is evaluated, see function " #| "string_eval_path_home in plugin API reference)" @@ -15416,13 +15100,13 @@ msgid "" "path: path used for relay (for UNIX domain socket only); path is evaluated " "(see function string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" -"Pfad zu einer Socket-Datei (Pfad ist evaluiert, siehe Funktion " -"string_eval_path_home in der Plugin-API-Referenz)" +"Pfad: Pfad der für Relay genutzt werden soll (ausschließlich für UNIX Domain" +" Socket); Pfad ist evaluiert (siehe Funktion string_eval_path_home in" +" Erweiterung API Referenz)" msgid "raw[raw]: open buffer with raw Relay data" msgstr "raw[raw]: öffnet einen Buffer mit den Relay-Roh-Daten" -#, fuzzy #| msgid "" #| "%s%s: warning: no TLS certificate/key found (option relay.network." #| "tls_cert_key)" @@ -15430,8 +15114,8 @@ msgid "" "raw[tlscertkey]: set TLS certificate/key using path in option relay.network." "tls_cert_key" msgstr "" -"%s%s: Warnung: kein TLS Zertifikat/Schlüssel gefunden (Einstellung relay." -"network.tls_cert_key)" +"raw[tlscertkey]: setzt TLS Zertifikat/Schlüssel mittels Pfad in Einstellung" +" relay.network.tls_cert_key" msgid "" "Relay name is: [ipv4.][ipv6.][tls.]<protocol.name> or unix.[tls.]<protocol." @@ -16736,13 +16420,13 @@ msgstr "" "|| addword [<dict>] <word>" msgid "raw[enable]: enable spell checker" -msgstr "" +msgstr "raw[enable]: Rechtschreibprüfung wird aktiviert" msgid "raw[disable]: disable spell checker" -msgstr "" +msgstr "raw[disable]: Rechtschreibprüfung wird deaktiviert" msgid "raw[toggle]: toggle spell checker" -msgstr "" +msgstr "raw[toggle]: Funktionalität der Rechtschreibprüfung umschalten" msgid "raw[listdict]: show installed dictionaries" msgstr "raw[listdict]: Auflistung der installierten Wörterbücher" @@ -16757,7 +16441,7 @@ msgstr "" "deaktiviert die Rechtschreibprüfungfür den aktuellen Buffer)" msgid "raw[deldict]: delete dictionary used on current buffer" -msgstr "" +msgstr "raw[deldict]: Wörterbuch für den aktuellen Buffer entfernen" msgid "raw[addword]: add a word in personal dictionary" msgstr "raw[addword]: fügt ein Wort in das persönliche Wörterbuch hinzu" @@ -16766,11 +16450,16 @@ msgid "" "Input line beginning with a \"/\" is not checked, except for some commands " "(see /set spell.check.commands)." msgstr "" +"Eingaben die mit '/' beginnen, werden nicht überprüft. Davon ausgenommen sind" +" einige Befehle (siehe /set spell.check.commands)." msgid "" "To enable spell checker on all buffers, use option \"default_dict\", then " "enable spell checker, for example:" msgstr "" +"Um die Rechtschreibprüfung auf allen Buffer anzuwenden, sollte die" +" Einstellung \"default_dict\" genutzt und die Rechtschreibprüfung aktiviert" +" werden:" msgid "To display a list of suggestions in a bar, use item \"spell_suggest\"." msgstr "" @@ -16779,6 +16468,8 @@ msgstr "" msgid "Default key to toggle spell checker is alt-s." msgstr "" +"Die Standardtastenbelegung, zum Umschalten der Rechtschreibprüfung lautet" +" alt-s." msgid "list of all languages supported" msgstr "Liste aller Sprachen die unterstützt werden" @@ -17131,7 +16822,8 @@ msgstr "verwaltet Trigger, das Schweizer Armeemesser für WeeChat" msgid "" "list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace " "<name> <hook> " -"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] " +"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<" +"return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] " "|| addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> " "<value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|" "<mask> [<name>|<mask>...]] || restart <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || " @@ -17140,7 +16832,8 @@ msgid "" msgstr "" "list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace " "<name> <hook> " -"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] " +"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<" +"return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] " "|| addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> " "<value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|" "<mask> [<name>|<mask>...]] || restart <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || " @@ -17149,37 +16842,51 @@ msgstr "" msgid "raw[list]: list triggers (without argument, this list is displayed)" msgstr "" +"raw[list]: zeigt eine Liste aller Trigger (ohne Angabe von Argumente wird" +" diese Liste standardmäßig ausgegeben)" msgid "raw[-o]: send list of triggers enabled to buffer (string in English)" msgstr "" +"raw[-o]: gibt eine Liste der aktiven Trigger im Buffer aus (Ausgabe in" +" englisch)" msgid "raw[-ol]: send list of triggers enabled to buffer (translated string)" msgstr "" +"raw[-ol]: gibt eine Liste der aktiven Trigger im Buffer aus (Ausgabe ist" +" übersetzt)" msgid "" "raw[-i]: copy list of triggers enabled in command line (for sending to " "buffer) (string in English)" msgstr "" +"raw[-i]: eine Liste der laufenden Trigger wird in die Eingabezeile kopiert" +" (um sie dann, manuell, in einen Buffer zu senden) (Ausgabe in englisch)" msgid "" "raw[-il]: copy list of triggers enabled in command line (for sending to " "buffer) (translated string)" msgstr "" +"raw[-il]: eine Liste der laufenden Trigger wird in die Eingabezeile kopiert" +" (um sie dann, manuell, in einen Buffer zu senden) (Ausgabe ist übersetzt)" msgid "raw[listfull]: list triggers with detailed info for each trigger" msgstr "" +"raw[listfull]: zeigt eine detaillierte Liste aller Trigger an, mit" +" zusätzlichen Informationen" msgid "raw[listdefault]: list default triggers" msgstr "raw[listdefault]: Liste der standardmäßigen Trigger" msgid "raw[add]: add a trigger" -msgstr "" +msgstr "raw[add]: fügt einen Trigger hinzu" msgid "raw[addoff]: add a trigger (disabled)" -msgstr "" +msgstr "raw[addoff]: fügt einen Trigger hinzu (deaktiviert)" msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing trigger" msgstr "" +"raw[addreplace]: erzeugt neuen Trigger oder ersetzt einen schon existierenden" +" Trigger" msgid "name: name of trigger" msgstr "name: Name des Triggers" @@ -17188,6 +16895,8 @@ msgid "" "hook: signal, hsignal, modifier, line, print, command, command_run, timer, " "config, focus, info, info_hashtable" msgstr "" +"Hook: signal, hsignal, modifier, line, print, command, command_run, timer, " +"config, focus, info, info_hashtable" msgid "" "arguments: arguments for the hook, depending on hook (separated by " @@ -17197,51 +16906,63 @@ msgstr "" "(getrennt durch Semikolons):" msgid "> type `signal`: name(s) of signal (required)" -msgstr "" +msgstr "> type `signal`: Name(en) des Signal (erforderlich)" msgid "> type `hsignal`: name(s) of hsignal (required)" -msgstr "" +msgstr "> type `hsignal`: Name(en) des hsignal (erforderlich)" msgid "> type `modifier`: name(s) of modifier (required)" -msgstr "" +msgstr "> type `modifier`: Name(en) des modifier (erforderlich)" msgid "" "> type `line`: buffer type (\"formatted\", \"free\" or \"*\"), list of " "buffer masks, tags" msgstr "" +"> type `line`: Buffertyp (\"formatted\", \"free\" oder \"*\"), Liste von" +" Buffermasken, Tags" msgid "> type `print`: buffer, tags, message, strip colors" -msgstr "" +msgstr "> type `print`: Buffer, Tags, Nachricht, Farben entfernen" msgid "" "> type `command`: command (required), description, arguments, description of " "arguments, completion (all arguments except command are evaluated, " "\"${tg_trigger_name}\" is replaced by the trigger name, see /help eval)" msgstr "" +"> type `command`: Befehl (erforderlich), Beschreibung, Argumente," +" Beschreibung der Argumente, Vervollständigung (alle Argumente, außer der" +" Befehl, werden ausgewertet, \"${tg_trigger_name}\" wird durch den" +" Triggernamen ersetzt, siehe /help eval)" msgid "> type `command_run`: command(s) (required)" -msgstr "" +msgstr "> type `command_run`: Befehl(e) (erforderlich)" msgid "> type `timer`: interval (required), align on second, max calls" msgstr "" +"> type `timer`: Intervall (erforderlich), an Sekunden anpassen, maximale" +" Anzahl an Aufrufen" msgid "> type `config`: name(s) of option (required)" -msgstr "" +msgstr "> type `config`: Name der Einstellung (erforderlich)" msgid "> type `focus`: name(s) of area (required)" msgstr "" +"> type `focus`: Name(n) für sichtbaren Bereich (erforderlich) (z.B. \"chat\"" +" für Chatbereich)" msgid "> type `info`: name(s) of info (required)" -msgstr "" +msgstr "> type `info`: Name(n) der Information (erforderlich)" msgid "> type `info_hashtable`: name(s) of info (required)" -msgstr "" +msgstr "> type `info_hashtable`: Name(n) der Information (erforderlich)" msgid "conditions: evaluated conditions for the trigger" -msgstr "" +msgstr "Bedingungen: evaluierte Bedingungen für den Trigger" msgid "regex: one or more regular expressions to replace strings in variables" msgstr "" +"regex: einer oder mehrere reguläre Ausdrücke um Zeichenketten in Variablen zu" +" ersetzen" msgid "command: command to execute (many commands can be separated by \";\")" msgstr "" @@ -17249,61 +16970,80 @@ msgstr "" "ein \";\" getrennt werden)" msgid "return_code: return code in callback (ok (default), ok_eat, error)" -msgstr "" +msgstr "Rückgabewert: Rückgabewert für Callback (ok (standard), ok_eat, error)" msgid "" "post_action: action to take after execution (none (default), disable, delete)" msgstr "" +"post_action: Aktion welche nach der Abarbeitung des Triggers ausgeführt" +" werden soll (none (Standardwert), disable, delete)" msgid "raw[addinput]: set input with default arguments to create a trigger" msgstr "" +"raw[addinput]: in die Eingabezeile wird ein Trigger, mit einer" +" standardmäßigen Mustervorlage, kopiert" msgid "raw[input]: set input with the command used to create the trigger" -msgstr "" +msgstr "raw[input]: kopiert den kompletten Trigger-Befehl in die Eingabezeile" msgid "raw[output]: send the command to create the trigger on the buffer" -msgstr "" +msgstr "raw[output]: versendet den Trigger-Befehl als Text in den Buffer" msgid "" "raw[recreate]: same as \"input\", with option \"addreplace\" instead of " "\"add\"" msgstr "" +"raw[recreate]: wie \"input\", allerdings wird die Einstellung \"addreplace\"" +" anstelle von \"add\" genutzt" msgid "raw[set]: set an option in a trigger" -msgstr "" +msgstr "raw[set]: definiert, innerhalb eines Triggers, eine Einstellung neu" msgid "" "option: name of option: name, hook, arguments, conditions, regex, command, " "return_code (for help on option, you can type: /help trigger.trigger.<name>." "<option>)" msgstr "" +"Option: Name einer Einstellung:name, hook, arguments, conditions, regex," +" command, " +"return_code (um Hilfe über eine Einstellung zu erhalten: /help" +" trigger.trigger.<name>." +"<option>)" msgid "value: new value for the option" msgstr "value: neuer Wert für Option" msgid "raw[rename]: rename a trigger" -msgstr "" +msgstr "raw[rename]: benennt einen Trigger um" msgid "raw[copy]: copy a trigger" -msgstr "" +msgstr "raw[copy]: kopiert einen Trigger" msgid "" "raw[enable]: enable triggers (without arguments: enable triggers globally)" msgstr "" +"raw[enable]: aktiviert einen Trigger (ohne Angabe von Argumenten: alle" +" Trigger werden aktiviert)" msgid "" "raw[disable]: disable triggers (without arguments: disable triggers globally)" msgstr "" +"raw[disable]: deaktiviert einen Trigger (ohne Angabe von Argumenten: alle" +" Trigger werden deaktiviert)" msgid "" "raw[toggle]: toggle triggers (without arguments: toggle triggers globally)" msgstr "" +"raw[toggle]: umschalten von Trigger (ohne Angabe von Argumenten: werden alle" +" Trigger umgeschaltet)" msgid "raw[restart]: restart triggers (recreate the hooks)" -msgstr "" +msgstr "raw[restart]: startet Trigger neu (Hook(s) werden neu erstellt)" msgid "raw[show]: show detailed info on a trigger (with some stats)" msgstr "" +"raw[show]: zeigt detaillierte Informationen zu einem Trigger (inklusive einer" +" kleinen Statistik)" msgid "raw[del]: delete triggers" msgstr "raw[del]: entfernt Trigger" @@ -17312,9 +17052,11 @@ msgid "" "raw[restore]: restore triggers with the default values (works only for " "default triggers)" msgstr "" +"raw[restore]: stellt Trigger mit Standardwerten wieder her (funktioniert nur" +" bei vorgegebenen Triggern)" msgid "raw[default]: delete all triggers and restore default ones" -msgstr "" +msgstr "raw[default]: stellt die standardmäßigen Trigger wieder her" msgid "raw[monitor]: open the trigger monitor buffer, with optional filter" msgstr "" @@ -17325,27 +17067,37 @@ msgid "" "example \"@signal\"), many filters can be separated by commas; wildcard " "\"*\" is allowed in each trigger name" msgstr "" +"Filter: filtert Hooks/Trigger zum Anzeigen (ein Hook muss mit \"@\" beginnen," +" zum Beispiel \"@signal\"), mehrere Filter können durch Kommata voneinander" +" getrennt werden; Platzhalter \"*\" kann im Namen des Trigger verwendet werden" msgid "" "When a trigger callback is called, following actions are performed, in this " "order:" msgstr "" +"Wenn ein Trigger-Callback aufgerufen wird, dann wird folgende" +" Befehlsreihenfolge ausgeführt:" msgid " 1. check conditions; if false, exit" -msgstr "" +msgstr " 1. Überprüfung von Bedingungen; falls unwahr, beenden" msgid "" " 2. replace text using POSIX extended regular expression(s) (if defined in " "trigger)" msgstr "" +" 2. ersetze Text mittels einem oder mehreren erweiterten regulären POSIX" +" Ausdrücken (sofern im Trigger definiert)" msgid " 3. execute command(s) (if defined in trigger)" msgstr "" +" 3. ein oder mehrere Befehle werden ausgeführt (sofern im Trigger definiert)" msgid "" " 4. exit with a return code (except for modifier, line, focus, info and " "info_hashtable)" msgstr "" +" 4. Beendigung mit einem Rückgabewert (ausgenommen sind modifiers, line," +" focus, info und info_hashtable)" msgid " 5. perform post action" msgstr " 5. führt eine abschließende Aktion aus" @@ -17353,17 +17105,21 @@ msgstr " 5. führt eine abschließende Aktion aus" msgid "" "Examples (you can also look at default triggers with /trigger listdefault):" msgstr "" +"Beispiele (die standardmäßig verfügbaren Trigger kann man sich mit \"/trigger" +" listdefault\" anzeigen lassen):" msgid "" " add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user " "messages):" msgstr "" +" fügt einer Nachricht die Textattribute *fett*, _unterstrichen_ und /kursiv/" +" hinzu (nur in User-Nachrichten):" msgid " hide nicklist bar on small terminals:" -msgstr "" +msgstr " verbirgt die Nicklist auf kleineren Terminals:" msgid " silently save config each hour:" -msgstr "" +msgstr " speichert die Konfiguration jede Stunde ab:" msgid " silently save WeeChat session at midnight (see /help upgrade):" msgstr "" @@ -17374,6 +17130,8 @@ msgid "" " open trigger monitor and show only modifiers and triggers whose name " "starts with \"resize\":" msgstr "" +" öffnet den Trigger Monitor und zeigt ausschließlich modifier und Trigger" +" an, die mit \"resize\" im Namen beginnen:" msgid "triggers" msgstr "trigger" @@ -17809,7 +17567,7 @@ msgid "raw[list]: list xfer" msgstr "raw[list]: zeigt Liste der Übertragungen" msgid "raw[listfull]: list xfer (verbose)" -msgstr "" +msgstr "raw[listfull]: zeigt eine ausführliche Liste der Übertragungen" msgid "Without argument, this command opens buffer with xfer list." msgstr "" @@ -18074,3 +17832,4 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "" "%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)" + |