summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po1085
1 files changed, 422 insertions, 663 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cbd145fc9..e573a2860 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Copyright (C) 2005 Rudolf Polzer <weechat-te@durchnull.de>
# Copyright (C) 2006-2007 Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>
-# Copyright (C) 2009-2019 Nils Görs <weechatter@arcor.de>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009-2019, 2023 Nils Görs <weechatter@arcor.de>
# Copyright (C) 2015 Sven Knurr <zeug@tuxproject.de>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 13:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-03 13:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -35,21 +35,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,180,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#, c-format
msgid "%sAnother command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
msgstr ""
-"%sEin anderer Befehl \"%s\" existiert bereits für die Erweiterung \"%s\""
+"%sEin anderer Befehl, \"%s\", existiert bereits für die Erweiterung \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%sUnknown command \"%s\" (commands are case sensitive, type /help for help), "
"commands with similar name: %s"
msgstr ""
-"%sUnbekannter Befehl \"%s\" (Befehle unterscheiden sich in Groß- und "
+"%sUnbekannter Befehl, \"%s\", (Befehle unterscheiden sich in Groß- und "
"Kleinschreibung, für eine Hilfe nutze /help), Befehl mit ähnlichem Namen: %s"
#, c-format
@@ -57,17 +57,17 @@ msgid ""
"%sUnknown command \"%s\" (type /help for help), commands with similar name: "
"%s"
msgstr ""
-"%sUnbekannter Befehl \"%s\" (für eine Hilfe nutze /help), Befehl mit "
-"ähnlichem Namen: %s"
+"%sUnbekannter Befehl, \"%s\", (für eine Hilfe nutze /help), Befehl mit"
+" ähnlichem Namen: %s"
#, c-format
msgid "%sBad file descriptor (%d) used in hook_fd"
-msgstr "%sBad file descriptor (%d) wurde in Funktion \"hook_fd\" genutzt"
+msgstr "%sBad file descriptor, (%d) wurde in Funktion \"hook_fd\" genutzt"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
msgid "End of command '%s', timeout reached (%.3fs)"
-msgstr "Befehl '%s' beendet, Zeit ist verstrichen (%.1fs)"
+msgstr "Befehl '%s' beendet, Zeitüberschreitung erreicht (%.3fs)"
#, c-format
msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
@@ -78,10 +78,10 @@ msgstr ""
msgid "%sURL transfer error: %s (URL: \"%s\")"
msgstr "%sURL Transferfehler: %s (URL: \"%s\")"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "End of URL transfer '%s', timeout reached (%.1fs)"
msgid "End of URL transfer '%s', timeout reached (%.3fs)"
-msgstr "Ende der URL-Übertragung „%s“, Zeitüberschreitung erreicht (%.1fs)"
+msgstr "Ende der URL-Übertragung „%s“, Zeitüberschreitung erreicht (%.3fs)"
#, c-format
msgid "%sError running thread in hook_url: %s (URL: \"%s\")"
@@ -823,10 +823,10 @@ msgstr "%sProxy \"%s\" konnte nicht hinzugefügt werden"
msgid "%sInvalid port \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sFalscher Port \"%s\" für den Proxy \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Proxy deleted"
msgid "Proxy \"%s\" deleted"
-msgstr "Proxy gelöscht"
+msgstr "Proxy \"%s\" gelöscht"
#, c-format
msgid "%sProxy \"%s\" not found"
@@ -1042,11 +1042,10 @@ msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
msgstr "%d Einstellung(en) wieder hergestellt, %d Einstellung(en) entfernt"
#. TRANSLATORS: "%d %s" is number of times, eg: "2 times"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Upgraded %d %s, first start: %s, last start: %s"
msgid "WeeChat upgrades: %d %s, first start: %s, last start: %s"
-msgstr ""
-"Es wurde %d %s ein Upgrade durchgeführt, erster Start: %s, letzter Start: %s"
+msgstr "WeeChat Upgrades: %d %s, erster Start: %s, letzter Start: %s"
# nicht als Zeitangabe, sondern wie oft etwas passiert
#. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times"
@@ -1055,10 +1054,10 @@ msgid_plural "times"
msgstr[0] "mal"
msgstr[1] "mal"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgid "WeeChat upgrades: none, started on %s"
-msgstr "WeeChat-Laufzeit: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s"
+msgstr "WeeChat upgrades: keine, gestartet am %s"
#, c-format
msgid "%sUnable to save WeeChat session (files *.upgrade)"
@@ -1148,7 +1147,6 @@ msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus"
msgid "<command>"
msgstr "<Befehl>"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "command: command to execute (or text to send to buffer if command does "
#| "not start with '/')\n"
@@ -1160,20 +1158,15 @@ msgid ""
"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not "
"start with \"/\")"
msgstr ""
-"command: Befehl der ausgeführt werden soll (oder Text welcher in den Buffer "
-"gesendet werden soll, sofern dem Befehl kein '/' vorangestellt ist)\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-" setze den ungelesen Marker für alle Buffer:\n"
-" /allbuf /buffer set unread"
+"Befehl: Befehl der ausgeführt werden soll (oder Text welcher in den Buffer "
+"gesendet werden soll, sofern dem Befehl kein \"/\" vorangestellt ist)"
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
-#, fuzzy
#| msgid "execute a command on all buffers"
msgid " set read marker on all buffers:"
-msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus"
+msgstr " Lesemarkierung für alle Buffer setzen:"
msgid "set or remove away status"
msgstr "Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen"
@@ -1182,28 +1175,25 @@ msgstr "Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen"
msgid "[-all] [<message>]"
msgstr "[-all] [<message>]"
-#, fuzzy
#| msgid "execute a command on all connected servers"
msgid "raw[-all]: set or remove away status on all connected servers"
-msgstr "führt einen Befehl aus, der zu allen verbundenen Server gesendet wird"
+msgstr ""
+"raw[-all]: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder"
+" entfernen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -all: set or remove away status on all connected servers\n"
#| "message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgid ""
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
-" -all: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder "
-"entfernen\n"
-"message: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der "
-"Abwesenheitszustand entfernt)"
+"Nachricht: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der"
+" Abwesenheitszustand entfernt)"
msgid "manage bars"
msgstr "Infobars verwalten"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<conditions>] <position> "
#| "<size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|"
@@ -1219,9 +1209,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<conditions>] <position> "
"<size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|"
-"nicklist] || rename <name> <new_name> || del <name>|-all || set <name> "
-"<option> <value> || hide|show|toggle <name> || scroll <name> <window> "
-"<scroll_value>"
+"nicklist] || rename <name> <new_name> || del <name>|<mask> [<name>|"
+"<mask>...] || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || "
+"scroll <name> <window> <scroll_value>"
msgid "raw[list]: list all bars"
msgstr "raw[list]: listet alle Bars auf"
@@ -1269,10 +1259,9 @@ msgid "> other condition: see /help weechat.bar.xxx.conditions and /help eval"
msgstr ""
"> andere Bedingungen: siehe /help weechat.bar.xxx.conditions und /help eval"
-#, fuzzy
#| msgid "bar position (bottom, top, left, right)"
msgid "position: bottom, top, left or right"
-msgstr "Position der Infobar (unten, oben, links, rechts)"
+msgstr "Position: unten, oben, links oder rechts"
msgid "size: size of bar (in chars)"
msgstr "size: Größe der Bar (in Zeichen)"
@@ -1303,10 +1292,9 @@ msgstr "raw[rename]: Eine Bar umbenennen"
msgid "raw[del]: delete bars"
msgstr "raw[del]: entfernt Bars"
-#, fuzzy
#| msgid "alias name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgid "mask: name where wildcard \"*\" is allowed"
-msgstr "Name des Alias (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)"
+msgstr "Maske: Name, wobei der Platzhalter \"*\" zulässig ist"
msgid "raw[set]: set a value for a bar property"
msgstr "raw[set]: legt einen Wert für eine Bar-Eigenschaft fest"
@@ -1318,10 +1306,9 @@ msgstr ""
"option: Option die geändert werden soll (eine Liste der möglichen Optionen "
"findet man unter /set weechat.bar.<barname>.*)"
-#, fuzzy
#| msgid "value of a trigger option"
msgid "value: new value for option"
-msgstr "Werte für Trigger-Einstellung"
+msgstr "Wert: neuer Wert für die Option"
msgid "raw[hide]: hide a bar"
msgstr "raw[hide]: eine Bar verstecken"
@@ -1358,15 +1345,14 @@ msgstr ""
" erstellt eine Infobar mit Items für Uhrzeit, Buffernummer + name, und "
"Vervollständigung:"
-#, fuzzy
#| msgid "nicks in nicklist of current buffer"
msgid " scroll nicklist 10 lines down on current buffer:"
-msgstr "Nicks in Benutzerliste für aktuellen Buffer"
+msgstr ""
+" scrollt die Benutzerliste im aktuellen Buffer um 10 Zeilen nach unten:"
-#, fuzzy
#| msgid "nicks in nicklist of current buffer"
msgid " scroll to end of nicklist on current buffer:"
-msgstr "Nicks in Benutzerliste für aktuellen Buffer"
+msgstr " scrollt zum Ende der Nicklist im aktuellen Buffer:"
msgid "manage buffers"
msgstr "Buffer verwalten"
@@ -1467,7 +1453,6 @@ msgstr ""
msgid "raw[zoom]: zoom on merged buffer"
msgstr "raw[zoom]: zoomen eines zusammengeführten Buffers"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%sRenumbering is allowed only if option weechat.look.buffer_auto_renumber "
#| "is off"
@@ -1475,8 +1460,8 @@ msgid ""
"raw[renumber]: renumber buffers (works only if option weechat.look."
"buffer_auto_renumber is off)"
msgstr ""
-"%sUmnummerierung ist nur erlaubt, wenn die Einstellung weechat.look."
-"buffer_auto_renumber deaktiviert ist"
+"raw[renumber]: Buffer werden umnummeriert (Einstellung"
+" weechat.look.buffer_auto_renumber muss deaktiviert sein)"
msgid "raw[close]: close buffer (number/range or name is optional)"
msgstr "raw[close]: Buffer schließen (Nummer oder Bereich ist optional)"
@@ -1501,10 +1486,9 @@ msgid "> raw[message]: for messages from users + highlights"
msgstr ""
"> raw[message]: Benachrichtigung bei Nachrichten von Usern + Highlights"
-#, fuzzy
#| msgid "Relay raw messages"
msgid "> raw[all]: for all messages"
-msgstr "Relay RAW Nachrichten"
+msgstr "> raw[all]: für alle Nachrichten"
msgid "> raw[reset]: reset to default value (all)"
msgstr "> raw[reset]: Benachrichtigung auf Standardwert zurück setzen (all)"
@@ -1518,10 +1502,9 @@ msgstr "raw[setvar]: legt eine lokale Variable für den aktuellen Buffer an"
msgid "raw[delvar]: delete a local variable from the current buffer"
msgstr "raw[delvar]: löscht eine lokale Variable des aktuellen Buffers"
-#, fuzzy
#| msgid "change charset for current buffer"
msgid "raw[set]: set a property in the current buffer"
-msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer"
+msgstr "raw[set]: setzt eine Eigenschaft für den aktuellen Buffer"
msgid ""
"raw[setauto]: like \"set\" and also define option \"weechat.buffer.<name>."
@@ -1533,10 +1516,9 @@ msgstr ""
"Konfiguration gespeichert und Anwendung findet, sobald dieser Buffer "
"geöffnet wird"
-#, fuzzy
#| msgid "change charset for current buffer"
msgid "raw[get]: display a property of current buffer"
-msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer"
+msgstr "raw[get]: zeigt eine Eigenschaft für den aktuellen Buffer an"
msgid "raw[jump]: jump to another buffer:"
msgstr "raw[jump]: springt zu einem anderen Buffer:"
@@ -1619,15 +1601,15 @@ msgstr ""
"Farbpaarung mehr verfügbar sein sollte und die automatische Reset-Option "
"deaktiviert ist, siehe Einstellung: \"weechat.look.color_pairs_auto_reset\")"
-#, fuzzy
#| msgid "terminal color (0-255) converted to RGB color"
msgid "raw[term2rgb]: convert a terminal color (0-255) to RGB color"
-msgstr "Terminalfarbe (0-255) wurde umgewandelt in RGB Farbe"
+msgstr ""
+"raw[term2rgb]: konvertiert eine Terminalfarbe (0-255) in eine RGB Farbe"
-#, fuzzy
#| msgid "RGB color converted to terminal color (0-255)"
msgid "raw[rgb2term]: convert a RGB color to terminal color (0-255)"
-msgstr "RGB Farbe wurde umgewandelt in Terminalfarbe (0-255)"
+msgstr ""
+"raw[rgb2term]: konvertiert eine RGB Farbe in eine Terminalfarbe (0-255)"
msgid ""
"limit: number of colors to use in terminal table (starting from 0); default "
@@ -1651,12 +1633,10 @@ msgstr "führe explizit einen WeeChat Befehl oder eine Erweiterung aus"
msgid "[-buffer <name>] <plugin> <command>"
msgstr "[-buffer <name>] <plugin> <command>"
-#, fuzzy
#| msgid "execute a command on all buffers"
msgid "raw[-buffer]: execute the command on this buffer"
-msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus"
+msgstr "raw[-buffer]: Befehl wird in diesem Buffer ausgeführt"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-buffer: execute the command on this buffer\n"
#| " plugin: execute the command from this plugin; 'core' for a WeeChat "
@@ -1669,12 +1649,10 @@ msgid ""
"command, \"*\" for automatic plugin (it depends on the buffer where the "
"command is executed)"
msgstr ""
-"-buffer: Befehl wird in diesem Buffer ausgeführt\n"
-" plugin: Befehl der angegeben Erweiterung wird ausgeführt; 'core' für einen "
-"internen WeeChat Befehl, '*' automatisierte Auswahl (entscheidend ist der "
-"Buffer in welchem der Befehl ausgeführt wird)\n"
-"command: auszuführender Befehl (es wird automatisch ein '/' vorangestellt, "
-"falls dieser nicht angegeben wurde)"
+"Erweiterung: Befehl der angegeben Erweiterung wird ausgeführt; \"core\" für"
+" einen "
+"internen WeeChat Befehl, \"*\" automatisierte Auswahl (entscheidend ist der "
+"Buffer in welchem der Befehl ausgeführt wird)"
msgid ""
"command: command to execute (a \"/\" is automatically added if not found at "
@@ -1736,7 +1714,6 @@ msgid "debug functions"
msgstr "Debug-Funktionen"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "list || set <plugin> <level> || dump|hooks [<plugin>] || buffer|certs|"
#| "color|dirs|infolists|libs|memory|tags|term|url|windows || callbacks "
@@ -1749,7 +1726,7 @@ msgid ""
"<command> || unicode <string>"
msgstr ""
"list || set <plugin> <level> || dump|hooks [<plugin>] || buffer|certs|color|"
-"dirs|infolists|libs|memory|tags|term|url|windows || callbacks "
+"dirs|infolists|key|libs|memory|tags|term|url|windows || callbacks "
"<duration>[<unit>] || mouse|cursor [verbose] || hdata [free] || time "
"<command> || unicode <string>"
@@ -1759,15 +1736,13 @@ msgstr "raw[list]: zeigt alle Erweiterungen mit Debuglevel an"
msgid "raw[set]: set debug level for plugin"
msgstr "raw[set]: setzt den Level der Protokollierung für eine Erweiterung"
-#, fuzzy
#| msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
msgid "plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)"
-msgstr "Debug-Level für Erweiterung (\"core\" für den WeeChat Core)"
+msgstr "Erweiterung: Name der Erweiterung (\"core\" for WeeChat core)"
-#, fuzzy
#| msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
msgid "level: debug level for plugin (0 = disable debug)"
-msgstr "Debug-Level für Erweiterung (\"core\" für den WeeChat Core)"
+msgstr "Level: Debuglevel der Erweiterung (0 = deaktiviert Debug)"
msgid ""
"raw[dump]: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
@@ -1814,10 +1789,11 @@ msgstr "> raw[m]: Minuten"
msgid "> raw[h]: hours"
msgstr "> raw[h]: Stunden"
-#, fuzzy
#| msgid "%sWarning: failed to load system certificate authorities"
msgid "raw[certs]: display number of loaded trusted certificate authorities"
-msgstr "%sWarnung: Systemzertifizierungsstellen konnten nicht geladen werden"
+msgstr ""
+"raw[certs]: gibt die Anzahl geladener vertrauenswürdiger"
+" Zertifizierungsstellen aus"
msgid "raw[color]: display infos about current color pairs"
msgstr "raw[color]: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an"
@@ -1825,10 +1801,9 @@ msgstr "raw[color]: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an"
msgid "raw[cursor]: toggle debug for cursor mode"
msgstr "raw[cursor]: umschalten des Debug-Informationen, für den Cursor-Modu"
-#, fuzzy
#| msgid "files in script directories"
msgid "raw[dirs]: display directories"
-msgstr "Dateien die sich in den Skript-Verzeichnissen befinden"
+msgstr "raw[dirs]: Verzeichnisse werden angezeigt"
msgid ""
"raw[hdata]: display infos about hdata (with free: remove all hdata in memory)"
@@ -1877,12 +1852,13 @@ msgstr ""
"raw[time]: misst die Zeit um einen Befehl auszuführen oder um einen Text in "
"den aktuellen Buffer zu senden"
-#, fuzzy
#| msgid "condition(s) to display the bar item (evaluated, see /help eval)"
msgid ""
"raw[unicode]: display information about string and unicode chars (evaluated, "
"see /help eval)"
-msgstr "Bedingung(en) um das Bar-Item anzuzeigen (evaluiert, siehe /help eval)"
+msgstr ""
+"raw[unicode]: zeigt Informationen über Unicode-Zeichen in der angegebenen"
+" Zeichenkette an (evaluiert, siehe /help eval)"
msgid "evaluate expression"
msgstr "evaluierter Ausdruck"
@@ -1900,7 +1876,6 @@ msgstr ""
"raw[-n]: gibt das Ergebnis aus, ohne dass dieses in den Buffer gesendet wird "
"(Debug Modus)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many "
#| "commands can be separated by semicolons)"
@@ -1908,9 +1883,8 @@ msgid ""
"raw[-s]: split expression before evaluating it (many commands can be "
"separated by semicolons)"
msgstr ""
-"Befehl(e) die ausgeführt werden falls Bedingungen OK sind, nachdem regulärer "
-"Ausdruck durchlaufen wurde (mehrere Befehle müssen durch Semikolon "
-"voneinander getrennt werden)"
+"raw[-s]: teilt Ausdrücke, bevor sie evaluiert werden (mehrere Befehle können"
+" durch Semikolon getrennt werden)"
msgid ""
"raw[-d]: display debug output after evaluation (with two -d: more verbose "
@@ -1935,7 +1909,6 @@ msgstr ""
"${variable} werden ersetzt (siehe Funktion \"string_eval_expression\" in der "
"\"Anleitung für API Erweiterung\")"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "path to a socket file (path is evaluated, see function "
#| "string_eval_path_home in plugin API reference)"
@@ -1943,8 +1916,8 @@ msgid ""
"operator: a logical or comparison operator (see function "
"\"string_eval_expression\" in \"Plugin API reference\")"
msgstr ""
-"Pfad zu einer Socket-Datei (Pfad ist evaluiert, siehe Funktion "
-"string_eval_path_home in der Plugin-API-Referenz)"
+"Operand: ein logischer oder vergleichender Operand (siehe Funktion"
+" \"string_eval_expression\" in \"Anleitung für API Erweiterung\")"
msgid ""
"An expression is considered as \"true\" if it is not NULL, not empty, and "
@@ -1985,7 +1958,6 @@ msgstr ""
"Schlagwörter oder reguläre Ausdrücke verwendet werden"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add|addreplace <name> "
#| "<buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || "
@@ -1995,23 +1967,21 @@ msgid ""
"addreplace <name> <buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> "
"<new_name> || recreate <name> || del <name>|<mask> [<name>|<mask>...]"
msgstr ""
-"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add|addreplace <name> <buffer>[,"
-"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || recreate <name> "
-"|| del <name>|-all [<name>...]"
+"list || enable|disable|toggle [<name>|<mask>|@ [<name>|<mask>|@...]] || add|"
+"addreplace <name> <buffer>[,<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> "
+"<new_name> || recreate <name> || del <name>|<mask> [<name>|<mask>...]"
-#, fuzzy
#| msgid "list of filters"
msgid "raw[list]: list all filters"
-msgstr "Auflistung der Filter"
+msgstr "raw[list]: alle Filter auflisten"
msgid "raw[enable]: enable filters (filters are enabled by default)"
msgstr ""
"raw[enable]: Filter wird aktiviert (Filter werden standardmäßig aktiviert)"
-#, fuzzy
#| msgid "names of disabled filters"
msgid "raw[disable]: disable filters"
-msgstr "Namen der deaktivierten Filter"
+msgstr "raw[disable]: Filter deaktivieren"
msgid "raw[toggle]: toggle filters"
msgstr "raw[toggle]: Filter umschalten"
@@ -2031,15 +2001,13 @@ msgstr ""
"raw[addreplace]: neuen Filter anlegen oder einen schon existierenden Filter "
"ersetzen"
-#, fuzzy
#| msgid "names of filters"
msgid "name: filter name"
-msgstr "Liste der Filter"
+msgstr "Name: Name des Filters"
-#, fuzzy
#| msgid "names of enabled filters"
msgid "raw[rename]: rename a filter"
-msgstr "Namen der aktivierten Filter"
+msgstr "raw[rename]: benennt einen Filter um"
msgid "raw[recreate]: set input with the command used to edit the filter"
msgstr ""
@@ -2061,19 +2029,17 @@ msgstr ""
"> - ist der vollständige Name eines Buffer inklusive seiner Erweiterung "
"(Beispiel: \"irc.libera.#weechat\" oder \"irc.server.libera\")"
-#, fuzzy
#| msgid "manage buffers"
msgid "> - \"*\" means all buffers"
-msgstr "Buffer verwalten"
+msgstr "> - \"*\" betrifft alle Buffer"
msgid "> - a name starting with \"!\" is excluded"
msgstr ""
"> beginnt der Name mit '!', wird für diesen Buffer kein Filter angewendet"
-#, fuzzy
#| msgid "bar name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgid "> - wildcard \"*\" is allowed"
-msgstr "Name der Bar (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)"
+msgstr "> - Platzhalter \"*\" kann verwendet werden"
msgid ""
"tags: comma separated list of tags (for example \"irc_join,irc_part,"
@@ -2095,10 +2061,10 @@ msgstr ""
"> - wird ein Tag mit '!' eingeleitet, dann muss dieser Tag NICHT in der "
"Nachricht enthalten sein"
-#, fuzzy
#| msgid "POSIX extended regular expression to search ANSI escape codes"
msgid "regex: POSIX extended regular expression to search in line:"
-msgstr "Erweiterte reguläre POSIX Ausdrücke um ANSI Escapesequenz zu suchen"
+msgstr ""
+"Regex: Erweiterte reguläre POSIX Ausdrücke nutzen um in Zeilen zu suchen:"
msgid ""
"> - use \"\\t\" to separate prefix from message, special chars like \"|\" "
@@ -2159,10 +2125,9 @@ msgstr ""
"Mittels \"/debug tags\" kann man sich die Schlagwörter jeder einzelnen Zeile "
"darstellen lassen"
-#, fuzzy
#| msgid "execute a command on all buffers"
msgid " use IRC smart filter on all buffers:"
-msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus"
+msgstr " aktiviert den intelligenten IRC Filter für alle Buffer:"
msgid ""
" use IRC smart filter on all buffers except those with \"#weechat\" in name:"
@@ -2170,10 +2135,9 @@ msgstr ""
" aktiviert den intelligenten IRC Filter für alle Buffer, außer Buffer die "
"\"#weechat\" im Namen tragen:"
-#, fuzzy
#| msgid "display host in part/quit messages"
msgid " filter all IRC join/part/quit messages:"
-msgstr "zeigt den Host innerhalb einer part/quit Nachricht an"
+msgstr " filtert alle IRC join/part/quit Nachrichten:"
msgid " filter nicks displayed when joining channels or with /names:"
msgstr ""
@@ -2215,16 +2179,13 @@ msgstr "raw[-listfull]: zeigt alle Befehle mit Beschreibung, nach Erweiterung"
msgid "plugin: list commands for this plugin"
msgstr "plugin: zeigt Befehle explizit für diese Erweiterung an"
-#, fuzzy
#| msgid "functions for command line"
msgid "command: a command name"
-msgstr "Funktionen für die Befehlszeile"
+msgstr "Befehl: Name eines Befehls"
-#, fuzzy
#| msgid "option: extra option, for some servers"
msgid "option: an option name (use /set to see list)"
-msgstr ""
-"option: zusätzliche Einstellung, die von manchen Servern berücksichtigt wird"
+msgstr "Option: Name einer Option (nutze /set um eine Liste zu erhalten)"
msgid "show buffer command history"
msgstr "Zeigt den Befehlsverlauf des Buffers"
@@ -2236,14 +2197,11 @@ msgstr "clear || <value>"
msgid "raw[clear]: clear history"
msgstr "raw[clear]: löscht den Befehlsverlauf"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "clear: clear history\n"
#| "value: number of history entries to show"
msgid "value: number of history entries to show"
-msgstr ""
-"clear: löscht den Befehlsverlauf\n"
-"value: Anzahl der gewünschten Einträgen im Befehlsverlauf anzeigen"
+msgstr "Wert: Anzahl der gewünschten Einträgen im Befehlsverlauf anzeigen"
msgid "manage hotlist"
msgstr "Hotlist verwalten"
@@ -2317,10 +2275,9 @@ msgstr ""
msgid "> raw[search_text_here]: search text in buffer at current position"
msgstr "> raw[search_text_here]: Textsuche, im Buffer, ab aktueller Position"
-#, fuzzy
#| msgid "check words during text search in buffer"
msgid "> raw[search_text]: search text in buffer"
-msgstr "Überprüfe Wörter während im Buffer nach einem Text gesucht wird"
+msgstr "> raw[search_text]: Textsuche im Buffer"
msgid "> raw[search_switch_case]: switch exact case for search"
msgstr "> raw[search_switch_case]: schaltet Groß-/Kleinschreibung ein und aus"
@@ -2508,7 +2465,6 @@ msgid "manage custom bar items"
msgstr "Verwalten von benutzerdefinierten Bar-Items"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "list || add|addreplace <name> \"<conditions>\" \"<content>\" || rename "
#| "<name> <new_name> || refresh <name> [<name>...] || recreate <name> || del "
@@ -2520,27 +2476,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"list || add|addreplace <name> \"<conditions>\" \"<content>\" || rename "
"<name> <new_name> || refresh <name> [<name>...] || recreate <name> || del "
-"<name>|-all"
+"<name>|<mask> [<name>|<mask>...]"
-#, fuzzy
#| msgid "names of custom bar items"
msgid "raw[list]: list all custom bar items"
-msgstr "Namen der benutzerdefinierten Bar-Items"
+msgstr "raw[list]: zeigt alle benutzerdefinierten Bar-Elemente an"
-#, fuzzy
#| msgid "manage custom bar items"
msgid "raw[add]: add a custom bar item"
-msgstr "Verwalten von benutzerdefinierten Bar-Items"
+msgstr "raw[add]: fügt ein benutzerdefiniertes Bar-Element hinzu"
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing custom bar item"
msgstr ""
"raw[addreplace]: erzeugt neues Bar-Item oder ersetzt ein schon existierendes "
"Bar-Item"
-#, fuzzy
#| msgid "names of custom bar items"
msgid "name: custom bar item name"
-msgstr "Namen der benutzerdefinierten Bar-Items"
+msgstr "Name: Name für benutzerdefiniertes Bar-Element"
msgid ""
"conditions: evaluated conditions to display the bar item (for example to "
@@ -2549,15 +2502,13 @@ msgstr ""
"conditions: evaluierte Bedingungen um ein Bar-Item anzuzeigen (zum Beispiel, "
"um ein Bar-Item nur in einem bestimmten Buffer anzuzeigen)"
-#, fuzzy
#| msgid "content of bar item (evaluated, see /help eval)"
msgid "content: content (evaluated, see /help eval)"
-msgstr "Inhalt des Bar-Items (evaluiert, siehe /help eval)"
+msgstr "Inhalt: Inhalt (evaluiert, siehe /help eval)"
-#, fuzzy
#| msgid "names of custom bar items"
msgid "raw[rename]: rename a custom bar item"
-msgstr "Namen der benutzerdefinierten Bar-Items"
+msgstr "raw[rename]: Umbenennen eines benutzerdefinierten Bar-Elementes"
msgid ""
"raw[refresh]: update content of item in all bars where the item is "
@@ -2573,10 +2524,9 @@ msgstr ""
"raw[recreate]: kopiert den Befehl in die Eingabezeile, um das "
"benutzerdefinierte Bar-Item zu editieren"
-#, fuzzy
#| msgid "names of custom bar items"
msgid "raw[del]: delete custom bar items"
-msgstr "Namen der benutzerdefinierten Bar-Items"
+msgstr "raw[del]: entfernt ein benutzerdefiniertes Bar-Elementes"
msgid ""
" add item with terminal size, displayed only in buffers with number = 1:"
@@ -2584,10 +2534,9 @@ msgstr ""
" Item welches die Terminalgröße anzeigt wird hinzugefügt, aber nur für "
"Buffern mit Nummer = 1:"
-#, fuzzy
#| msgid "bar item with list of buffers"
msgid " add item with buffer info:"
-msgstr "Bar-Item mit der Liste von Buffern"
+msgstr " fügt ein Element hinzu, welches Informationen zum Buffer anzeigt:"
msgid ""
" add item with date/time using format \"Dec 25, 12:34 +0100\", refreshed "
@@ -2672,19 +2621,19 @@ msgstr ""
"Anführungszeichen können verwendet werden, um Leerzeichen am Anfang/Ende des "
"Befehls beizubehalten"
-#, fuzzy
#| msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgid "raw[unbind]: remove a key binding (for context \"default\")"
-msgstr "%d Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\":"
+msgstr "raw[unbind]: hebt eine Tastenbelegung auf (für Kontext \"default\")"
msgid "raw[unbindctxt]: remove a key binding for given context"
msgstr ""
"raw[unbindctxt]: hebt eine Tastenbelegung für den angegebenen Kontext auf"
-#, fuzzy
#| msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgid "raw[reset]: reset a key to default binding (for context \"default\")"
-msgstr "Keine Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" vorhanden"
+msgstr ""
+"raw[reset]: die Tastenbelegung wird für die ausgewählte Taste auf die"
+" Standardeinstellung zurück gesetzt (für Kontext \"default\")"
msgid "raw[resetctxt]: reset a key to default binding, for given context"
msgstr ""
@@ -2823,10 +2772,10 @@ msgstr ""
"store [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || "
"leave || del [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>"
-#, fuzzy
#| msgid "manage buffers/windows layouts"
msgid "raw[store]: store current buffers/windows in a layout"
-msgstr "Verwaltet Buffer/Fenster Layouts"
+msgstr ""
+"raw[store]: erstellt ein Layout der zur Zeit verwendeten Buffer/Fenster"
msgid "raw[apply]: apply stored layout"
msgstr "raw[apply]: erstelltes Layout verwenden"
@@ -2965,10 +2914,9 @@ msgstr ""
"[<arguments>] || autoload [<arguments>] || reload [<name>|* [<arguments>]] "
"|| unload [<name>]"
-#, fuzzy
#| msgid "list/load/unload plugins"
msgid "raw[list]: list loaded plugins"
-msgstr "Erweiterungen verwalten (auflisten/installieren/beenden)"
+msgstr "raw[list]: installierte Erweiterungen werden aufgelistet"
msgid "raw[-o]: send list of loaded plugins to buffer (string in English)"
msgstr ""
@@ -2994,18 +2942,16 @@ msgstr ""
"raw[-il]: Liste der geladenen Erweiterungen in die Befehlszeile kopieren "
"(zum Senden an den Buffer) (übersetzte Ausgabe)"
-#, fuzzy
#| msgid "names of plugins installed"
msgid "name: a plugin name"
-msgstr "Namen der installierten Erweiterungen"
+msgstr "Name: Namen einer Erweiterungen"
msgid "raw[listfull]: list loaded plugins (verbose)"
msgstr "raw[listfull]: geladene Erweiterungen auflisten (ausführlich)"
-#, fuzzy
#| msgid "list/load/unload plugins"
msgid "raw[load]: load a plugin"
-msgstr "Erweiterungen verwalten (auflisten/installieren/beenden)"
+msgstr "raw[load]: Laden einer Erweiterung"
msgid "filename: plugin (file) to load"
msgstr "filename: Erweiterung (Dateiname) welche installiert werden soll"
@@ -3073,10 +3019,9 @@ msgstr "raw[-switch]: wechselt zum Buffer"
msgid "raw[-core]: alias of \"-buffer core.weechat\""
msgstr "raw[-core]: Alternativname für \"-buffer core.weechat\""
-#, fuzzy
#| msgid "display text on a buffer"
msgid "raw[-current]: display text on current buffer"
-msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus"
+msgstr "raw[-current]: Text wird im aktuell genutzten Buffer ausgegeben"
msgid "raw[-y]: display on a custom line (for buffer with free content only)"
msgstr ""
@@ -3161,10 +3106,9 @@ msgstr " zeigt eine Erinnerung, mit Highlight, im Core-Buffer an:"
msgid " /print -core -tags notify_highlight Reminder: buy milk"
msgstr " /print -core -tags notify_highlight Erinnerung: Milch kaufen"
-#, fuzzy
#| msgid "display text on a buffer"
msgid " display an error on core buffer:"
-msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus"
+msgstr " zeigt eine Fehlernachricht im Core-Buffer an:"
msgid " /print -core -error Some error here"
msgstr " /print -core -error Irgendein Fehler hier"
@@ -3175,10 +3119,9 @@ msgstr " zeigt eine Nachricht im Core-Buffer an, mit Präfix \"abc\":"
msgid " /print -core abc\\tThe message"
msgstr " /print -core abc\\tMeine Nachricht"
-#, fuzzy
#| msgid "display special message when day changes"
msgid " display a message on channel #weechat:"
-msgstr "bei einem Datumswechsel wird eine entsprechende Nachricht angezeigt"
+msgstr " es wird eine Nachricht im Channel #weechat ausgegeben:"
msgid " /print -buffer irc.libera.#weechat Message on #weechat"
msgstr " /print -buffer irc.libera.#weechat Nachricht an #weechat"
@@ -3193,7 +3136,6 @@ msgid "manage proxies"
msgstr "Proxys verwalten"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || "
#| "del <name>|-all || set <name> <option> <value>"
@@ -3202,12 +3144,11 @@ msgid ""
"<name>|<mask> [<name>|<mask>...] || set <name> <option> <value>"
msgstr ""
"list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del "
-"<name>|-all || set <name> <option> <value>"
+"<name>|<mask> [<name>|<mask>...] || set <name> <option> <value>"
-#, fuzzy
#| msgid "list of proxies"
msgid "raw[list]: list all proxies"
-msgstr "Liste der Proxys"
+msgstr "raw[list]: Auflistung aller Proxys"
msgid "raw[add]: add a new proxy"
msgstr "raw[add]: fügt neuen Proxy hinzu"
@@ -3215,30 +3156,25 @@ msgstr "raw[add]: fügt neuen Proxy hinzu"
msgid "name: name of proxy (must be unique)"
msgstr "name: Name des neuen Proxy (der Name darf nur einmal genutzt werden)"
-#, fuzzy
#| msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgid "type: http, socks4 or socks5"
-msgstr "Proxy-Typ (http (Standard), socks4, socks5)"
+msgstr "Typ: http, socks4 oder socks5"
-#, fuzzy
#| msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgid "address: IP or hostname"
-msgstr "Adresse des Proxy-Servers (IP oder Hostname)"
+msgstr "Adresse: IP oder Hostname"
-#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "port: port number"
-msgstr "nicht unterstützt"
+msgstr "Port: Nummer des Port"
-#, fuzzy
#| msgid "server,nickname (server is optional)"
msgid "username: username (optional)"
-msgstr "Server,Nickname (Server ist optional)"
+msgstr "Username: Username (optional)"
-#, fuzzy
#| msgid "bar pointer (optional)"
msgid "password: password (optional)"
-msgstr "Bar Pointer (optional)"
+msgstr "Passwort: Passwort (optional)"
msgid "raw[del]: delete proxies"
msgstr "raw[del]: entfernt einen oder mehrere Proxy"
@@ -3286,7 +3222,6 @@ msgstr ""
"Argumente: Text der beim Signal \"quit\" verschickt wird (zum Beispiel "
"sendet die IRC Erweiterung diesen Text, als Quit-Nachricht an den Server)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -yes: required if option \"weechat.look.confirm_quit\" is enabled\n"
#| "arguments: text sent with signal \"quit\"\n"
@@ -3301,12 +3236,6 @@ msgid ""
"\"weechat.look.save_config_on_exit\") and the current layout can be saved "
"(see option \"weechat.look.save_layout_on_exit\")."
msgstr ""
-" -yes: Argument muss genutzt werden falls weechat.look.confirm_quit "
-"aktiviert sein sollte\n"
-"arguments: Text der beim Signal \"quit\" verschickt wird\n"
-" (zum Beispiel sendet die IRC Erweiterung diesen Text als Quit-"
-"Nachricht an den Server)\n"
-"\n"
"Standardmäßig werden alle Konfigurationsdateien beim Beenden gespeichert "
"(siehe Option \"weechat.look.save_config_on_exit\") und das aktuelle Layout "
"kann gesichert werden (siehe Option \"weechat.look.save_layout_on_exit\")."
@@ -3318,31 +3247,23 @@ msgstr "Konfiguration neu laden"
msgid "[<file> [<file>...]]"
msgstr "[<file> [<file>...]]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n"
#| "\n"
#| "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgid "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")"
msgstr ""
-"file: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne "
-"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n"
-"\n"
-"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und "
-"Erweiterungen) neu geladen."
+"Datei: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne"
+" Dateinamenserweiterung \".conf\")"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n"
#| "\n"
#| "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgid "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgstr ""
-"file: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne "
-"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n"
-"\n"
-"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und "
-"Erweiterungen) neu geladen."
+"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und"
+" Erweiterungen) neu geladen."
msgid "execute a command several times"
msgstr "führt einen Befehl mehrfach aus"
@@ -3365,12 +3286,10 @@ msgstr "> raw[us]: Mikrosekunden"
msgid "> raw[s]: seconds (default)"
msgstr "> raw[s]: Sekunden (Vorgabewert)"
-#, fuzzy
#| msgid "ids (numbers and names) of executed commands"
msgid "count: number of times to execute command"
-msgstr "IDs (Nummern und Namen) von ausgeführten Befehlen"
+msgstr "Anzahl: Häufigkeit, wie oft der Befehl ausgeführt werden soll"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "command: command to execute (or text to send to buffer if command does "
#| "not start with '/')\n"
@@ -3383,17 +3302,14 @@ msgid ""
"start with \"/\"), evaluated and the following variables are set each time "
"the command is executed:"
msgstr ""
-"command: Befehl der ausgeführt werden soll (oder Text welcher in den Buffer "
-"gesendet werden soll, sofern dem Befehl kein '/' vorangestellt ist)\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-" setze den ungelesen Marker für alle Buffer:\n"
-" /allbuf /buffer set unread"
+"Befehl: Befehl der ausgeführt werden soll (oder Text welcher in den Buffer "
+"gesendet werden soll, sofern dem Befehl kein '/' vorangestellt ist), dieser"
+" Befehl ist evaluiert und die folgenden Variablen werden zur Laufzeit des"
+" Befehls ausgeführt:"
-#, fuzzy
#| msgid "buffer pointer"
msgid "> ${buffer}: buffer pointer"
-msgstr "Buffer Pointer"
+msgstr "> ${buffer}: Buffer-Pointer"
msgid "> ${repeat_count}: number of times the command is executed"
msgstr "> ${repeat_count}: wie oft der Befehl ausgeführt wird"
@@ -3441,10 +3357,9 @@ msgstr "Konfigurationsoptionen zurücksetzen"
msgid "<option> || -mask <option>"
msgstr "<option> || -mask <option>"
-#, fuzzy
#| msgid "color for name of parent option"
msgid "option: name of an option"
-msgstr "Farbe des Namens für übergeordnete Option"
+msgstr "Option: Name einer Option"
msgid ""
"raw[-mask]: use a mask in option (wildcard \"*\" is allowed to mass-reset "
@@ -3457,25 +3372,21 @@ msgstr ""
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "Konfiguration abspeichern"
-#, fuzzy
#| msgid "configuration file \"%s\" (options %s.*)"
msgid "file: configuration file to save (without extension \".conf\")"
-msgstr "Konfigurationsdatei \"%s\" (Einstellungen %s.*)"
+msgstr ""
+"Datei: Konfigurationsdatei welche gesichert werden soll (ohne"
+" Dateinamenserweiterung \".conf\")"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n"
#| "\n"
#| "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgid "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved."
msgstr ""
-"file: Konfigurationsdatei die erneut geladen werden soll (ohne "
-"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n"
-"\n"
-"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und "
-"Erweiterungen) neu geladen."
+"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und"
+" Erweiterungen) neu geladen."
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n"
#| "\n"
@@ -3487,14 +3398,8 @@ msgid ""
"By default all configuration files are saved to disk on /quit command (see "
"option \"weechat.look.save_config_on_exit\")."
msgstr ""
-"file: Konfigurationsdatei die gesichert werden soll (ohne "
-"Dateinamenserweiterung \".conf\")\n"
-"\n"
-"Wird keine Datei angegeben dann werden alle Konfigurationen (WeeChat und "
-"Erweiterungen) gesichert.\n"
-"\n"
-"Standardmäßig werden alle Konfigurationsdateien beim Ausführen des /quit "
-"Befehls gespeichert (siehe Option \"weechat.look.save_config_on_exit\")."
+"Standardmäßig werden alle Konfigurationsdateien beim Ausführen des /quit"
+" Befehls gespeichert (siehe Option \"weechat.look.save_config_on_exit\")."
msgid ""
"manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)"
@@ -3543,10 +3448,9 @@ msgstr ""
"Ohne Angabe von Argumenten wird ein neuer Buffer geöffnet und die "
"schutzwürdigen Informationen können dort eingesehen werden."
-#, fuzzy
#| msgid "lines of a buffer"
msgid "Keys on secure buffer:"
-msgstr "Zeilen des Buffers"
+msgstr "Tastenbefehle für den secure-Buffer:"
msgid " alt+v toggle values"
msgstr " alt+v, Werte werden in Klartext angezeigt bzw. verborgen"
@@ -3577,10 +3481,9 @@ msgstr ""
"schutzwürdige Daten können, mit dem Format ${sec.data.xxx}, verwendet werden "
"bei:"
-#, fuzzy
#| msgid "command /%s"
msgid " - command /eval"
-msgstr "Befehl /%s"
+msgstr " - Befehl /eval"
msgid " - command line argument \"--run-command\""
msgstr " - Argument in der Befehlszeile für \"--run-command\""
@@ -3639,13 +3542,13 @@ msgstr ""
"[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]] || env [<variable> "
"[<value>]]"
-#, fuzzy
#| msgid "option name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgid ""
"option: name of an option (wildcard \"*\" is allowed to list options, if no "
"value is specified)"
msgstr ""
-"Name einer Einstellung (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)"
+"Option: Name einer Option (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden um"
+" Optionen anzuzeigen, falls kein Wert angegebenen wurde)"
msgid "value: new value for option, according to type:"
msgstr ""
@@ -3665,10 +3568,9 @@ msgstr ""
msgid "> color: color name, ++number or --number"
msgstr "> Farbe: Farbwert, ++Nummer oder --Nummer"
-#, fuzzy
#| msgid "display help about commands and options"
msgid "diff: display only changed options"
-msgstr "Zeigt einen Hilfstext für Befehle und Einstellungen an"
+msgstr "Diff: es werden nur Einstellungen angezeigt, die geändert wurden"
msgid "env: display or set an environment variable (\"\" to unset a variable)"
msgstr ""
@@ -3693,20 +3595,18 @@ msgstr "get rlimit|rusage || suspend || waitpid <number>"
msgid "raw[get]: display system info"
msgstr "raw[get]: Systeminformationen anzeigen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
msgid ""
"raw[rlimit]: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit "
"and \"man getrlimit\")"
msgstr ""
-"%sUnbekannte Beschränkung für den Ressourcenbedarf \"%s\" (siehe /help "
-"weechat.startup.sys_rlimit)"
+"raw[rlimit]: Ressourcengrenzen anzeigen (siehe /help"
+" weechat.startup.sys_rlimit und \"man getrlimit\")"
-#, fuzzy
#| msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
msgid "raw[rusage]: display resource usage (see \"man getrusage\")"
-msgstr "Ressourcennutzung (siehe „man getrusage“ für Hilfe):"
+msgstr "raw[rusage]: Ressourcennutzung anzeigen (siehe \"man getrusage\")"
msgid ""
"raw[suspend]: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal "
@@ -3824,10 +3724,9 @@ msgstr ""
"Verbindung zu Servern zu trennen"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
-#, fuzzy
#| msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-save|-quit]"
msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-save|-quit] || -o|-ol"
-msgstr "[-yes] [<path_to_binary>|-save|-quit]"
+msgstr "[-yes] [<path_to_binary>|-save|-quit] || -o|-ol"
msgid ""
"raw[-yes]: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is enabled"
@@ -3864,7 +3763,6 @@ msgstr ""
"beendet WeeChat, um den aktuellen Zustand später wiederherstellen (siehe "
"unten)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n"
#| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
@@ -3872,12 +3770,10 @@ msgid ""
"raw[-o]: send number of upgrades and date of first/last start to current "
"buffer as input (English string)"
msgstr ""
-" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"englischer Sprache)\n"
-"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"der voreingestellten Landessprache)"
+"raw[-o]: kopiert die Anzahl der durchgeführten Upgrades, sowie Datum des"
+" ersten und letzten Starts in die Eingabezeile den aktuellen Buffers (in "
+"englischer Sprache)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n"
#| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
@@ -3885,10 +3781,9 @@ msgid ""
"raw[-ol]: send number of upgrades and date of first/last start to current "
"buffer as input (translated string)"
msgstr ""
-" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"englischer Sprache)\n"
-"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"der voreingestellten Landessprache)"
+"raw[-ol]: kopiert die Anzahl der durchgeführten Upgrades, sowie Datum des"
+" ersten und letzten Starts in die Eingabezeile den aktuellen Buffers (in der"
+" voreingestellten Landessprache)"
msgid ""
"This command upgrades and reloads a running WeeChat session. The new WeeChat "
@@ -3931,11 +3826,12 @@ msgstr ""
" 1. Sicherung der Sitzung, in Dateien für Core und Erweiterungen (buffers, "
"history, ..)"
-#, fuzzy
#| msgid "reload configuration files from disk"
msgid ""
" 2. unload all plugins (configuration files (*.conf) are written on disk)"
-msgstr "Konfiguration neu laden"
+msgstr ""
+" 2. alle Erweiterungen werden entfernt (Konfigurationsdateien (*.conf)"
+" werden dabei gesichert)"
msgid " 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)"
msgstr " 3. Sicherung der WeeChat Konfiguration (weechat.conf)"
@@ -3951,25 +3847,21 @@ msgstr "Nutzt man die \"-quit\" Funktion ist die Abfolge geringfügig anders:"
msgid " 1. close *ALL* connections (irc, xfer, relay, ...)"
msgstr " 1. es werden *ALLE* Verbindungen getrennt (irc,xfer,relay, ...)"
-#, fuzzy
#| msgid "%sUnable to save WeeChat session (files *.upgrade)"
msgid " 2. save session into files (*.upgrade)"
-msgstr "%sWeechat-Sitzung kann nicht gespeichert werden (Dateien *.upgrade)"
+msgstr " 2. die Sitzung wird in Dateien gesichert (*.upgrade)"
-#, fuzzy
#| msgid " (no plugin)"
msgid " 3. unload all plugins"
-msgstr " (keine Erweiterung)"
+msgstr " 3. alle Erweiterungen werden entfernt"
-#, fuzzy
#| msgid "WeeChat config directory"
msgid " 4. save WeeChat configuration"
-msgstr "WeeChat Konfigurationsverzeichnis"
+msgstr " 4. die WeeChat Konfiguration wird gesichert"
-#, fuzzy
#| msgid "quit WeeChat"
msgid " 5. quit WeeChat"
-msgstr "WeeChat beenden"
+msgstr " 5. WeeChat wird beendet"
msgid "With option \"-save\", the process is:"
msgstr "Mit der Option \"-save\" ist der Ablauf:"
@@ -4009,27 +3901,21 @@ msgstr ""
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "Zeigt die Uptime von WeeChat an"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n"
#| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
msgid "raw[-o]: send uptime to current buffer as input (English string)"
msgstr ""
-" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"englischer Sprache)\n"
-"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"der voreingestellten Landessprache)"
+"raw[-o]: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben"
+" (in englischer Sprache)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n"
#| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
msgid "raw[-ol]: send uptime to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
-" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"englischer Sprache)\n"
-"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"der voreingestellten Landessprache)"
+"raw[-ol]: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben"
+" (in der voreingestellten Landessprache)"
msgid "show WeeChat version and compilation date"
msgstr "Zeigt die WeeChat-Version und das Datum der Kompilierung an"
@@ -4039,18 +3925,14 @@ msgstr ""
"raw[-o]: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben "
"(in englischer Sprache)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n"
#| "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
msgid "raw[-ol]: send version to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
-" -o: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"englischer Sprache)\n"
-"-ol: die Laufzeit von WeeChat wird in den aktuellen Buffer geschrieben (in "
-"der voreingestellten Landessprache)"
+"raw[-ol]: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer ausgegeben (in"
+" der voreingestellten Landessprache)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -o: send version to current buffer as input (English string)\n"
#| "-ol: send version to current buffer as input (translated string)\n"
@@ -4061,14 +3943,9 @@ msgid ""
"The default alias /v can be used to execute this command on all buffers "
"(otherwise the irc command /version is used on irc buffers)."
msgstr ""
-" -o: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer ausgegeben (in "
-"englischer Sprache)\n"
-"-ol: die Version von WeeChat wird in den aktuellen Buffer ausgegeben (in der "
-"voreingestellten Landessprache)\n"
-"\n"
-"Um diesen Befehl in jedem Buffer ausführen zu können, kann der "
-"Standardkurzbefehl /v genutzt werden (andernfalls wird der IRC Befehl /"
-"version in einem IRC Buffer ausgeführt)."
+"Um diesen Befehl in jedem Buffer ausführen zu können, kann der"
+" Standardkurzbefehl /v genutzt werden (andernfalls wird der IRC Befehl"
+" /version in einem IRC Buffer ausgeführt)."
msgid "schedule a command execution in future"
msgstr "Terminiere einen Befehl der ausgeführt werden soll"
@@ -4237,10 +4114,10 @@ msgstr "raw[scroll_previous_highlight]: blättert zum vorherigen Hightlight"
msgid "raw[scroll_next_highlight]: scroll to next highlight"
msgstr "raw[scroll_next_highlight]: blättert zum nächsten Highlight"
-#, fuzzy
#| msgid "background color for unread data marker"
msgid "raw[scroll_unread]: scroll to unread marker"
-msgstr "Hintergrundfarbe für das Lesezeichen"
+msgstr ""
+"raw[scroll_unread]: springt zur ersten ungelesenen Zeile in einem Buffer"
msgid ""
"raw[swap]: swap buffers of two windows (with optional direction for target "
@@ -6170,10 +6047,9 @@ msgstr ""
"Fehler: es kann kein temporäres Heimatverzeichnis angelegt werden (mit "
"Befehl: \"%s\")\n"
-#, fuzzy
#| msgid "Environment variable \"%s\" is not defined"
msgid "Error: environment variable \"HOME\" is not defined\n"
-msgstr "Umgebungsvariable \"%s\" ist nicht definiert"
+msgstr "Fehler: Umgebungsvariable \"HOME\" ist nicht definiert\n"
#, c-format
msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n"
@@ -7075,7 +6951,6 @@ msgid "list, add or remove command aliases"
msgstr "auflisten, hinzufügen oder entfernen von Alternativnamen"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "list [<alias>] || add <alias> [<command>[;<command>...]] || addcompletion "
#| "<completion> <alias> [<command>[;<command>...]] || del <alias> "
@@ -7085,9 +6960,9 @@ msgid ""
"<completion> <name> [<command>[;<command>...]] || del <name>|<mask> [<name>|"
"<mask>...] || rename <name> <new_name> || missing"
msgstr ""
-"list [<alias>] || add <alias> [<command>[;<command>...]] || addcompletion "
-"<completion> <alias> [<command>[;<command>...]] || del <alias> [<alias>...] "
-"|| rename <alias> <new_alias> || missing"
+"list [<name>] || add <name> [<command>[;<command>...]] || addcompletion "
+"<completion> <name> [<command>[;<command>...]] || del <name>|<mask> [<name>|"
+"<mask>...] || rename <name> <new_name> || missing"
msgid "raw[list]: list aliases (without argument, this list is displayed)"
msgstr ""
@@ -7097,10 +6972,9 @@ msgstr ""
msgid "raw[add]: add an alias"
msgstr "raw[add]: fügt einen Alternativbefehl hinzu"
-#, fuzzy
#| msgid "value of alias"
msgid "name: name of alias"
-msgstr "Wert von Alias"
+msgstr "Name: Name des Alternativbefehls"
msgid "raw[addcompletion]: add an alias with a custom completion"
msgstr ""
@@ -7129,7 +7003,6 @@ msgstr ""
"\"%%command\" kann eine Vervollständigung eines vorhandenen Befehls "
"durchgeführt werden)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many "
#| "commands can be separated by semicolons)"
@@ -7137,9 +7010,8 @@ msgid ""
"command: command name with arguments (many commands can be separated by "
"semicolons)"
msgstr ""
-"Befehl(e) die ausgeführt werden falls Bedingungen OK sind, nachdem regulärer "
-"Ausdruck durchlaufen wurde (mehrere Befehle müssen durch Semikolon "
-"voneinander getrennt werden)"
+"Befehl: Name des Befehls, mit Argumenten (mehrere Befehle können durch"
+" Semikolon voneinander getrennt werden)"
msgid "In command, special variables are replaced:"
msgstr ""
@@ -7265,10 +7137,9 @@ msgstr ""
" - buflist.format.buffer_current: Format für den aktuell dargestellten "
"Buffer"
-#, fuzzy
#| msgid "variables that can be used in /eval command"
msgid "The following variables can be used in these options:"
-msgstr "Variablen die mit dem /eval Befehl genutzt werden können"
+msgstr "Die folgenden Variablen können in den Optionen genutzt werden:"
msgid ""
" - bar item data (see hdata \"bar_item\" in API doc for a complete list), "
@@ -7365,7 +7236,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" - ${number_displayed}: \"1\" falls Nummer angezeigt wird, ansonsten \"0\""
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "string displayed to indent channel, private and list buffers (note: "
#| "content is evaluated, see /help buflist)"
@@ -7373,8 +7243,8 @@ msgid ""
" - ${indent}: indentation for name (channel, private and list buffers are "
"indented) (evaluation of option buflist.format.indent)"
msgstr ""
-"Zeichen, welches zum Einrücken von Kanal-, Privat- und List-Buffern genutzt "
-"wird (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, siehe /help buflist)"
+" - ${indent}: Einrücken von Name (Kanal, Privaten und List-Buffer werden"
+" eingerückt) (evaluiert aus Option buflist.format.indent)"
msgid ""
" - ${format_nick_prefix}: colored nick prefix for a channel (evaluation "
@@ -7779,15 +7649,13 @@ msgstr "raw[decode]: ändere Zeichensatz zum dekodieren"
msgid "raw[encode]: change encoding charset"
msgstr "raw[encode]: ändere Zeichensatz zum kodieren"
-#, fuzzy
#| msgid "change charset for current buffer"
msgid "charset: new charset for current buffer"
-msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer"
+msgstr "Zeichensatz: Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer"
-#, fuzzy
#| msgid "change charset for current buffer"
msgid "raw[reset]: reset charsets for current buffer"
-msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer"
+msgstr "raw[reset]: setze im aktuellen Buffer den Zeichensatz zurück"
msgid "Executed commands"
msgstr "Ausgeführte Befehle"
@@ -7877,10 +7745,9 @@ msgstr ""
"inclose <id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -"
"set <id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]"
-#, fuzzy
#| msgid "Alias commands"
msgid "raw[-list]: list commands"
-msgstr "Alias-Befehle"
+msgstr "raw[-list]: zeigt Befehle an"
msgid ""
"raw[-sh]: use the shell to execute the command, many commands can be piped "
@@ -8101,12 +7968,13 @@ msgstr "raw[-kill]: Alias für \"-signal <id> kill\""
msgid "raw[-killall]: kill all running processes"
msgstr "raw[-killall]: beendet alle laufenden Prozesse"
-#, fuzzy
#| msgid "see function \"hook_focus\" in Plugin API reference"
msgid ""
"raw[-set]: set a hook property (see function hook_set in plugin API "
"reference)"
-msgstr "siehe Funktion \"hook_focus\" in API Dokumentation"
+msgstr ""
+"raw[-set]: setzen einer Hook-Eigenschaft (siehe Funktion \"hook_focus\" in"
+" API Dokumentation)"
msgid "property: hook property"
msgstr "Fähigkeit: Hook-Fähigkeit"
@@ -8120,11 +7988,11 @@ msgstr "raw[-del]: entfernt einen beendeten Befehl"
msgid "raw[-all]: delete all terminated commands"
msgstr "raw[-all]: entfernt alle beendeten Befehle"
-#, fuzzy
#| msgid "%s%s: invalid options in option exec.command.default_options"
msgid "Default options can be set in the option exec.command.default_options."
msgstr ""
-"%s%s: ungültige Einstellungen in Einstellung exec.command.default_options"
+"Standardoptionen können in der Einstellung exec.command.default_options"
+" bestimmt werden."
msgid "ids (numbers and names) of executed commands"
msgstr "IDs (Nummern und Namen) von ausgeführten Befehlen"
@@ -8213,20 +8081,17 @@ msgstr "%s: pipe ist deaktiviert"
msgid "fifo plugin configuration"
msgstr "Konfiguration für \"fifo\" Erweiterung"
-#, fuzzy
#| msgid "enable FIFO pipe"
msgid "raw[enable]: enable FIFO pipe"
-msgstr "FIFO-Pipe aktivieren"
+msgstr "raw[enable]: aktivieren der FIFO Pipe"
-#, fuzzy
#| msgid "enable FIFO pipe"
msgid "raw[disable]: disable FIFO pipe"
-msgstr "FIFO-Pipe aktivieren"
+msgstr "raw[disable]: deaktivieren der FIFO Pipe"
-#, fuzzy
#| msgid "name of FIFO pipe"
msgid "raw[toggle]: toggle FIFO pipe"
-msgstr "Name der FIFO-Pipe"
+msgstr "raw[toggle]: Status der FIFO pipe umschalten"
msgid ""
"FIFO pipe is used as remote control of WeeChat: you can send commands or "
@@ -8348,15 +8213,17 @@ msgid "raw[-down]: move the selected line down by \"number\" lines"
msgstr ""
"raw[-down]: bewegt die ausgewählte Zeile um die Anzahl an Zeilen nach unten"
-#, fuzzy
#| msgid "left/right scroll in fset buffer (percent of width)"
msgid "raw[-left]: scroll the buffer by \"percent\" of width on the left"
-msgstr "links/rechts im fset Buffer scrollen (prozentual zur Breite)"
+msgstr ""
+"raw[-left]: der Buffer wird wird \"prozentual\" entsprechend der"
+" Fensterbreite nach links verschoben"
-#, fuzzy
#| msgid "left/right scroll in fset buffer (percent of width)"
msgid "raw[-right]: scroll the buffer by \"percent\" of width on the right"
-msgstr "links/rechts im fset Buffer scrollen (prozentual zur Breite)"
+msgstr ""
+"raw[-right]: der Buffer wird wird \"prozentual\" entsprechend der"
+" Fensterbreite nach rechts verschoben"
msgid ""
"raw[-go]: select a line by number, first line number is 0 (\"end\" to select "
@@ -8450,10 +8317,9 @@ msgstr "> `*`: alle Optionen werden angezeigt (keine Filterung)"
msgid "> `xxx`: show only options with \"xxx\" in name"
msgstr "> `xxx`: zeigt nur Optionen mit \"xxx\" im Namen"
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgid "> `f:xxx`: show only configuration file \"xxx\""
-msgstr "Unbekannte Konfigurationsdatei \"%s\""
+msgstr "> `f:xxx`: zeigt nur Konfigurationsdatei \"xxx\" an"
msgid ""
"> `t:xxx`: show only type \"xxx\" (bool/int/str/col/enum or boolean/integer/"
@@ -9569,25 +9435,18 @@ msgstr "sendet eine CTCP-Aktion an einen Nick oder Kanal"
msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <text>"
msgstr "[-server <server>] <target>[,<target>...] <text>"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "server: send to this server (internal name)\n"
#| " data: raw data to send"
msgid "server: send to this server (internal name)"
-msgstr ""
-"server: an diesen Server senden (interner Name wird genutzt)\n"
-"data: unbearbeitete (RAW) Daten die gesendet werden sollen"
+msgstr "Server: an diesen Server senden (interner Name wird genutzt)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "server: send to this server (internal name)\n"
#| "target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
#| " text: text to send"
msgid "target: nick or channel (may be mask, \"*\" = current channel)"
-msgstr ""
-"server: schicke an diesen Server (interner Servername)\n"
-"target: Nick oder Kanal (darf eine Maske sein, '*' = aktueller c)\n"
-" text: zu sendender Text"
+msgstr "Ziel: Nick oder Kanal (darf eine Maske sein, \"*\" = aktueller Kanal)"
msgid "text: text to send"
msgstr "text: Text der gesendet werden soll"
@@ -9615,12 +9474,11 @@ msgstr ""
"[-current] [-parted] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> || [-"
"current] [-parted] -include=<channel>[,<channel>...] <command>"
-#, fuzzy
#| msgid "execute a command on all channels of all connected servers"
msgid "raw[-current]: execute command for channels of current server only"
msgstr ""
-"führt einen Befehl aus der an alle Kanäle gesendet wird, die mit einem "
-"Server verbunden sind"
+"raw[-current]: führt einen Befehl aus, der für alle Kanäle, des aktuellen"
+" Servers, Anwendung findet"
msgid "raw[-parted]: execute on parted channels only"
msgstr "raw[-parted]: wird nur bei vom Server getrennten Kanälen ausgeführt"
@@ -9642,28 +9500,21 @@ msgstr ""
"Argumente und Befehl werden evaluiert (siehe /help eval), folgende Variablen "
"können genutzt werden:"
-#, fuzzy
#| msgid "target: server name"
msgid " $server: server name"
-msgstr "target: Servername"
+msgstr " $server: Servername"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " nick: nick\n"
#| "channel: channel name"
msgid " $channel: channel name"
-msgstr ""
-" nick: Nickname\n"
-"channel: Name des Kanals"
+msgstr " $channel: Name des Kanals"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " nick: nick\n"
#| "reason: reason"
msgid " $nick: nick on server"
-msgstr ""
-" nick: Nickname\n"
-"reason: Grund der Abmeldung"
+msgstr " $nick: Name des Nick, auf dem Server"
msgid " ${irc_server.xxx}: variable xxx in server"
msgstr " ${irc_server.xxx}: Variable xxx von Server"
@@ -9700,10 +9551,10 @@ msgstr " schickt den Text 'Hallo' an alle Kanäle die mit #linux beginnen:"
msgid " /allchan -include=#linux* hello"
msgstr " /allchan -include=#linux* Hallo"
-#, fuzzy
#| msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
msgid " close all buffers with parted channels:"
-msgstr "schließt den Buffer wenn \"/part\" im Kanal ausgeführt wird"
+msgstr ""
+" schließt alle Buffer, deren Kanäle nicht mit einem Server verbunden sind:"
msgid "execute a command on all private buffers of all connected servers"
msgstr ""
@@ -9718,29 +9569,29 @@ msgstr ""
"[-current] [-exclude=<nick>[,<nick>...]] <command> || [-current] -"
"include=<nick>[,<nick>...] <command>"
-#, fuzzy
#| msgid "execute a command on all private buffers of all connected servers"
msgid ""
"raw[-current]: execute command for private buffers of current server only"
msgstr ""
-"führt einen Befehl aus der an alle privaten Buffer gesendet wird, die mit "
-"einem Server verbunden sind"
+"raw[-current]: führt einen Befehl aus, der für alle privaten Buffer, des"
+" aktuellen Servers, Anwendung findet"
msgid "raw[-exclude]: exclude some nicks (wildcard \"*\" is allowed)"
msgstr ""
"raw[-exclude]: dient zum Ausschluss ausgewählter Nicks (Platzhalter \"*\" "
"kann verwendet werden)"
-#, fuzzy
#| msgid "plugin name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgid "raw[-include]: include only some nicks (wildcard \"*\" is allowed)"
msgstr ""
-"Name einer Erweiterung (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden) (optional)"
+"raw[-include]: findet Anwendung für ausgewählte Nicks (Platzhalter \"*\" kann"
+" verwendet werden)"
-#, fuzzy
#| msgid "execute a command on all buffers"
msgid " execute \"/me is testing\" on all private buffers:"
-msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus"
+msgstr ""
+" führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle privaten Buffer"
+" aus:"
msgid " /allpv /me is testing"
msgstr " /allpv /me Ich teste gerade etwas"
@@ -9766,10 +9617,9 @@ msgstr " schicke den Text 'Hallo' an alle Nicks die mit bar beginnen:"
msgid " /allpv -include=bar* hello"
msgstr " /allpv -include=bar* Hallo"
-#, fuzzy
#| msgid "merge private buffers"
msgid " close all private buffers:"
-msgstr "private Buffer zusammenfügen"
+msgstr " schließe alle privaten Buffer:"
msgid "execute a command on all connected servers"
msgstr "führt einen Befehl aus, der zu allen verbundenen Server gesendet wird"
@@ -9792,15 +9642,13 @@ msgstr ""
"raw[-include]: findet Anwendung für ausgewählte Server (Platzhalter \"*\" "
"kann verwendet werden)"
-#, fuzzy
#| msgid "channels on all IRC servers"
msgid " change nick on all servers:"
-msgstr "Kanäle auf allen IRC Servern"
+msgstr " ändere den Nick auf allen Servern:"
-#, fuzzy
#| msgid "Notify list is empty on all servers"
msgid " do a whois on my nick on all servers:"
-msgstr "Es liegt für keinen Server eine Benachrichtigung vor"
+msgstr " führt ein whois mit meinem nick auf allen Servern aus:"
msgid "authenticate with SASL"
msgstr "authentifizieren mit SASL"
@@ -9809,7 +9657,6 @@ msgstr "authentifizieren mit SASL"
msgid "[<username> <password>]"
msgstr "[<username> <password>]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; "
#| "server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is "
@@ -9819,11 +9666,10 @@ msgid ""
"options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by "
"the server name)"
msgstr ""
-"Realname welcher für den Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird "
-"evaluiert, siehe /help eval; Serveroptionen sind mittels ${irc_server.xxx} "
-"evaluiert und ${server} wird durch den eigentlichen Servernamen ersetzt)"
+"Username: SASL Username (Inhalt ist evaluiert, siehe /help eval;"
+" Serveroptionen werden mit ${irc_server.xxx} evaluiert und ${server} wird"
+" durch den Servernamen ersetzt)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "password for server (note: content is evaluated, see /help eval; server "
#| "options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by "
@@ -9833,9 +9679,9 @@ msgid ""
"evaluated, see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server."
"xxx} and ${server} is replaced by the server name)"
msgstr ""
-"Passwort welches für den Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird "
-"evaluiert, siehe /help eval; Serveroptionen sind mittels ${irc_server.xxx} "
-"evaluiert und ${server} wird durch den eigentlichen Servernamen ersetzt)"
+"Passwort: SASL-Passwort oder Pfad zur Datei mit privatem Schlüssel (Inhalt"
+" ist evaluiert, siehe /help eval; Serveroptionen werden mit ${irc_server.xxx}"
+" evaluiert und ${server} wird durch den Servernamen ersetzt)"
msgid ""
"If username and password are not provided, the values from server options "
@@ -9897,23 +9743,17 @@ msgstr ""
"raw[del]: Löschen des aktuellen Kanals oder eine Liste von Kanälen aus der "
"autoJoin-Option"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " nick: nick\n"
#| "channel: channel name"
msgid "channel: channel name"
-msgstr ""
-" nick: Nickname\n"
-"channel: Name des Kanals"
+msgstr "Kanal: Name des Kanals"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " mode: mode for channel"
msgid "key: key for the channel"
-msgstr ""
-"Channel: Name des Kanals\n"
-" Mode: neuer Modus für Kanal"
+msgstr "Schlüssel: Schlüssel für den Kanal"
msgid "raw[apply]: set currently joined channels in the autojoin option"
msgstr ""
@@ -9938,12 +9778,10 @@ msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen"
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
msgstr "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
-#, fuzzy
#| msgid "ban nicks or hosts"
msgid "nick: nick or host"
-msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen"
+msgstr "Nick: Nick oder Host"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " nick: nick or host\n"
@@ -9952,11 +9790,8 @@ msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen"
msgid ""
"Without argument, this command displays the ban list for current channel."
msgstr ""
-"channel: Name des Kanals\n"
-" nick: Nick oder Host\n"
-"\n"
-"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Kanal "
-"angezeigt."
+"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Kanal"
+" angezeigt."
msgid "client capability negotiation"
msgstr "Aushandlung der Clientfähigkeit"
@@ -9965,15 +9800,13 @@ msgstr "Aushandlung der Clientfähigkeit"
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
msgstr "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
-#, fuzzy
#| msgid "%s%s: SASL is not supported by the server"
msgid "raw[ls]: list the capabilities supported by the server"
-msgstr "%s%s: SASL wird vom Server nicht unterstützt"
+msgstr "raw[ls]: führt alle Fähigkeiten auf die vom Server unterstützt werden"
-#, fuzzy
#| msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s"
msgid "raw[list]: list the capabilities currently enabled"
-msgstr "%s%s: Clientfähigkeiten (CAP), aktuell aktiviert: %s"
+msgstr "raw[list]: führt alle Fähigkeiten auf die aktuell genutzt werden"
msgid ""
"raw[req]: request a new capability or remove a capability (if starting with "
@@ -9988,10 +9821,9 @@ msgstr ""
"raw[ack]: bestätigt eine Fähigkeit, die von Serverseite eine Bestätigung "
"erfordert"
-#, fuzzy
#| msgid "client capability negotiation"
msgid "raw[end]: end the capability negotiation"
-msgstr "Aushandlung der Clientfähigkeit"
+msgstr "raw[end]: beendet die Übertragung von Fähigkeiten"
msgid "Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent."
msgstr "Ohne Angaben von Argumenten werden \"ls\" und \"list\" gesendet."
@@ -10039,14 +9871,11 @@ msgstr ""
"[<server> [<server>...]] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-"
"switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "target: server name\n"
#| " nick: nick"
msgid "server: server name, which can be:"
-msgstr ""
-"target: Servername\n"
-" nick: Nickname"
+msgstr "Server: Name des Server, welcher lauten kann:"
msgid "> - internal server name (added by /server add, recommended usage)"
msgstr ""
@@ -10088,11 +9917,11 @@ msgstr ""
"raw[-all]: Verbindung wird zu den Servern hergestellt, für die eine "
"Konfiguration vorhanden ist"
-#, fuzzy
#| msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgid "raw[-auto]: connect to servers with autoconnect enabled"
msgstr ""
-"Nach einer Trennung vom Server die Verbindung automatisch wiederherstellen"
+"raw[-auto]: Verbindung zu den Servern herstellen, für die die Einstellung"
+" \"autoconnect\" aktiviert ist"
msgid ""
"raw[-open]: connect to all opened servers that are not currently connected"
@@ -10123,24 +9952,19 @@ msgstr "CTCP-Nachricht verschicken"
msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]"
msgstr "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "server: send to this server (internal name)\n"
#| "target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
#| " text: text to send"
msgid "target: nick or channel (\"*\" = current channel)"
-msgstr ""
-"server: schicke an diesen Server (interner Servername)\n"
-"target: Nick oder Kanal (darf eine Maske sein, '*' = aktueller c)\n"
-" text: zu sendender Text"
+msgstr "Ziel: Nick oder Kanal (\"*\" = aktueller Kanal)"
msgid "type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", etc.)"
msgstr "Typ: CTCP-Nachricht (Beispiele: \"version\", \"ping\", usw.)"
-#, fuzzy
#| msgid "default arguments for a hook"
msgid "arguments: arguments for CTCP"
-msgstr "Standardargumente für einen Hook"
+msgstr "Argumente: Argumente für CTCP"
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "Einen Kanal verlassen und wieder betreten"
@@ -10149,14 +9973,13 @@ msgstr "Einen Kanal verlassen und wieder betreten"
msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<message>]"
msgstr "[<channel>[,<channel>...]] [<message>]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| "message: part message (displayed to other users)"
msgid "message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
-"channel: Name des Kanals\n"
-"message: Abschiedsnachricht (wird anderen Usern angezeigt)"
+"Nachricht: Abschiedsnachricht (wird anderen Usern angezeigt, beim Verlassen"
+" des Kanals)"
msgid "start a DCC (passive file transfer or direct chat)"
msgstr "Startet DCC Verbindung (passiver Dateitransfer oder direkter Chat)"
@@ -10178,16 +10001,12 @@ msgstr "halb-Operator-Privilegien einem oder mehreren Nick(s) entziehen"
msgid "<nick> [<nick>...] || * -yes"
msgstr "<nick> [<nick>...] || * -yes"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
#| " *: give voice to everybody on channel"
msgid "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)"
-msgstr ""
-"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n"
-" *: vergibt an alle Nicks im Kanal eine Stimme"
+msgstr "Bick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
#| " *: remove channel half-operator status from everybody on channel "
@@ -10196,14 +10015,12 @@ msgid ""
"*: remove channel half-operator status from everybody on channel except "
"yourself"
msgstr ""
-"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n"
-" *: entzieht allen Nicks im Kanal den half-operator-Status, ausgenommen "
-"sich selber"
+"*: entzieht allen Nicks im Kanal den half-operator-Status, ausgenommen der"
+" eigene Nick"
msgid "remove channel operator status from nick(s)"
msgstr "Operator-Privilegien einem oder mehreren Nicknamen entziehen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
#| " *: remove channel operator status from everybody on channel except "
@@ -10211,21 +10028,17 @@ msgstr "Operator-Privilegien einem oder mehreren Nicknamen entziehen"
msgid ""
"*: remove channel operator status from everybody on channel except yourself"
msgstr ""
-"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n"
-" *: entzieht allen Nicks im Kanal den Operator-Status, ausgenommen sich "
-"selber"
+"*: entzieht allen Nicks im Kanal den Operator-Status, ausgenommen der eigene"
+" Nick"
msgid "remove voice from nick(s)"
msgstr "Voice-Privilegien einem oder mehreren Nicknamen entziehen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
#| " *: remove voice from everybody on channel"
msgid "*: remove voice from everybody on channel"
-msgstr ""
-"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n"
-" *: entzieht allen Nicks im Kanal die Stimme"
+msgstr "*: entzieht allen Nicks im Kanal die Stimme"
msgid "shutdown the server"
msgstr "Server herunterfahren"
@@ -10237,15 +10050,13 @@ msgstr "Verbindung zu einem oder mehreren IRC-Server(n) trennen"
msgid "[<server>|-all|-pending [<reason>]]"
msgstr "[<server>|-all|-pending [<reason>]]"
-#, fuzzy
#| msgid "IRC servers (internal names)"
msgid "server: internal server name"
-msgstr "IRC-Server (interne Namen)"
+msgstr "Server: interner Name des Servers"
-#, fuzzy
#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
msgid "raw[-all]: disconnect from all servers"
-msgstr "Verbindung zu einem oder mehreren IRC-Server(n) trennen"
+msgstr "raw[-all]: Verbindung zu allen Servern beenden"
msgid ""
"raw[-pending]: cancel auto-reconnection on servers currently reconnecting"
@@ -10259,10 +10070,9 @@ msgstr "Begründung: Begründung für die Trennung"
msgid "give channel half-operator status to nick(s)"
msgstr "halb-Operator Status an Nick(s) vergeben"
-#, fuzzy
#| msgid "give channel half-operator status to nick(s)"
msgid "*: give channel half-operator status to everybody on channel"
-msgstr "halb-Operator Status an Nick(s) vergeben"
+msgstr "*: halb-Operator Status an alle Personen im Kanal vergeben"
msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels"
msgstr "Ignoriert Nicks/Hosts von Kanälen oder Servern"
@@ -10271,10 +10081,9 @@ msgstr "Ignoriert Nicks/Hosts von Kanälen oder Servern"
msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
msgstr "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
-#, fuzzy
#| msgid "list of IRC ignores"
msgid "raw[list]: list all ignores"
-msgstr "Liste von ignorierten IRCs"
+msgstr "raw[list]: zeigt alle Ignorierungen an"
msgid "raw[add]: add an ignore"
msgstr "raw[add]: fügt eine Ignorierung hinzu"
@@ -10305,14 +10114,11 @@ msgstr ""
"Server: interner Name des Server auf welchem die Ignorierung statt finden "
"soll"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " text: text to send"
msgid "channel: channel name where ignore is working"
-msgstr ""
-"channel: Name des Kanals\n"
-" text: Text der versendet werden soll"
+msgstr "Kanal: Name des Kanals, für welchen die Ignorierung gelten soll"
msgid ""
"Note: if option irc.look.ignore_tag_messages is enabled, the ignored "
@@ -10367,7 +10173,6 @@ msgstr "wirft einen User aus einem Kanal"
msgid "[<channel>] <nick> [<reason>]"
msgstr "[<channel>] <nick> [<reason>]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " nick: nick\n"
@@ -10379,9 +10184,7 @@ msgid ""
"nick), ${target} (target nick), ${channel} and ${server} are replaced by "
"their values)"
msgstr ""
-"channel: Kanalname\n"
-" nick: Nick der rausgeworfen werden soll\n"
-" reason: Begründung für den Rauswurf (evaluiert, siehe /help eval; besondere "
+"Grund: Begründung für den Rauswurf (evaluiert, siehe /help eval; besondere "
"Variablen ${nick} (eigener Nick), ${target} (betroffener Nick), ${channel} "
"und ${server}, werden durch den entsprechenden Wert ersetzt)"
@@ -10402,14 +10205,11 @@ msgstr "Beende Client-Server Verbindung"
msgid "<nick> [<reason>]"
msgstr "<nick> [<reason>]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " nick: nick\n"
#| "reason: reason"
msgid "reason: reason"
-msgstr ""
-" nick: Nickname\n"
-"reason: Grund der Abmeldung"
+msgstr "Grund: Begründung"
msgid "send a notice to an invitation-only channel, requesting an invite"
msgstr ""
@@ -10430,23 +10230,18 @@ msgstr "alle Servernamen auflisten, die dem antwortenden Server bekannt sind"
msgid "[[<target>] <server_mask>]"
msgstr "[[<target>] <server_mask>]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " target: this remote server should answer the query\n"
#| "server_mask: list of servers must match this mask"
msgid "target: this remote server should answer the query"
-msgstr ""
-" target: dieser Remote-Server soll die Anfrage beantworten\n"
-"server_mask: die aufzulistenden Server sollen diesem Muster entsprechen"
+msgstr "Ziel: dieser Remote-Server soll die Anfrage beantworten"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " target: this remote server should answer the query\n"
#| "server_mask: list of servers must match this mask"
msgid "server_mask: list of servers must match this mask"
msgstr ""
-" target: dieser Remote-Server soll die Anfrage beantworten\n"
-"server_mask: die aufzulistenden Server sollen diesem Muster entsprechen"
+"Server_maske: die aufzulistenden Server sollen diesem Muster entsprechen"
msgid "list channels and their topics"
msgstr "Kanäle und deren Themen auflisten"
@@ -10471,16 +10266,13 @@ msgstr ""
"verwendet wird, wird das Ergebnis im entsprechendem Serverbuffer angezeigt, "
"anstelle in dem zugehörigen Buffer"
-#, fuzzy
#| msgid "color for option if value is changed on the selected line"
msgid "raw[-join]: join the channel on the selected line"
-msgstr ""
-"Farbe von Option, falls Wert verändert wurde bei der ausgewählten Zeile"
+msgstr "raw[-join]: dem Kanal, in der ausgewählten Zeile, beitreten"
-#, fuzzy
#| msgid "irc channel on /list buffer"
msgid "Sort keys on /list buffer:"
-msgstr "irc Kanal für /list Buffer"
+msgstr "Sortiertierung im /list Buffer:"
msgid " raw[name]: channel name (eg: \"##test\")"
msgstr " raw[name]: Kanalname (z.B.: \"##test\")"
@@ -10491,10 +10283,9 @@ msgstr " raw[name2]: Kanalname ohne Präfix (z.B.: \"test\")"
msgid " raw[users]: number of users on channel"
msgstr " raw[users]: Anzahl an Usern im Kanal"
-#, fuzzy
#| msgid "get/set channel topic"
msgid " raw[topic]: channel topic"
-msgstr "Thema des Kanals abfragen/setzen"
+msgstr " raw[topic]: Thema des Kanals"
msgid ""
" list all channels on server and display them in a dedicated buffer (can be "
@@ -10513,10 +10304,9 @@ msgstr ""
" liste alle Kanäle auf, die mit \"#weechat\" beginnen (kann bei großen "
"Netzwerken sehr langsam sein):"
-#, fuzzy
#| msgid "irc channel on /list buffer"
msgid " on /list buffer:"
-msgstr "irc Kanal für /list Buffer"
+msgstr " im /list Buffer:"
msgid " channels with \"weechat\" in name:"
msgstr " Kanäle mit \"weechat\" im Namen:"
@@ -10545,23 +10335,17 @@ msgstr "Statistik über die Größe des IRC-Netzwerks abfragen"
msgid "[<mask> [<target>]]"
msgstr "[<mask> [<target>]]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " mask: servers matching the mask only\n"
#| "target: server for forwarding request"
msgid "mask: servers matching the mask only"
-msgstr ""
-" mask: ausschließlich Server, die diesem Muster entsprechen\n"
-"target: Server, der die Anfrage weiterleiten soll"
+msgstr "Maske: ausschließlich Server, die diesem Muster entsprechen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " mask: servers matching the mask only\n"
#| "target: server for forwarding request"
msgid "target: server for forwarding request"
-msgstr ""
-" mask: ausschließlich Server, die diesem Muster entsprechen\n"
-"target: Server, der die Anfrage weiterleiten soll"
+msgstr "Ziel: Server, der die Anfrage weiterleiten soll"
msgid "show a graphical map of the IRC network"
msgstr "Zeigt das IRC Netzwerk, in Form einer Baumstruktur, an"
@@ -10582,42 +10366,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " mode: mode for channel"
msgid "channel: channel name to modify (default is current one)"
-msgstr ""
-"Channel: Name des Kanals\n"
-" Mode: neuer Modus für Kanal"
+msgstr "Kanal: zu ändernder Name des Kanals (standardmäßig der aktuelle Kanal)"
-#, fuzzy
#| msgid "[<channel>] <mode>"
msgid "Channel modes:"
-msgstr "[<channel>] <mode>"
+msgstr "Kanal-Eigenschaften:"
-#, fuzzy
#| msgid "get operator privileges"
msgid " o: give/take channel operator privileges"
-msgstr "Operator Privilegien anfordern"
+msgstr " o: vergibt/entzieht Operator Privilegien"
msgid " p: private channel"
msgstr " p: privater Kanal"
-#, fuzzy
#| msgid "current IRC channel"
msgid " s: secret channel"
-msgstr "aktueller IRC-Kanal"
+msgstr " s: geheimer Kanal"
-#, fuzzy
#| msgid "invite a nick on a channel"
msgid " i: invite-only channel"
-msgstr "Eine Person in einen Kanal einladen"
+msgstr " i: geschlossener Kanal (Zutritt nur mit Einladung)"
-#, fuzzy
#| msgid "get operator privileges"
msgid " t: topic settable by channel operator only"
-msgstr "Operator Privilegien anfordern"
+msgstr " t: nur Operatoren dürfen das Thema setzen"
msgid " n: no messages to channel from clients on the outside"
msgstr " n: keine Nachrichten von außerhalb des Kanals zulassen"
@@ -10631,10 +10407,9 @@ msgstr " l: maximale Anzahl an Usern im Kanal festlegen"
msgid " b: set a ban mask to keep users out"
msgstr " b: Bannmaske setzen, um Anwendern den Zutritt zu verweigern"
-#, fuzzy
#| msgid "%s%s: exception: %s"
msgid " e: set exception mask"
-msgstr "%s%s: Ausnahme: %s"
+msgstr " e: legt Ausnahmemaske fest"
msgid " v: give/take the ability to speak on a moderated channel"
msgstr " v: vergibt/entzieht Schreibrechte (voice) in moderierten Kanälen"
@@ -10642,25 +10417,21 @@ msgstr " v: vergibt/entzieht Schreibrechte (voice) in moderierten Kanälen"
msgid " k: set a channel key (password)"
msgstr " k: legt ein Passwort für den Kanal fest"
-#, fuzzy
#| msgid "irc modelist"
msgid "User modes:"
-msgstr "IRC Modelist"
+msgstr "User-Eigenschaften:"
-#, fuzzy
#| msgid "nick: nick"
msgid " nick: nick to modify"
-msgstr "nick: Nickname"
+msgstr " Nick: zu ändernder Nickname"
-#, fuzzy
#| msgid "installed"
msgid " i: invisible"
-msgstr "installiert"
+msgstr " i: User als unsichtbar kennzeichnen"
-#, fuzzy
#| msgid "target: server name"
msgid " s: user receives server notices"
-msgstr "target: Servername"
+msgstr " s: User empfängt Server-Nachrichten"
msgid " w: user receives wallops"
msgstr " w: User empfängt WALLOPS"
@@ -10692,7 +10463,6 @@ msgstr "[-count | -x] [<channel>[,<channel>...]]"
msgid "raw[-count]: display only number of users"
msgstr "raw[-count]: Nur die Anzahl der Benutzer anzeigen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -count: display only number of users\n"
#| " -x: display only users with this mode: -o for ops, -h for halfops, -"
@@ -10702,10 +10472,8 @@ msgid ""
"raw[-x]: display only users with this mode: -o for ops, -h for halfops, -v "
"for voiced, etc. and -* for regular users"
msgstr ""
-" -count: Nur die Anzahl der Benutzer anzeigen\n"
-" -x: Zeigt nur Benutzer mit diesem Modus an: -o für Ops, -h für Halfops, "
-"-vfür stimmhafte Benutzer usw. und -* für normale Benutzer\n"
-"channel: Kanalname"
+"raw[-x]: zeigt nur Benutzer mit diesem Modus an: -o für Ops, -h für Halfops,"
+" -v für stimmhafte Benutzer usw. und -* für normale Benutzer"
msgid "change current nick"
msgstr "derzeitigen Nicknamen ändern"
@@ -10714,19 +10482,15 @@ msgstr "derzeitigen Nicknamen ändern"
msgid "[-all] <nick>"
msgstr "[-all] <nick>"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-all: set new nick for all connected servers\n"
#| "nick: new nick"
msgid "raw[-all]: set new nick for all connected servers"
-msgstr ""
-"-all: Nickname auf allen verbundenen Servern ändern\n"
-"nick: neuer Nickname"
+msgstr "raw[-all]: Name des Nick, auf allen verbundenen Servern ändern"
-#, fuzzy
#| msgid "nick: nick"
msgid "nick: new nick"
-msgstr "nick: Nickname"
+msgstr "Nick: Neuer Nick"
msgid "send notice message to user"
msgstr "Mitteilung (notice) an einen User verschicken"
@@ -10735,10 +10499,9 @@ msgstr "Mitteilung (notice) an einen User verschicken"
msgid "[-server <server>] <target> <text>"
msgstr "[-server <server>] <target> <text>"
-#, fuzzy
#| msgid "text color for channel names"
msgid "target: nick or channel name"
-msgstr "Farbe für den Kanalnamen"
+msgstr "Ziel: Nick oder Kanalname"
msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers"
msgstr ""
@@ -10749,10 +10512,9 @@ msgstr ""
msgid "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]"
msgstr "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]"
-#, fuzzy
#| msgid "%s%s: error adding notification"
msgid "raw[add]: add a notification"
-msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen der Benachrichtigung"
+msgstr "raw[add]: fügt eine Benachrichtigung hinzu"
msgid "server: internal server name (by default current server)"
msgstr "Server: interner Servername (standardmäßig aktueller Server)"
@@ -10780,10 +10542,9 @@ msgstr ""
msgid "give channel operator status to nick(s)"
msgstr "Status des Kanal-Operator an Nicknamen vergeben"
-#, fuzzy
#| msgid "give channel operator status to nick(s)"
msgid "*: give channel operator status to everybody on channel"
-msgstr "Status des Kanal-Operator an Nicknamen vergeben"
+msgstr "*: *: Operator Status an alle Personen im Kanal vergeben"
msgid "get operator privileges"
msgstr "Operator Privilegien anfordern"
@@ -10795,14 +10556,11 @@ msgstr "<user> <password>"
msgid "user: user"
msgstr "Benutzer: Benutzer"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " user: user\n"
#| "password: password"
msgid "password: password"
-msgstr ""
-" user: Username\n"
-"password: Passwort"
+msgstr "Passwort: Passwort"
msgid "leave a channel"
msgstr "Einen Kanal verlassen"
@@ -10814,19 +10572,15 @@ msgstr "sendet einen Ping an den Server"
msgid "<target1> [<target2>]"
msgstr "<target1> [<target2>]"
-#, fuzzy
#| msgid "target: server name"
msgid "target1: server"
-msgstr "target: Servername"
+msgstr "Ziel1: Servername"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "target1: server\n"
#| "target2: forward ping to this server"
msgid "target2: forward ping to this server"
-msgstr ""
-"target1: Server\n"
-"target2: Ping an diesen Server weiterleiten"
+msgstr "Ziel2: Ping an diesen Server weiterleiten"
msgid "answer to a ping message"
msgstr "Auf Ping antworten"
@@ -10835,23 +10589,17 @@ msgstr "Auf Ping antworten"
msgid "<daemon> [<daemon2>]"
msgstr "<daemon> [<daemon2>]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
#| "daemon2: forward message to this daemon"
msgid "daemon: daemon who has responded to Ping message"
-msgstr ""
-" Daemon: Daemon welcher auf die Ping-Nachricht geantwortet hat\n"
-"Daemon2: Nachricht an diesen Daemon weiterleiten"
+msgstr "Daemon: Daemon welcher auf die Ping-Nachricht geantwortet hat"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
#| "daemon2: forward message to this daemon"
msgid "daemon2: forward message to this daemon"
-msgstr ""
-" Daemon: Daemon welcher auf die Ping-Nachricht geantwortet hat\n"
-"Daemon2: Nachricht an diesen Daemon weiterleiten"
+msgstr "Daemon2: Nachricht an diesen Daemon weiterleiten"
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "Eine private Nachricht an einen Nick schicken"
@@ -10865,7 +10613,6 @@ msgstr ""
"Nicks oder Hosts das Wort entziehen (User können im Kanal erst schreiben, "
"wenn sie \"+v\" oder höher besitzen)"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " nick: nick or host\n"
@@ -10875,11 +10622,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Without argument, this command displays the quiet list for current channel."
msgstr ""
-"channel: Name des Kanals\n"
-" nick: Nick oder Host\n"
-"\n"
-"Ohne Angabe von Argumenten wird die Quiet-Liste für den aktuellen Kanal "
-"angezeigt."
+"Ohne Angabe von Argumenten wird die Quiet-Liste für den aktuellen Kanal"
+" angezeigt."
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)"
@@ -10888,10 +10632,9 @@ msgstr "Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)"
msgid "[-server <server>] <data>"
msgstr "[-server <server>] <data>"
-#, fuzzy
#| msgid "text: text to send"
msgid "data: raw data to send"
-msgstr "text: Text der gesendet werden soll"
+msgstr "Daten: Roh-Daten welche versendet werden"
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "Mit einem oder mehreren Server(n) erneut verbinden"
@@ -10900,10 +10643,9 @@ msgstr "Mit einem oder mehreren Server(n) erneut verbinden"
msgid "<server> [<server>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]"
msgstr "<server> [<server>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]"
-#, fuzzy
#| msgid "reconnect to server(s)"
msgid "raw[-all]: reconnect to all servers"
-msgstr "Mit einem oder mehreren Server(n) erneut verbinden"
+msgstr "raw[-all]: Verbindung zu allen Servern wiederherstellen"
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "Den Server auffordern seine Konfigurationsdatei neu zu laden"
@@ -10919,7 +10661,6 @@ msgstr ""
msgid "force a user to leave a channel"
msgstr "zwingt einen User einen Kanal zu verlassen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " nick: nick\n"
@@ -10929,10 +10670,8 @@ msgid ""
"reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced "
"by their values)"
msgstr ""
-"channel: Kanalname\n"
-" nick: Nick der rausgeworfen werden soll\n"
-" reason: Begründung für den Rauswurf (Variablen die genutzt werden können: "
-"$nick, $channel und $server)"
+"Grund: Begründung (die Variablen $nick, $channel und $server werden durch den"
+" entsprechenden Wert ersetzt)"
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "Server dazu bringen sich selbst neu zu starten"
@@ -10954,14 +10693,11 @@ msgstr "ändert den Modus des Kanals ohne das Operator-Privilegien vorliegen"
msgid "[<channel>] <mode>"
msgstr "[<channel>] <mode>"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " mode: mode for channel"
msgid "mode: mode for channel"
-msgstr ""
-"Channel: Name des Kanals\n"
-" Mode: neuer Modus für Kanal"
+msgstr "Modus: neuer Modus für Kanal"
msgid "force a user to use another nick"
msgstr "zwingt einen User den Nick zu ändern"
@@ -10970,10 +10706,9 @@ msgstr "zwingt einen User den Nick zu ändern"
msgid "<nick> <new_nick>"
msgstr "<nick> <new_nick>"
-#, fuzzy
#| msgid "nick: nick"
msgid "new_nick: new nick"
-msgstr "nick: Nickname"
+msgstr "neuer_nick: neuer Nickname"
msgid "force a user to leave channel(s)"
msgstr "zwingt einen User den oder die Kanäle zu verlassen"
@@ -10992,14 +10727,11 @@ msgstr "einen neuen Service eintragen"
msgid "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>"
msgstr "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "distribution: visibility of service\n"
#| " type: reserved for future usage"
msgid "distribution: visibility of service"
-msgstr ""
-"distribution: Sichtbarkeit des Services\n"
-" type: für spätere Verwendung reserviert"
+msgstr "Verteilung: Sichtbarkeit des Services"
msgid "type: reserved for future usage"
msgstr "Typ: für zukünftige Verwendung reserviert"
@@ -11061,12 +10793,9 @@ msgstr "raw[rename]: benennt den Server um"
msgid "raw[reorder]: reorder list of servers"
msgstr "raw[reorder]: Anordnung der Server ändern"
-#, fuzzy
#| msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
msgid "raw[open]: open the server buffer without connecting"
-msgstr ""
-"öffnet automatisch einen Relay-Buffer, falls eine Verbindung zu einem neuen "
-"Client hergestellt wird"
+msgstr "raw[open]: öffnet den Serverbuffer, ohne eine Verbindung herzustellen"
msgid "raw[keep]: keep server in config file (for temporary servers only)"
msgstr ""
@@ -11140,23 +10869,17 @@ msgstr "Auflistung von Services die momentan mit dem Netzwerk verbunden sind"
msgid "[<mask> [<type>]]"
msgstr "[<mask> [<type>]]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "mask: list only services matching this mask\n"
#| "type: list only services of this type"
msgid "mask: list only services matching this mask"
-msgstr ""
-"mask: nur zutreffende Services auflisten\n"
-"type: nur Services von diesem Typ auflisten"
+msgstr "mask: nur zutreffende Services auflisten"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "mask: list only services matching this mask\n"
#| "type: list only services of this type"
msgid "type: list only services of this type"
-msgstr ""
-"mask: nur zutreffende Services auflisten\n"
-"type: nur Services von diesem Typ auflisten"
+msgstr "Typ: nur Services von diesem Typ auflisten"
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "Nachricht an einen Service senden"
@@ -11165,14 +10888,11 @@ msgstr "Nachricht an einen Service senden"
msgid "<service> <text>"
msgstr "<service> <text>"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "service: name of service\n"
#| " text: text to send"
msgid "service: name of service"
-msgstr ""
-"service: Name des Service\n"
-" text: zu sendender Text"
+msgstr "Service: Name des Service"
msgid "set real name"
msgstr "setze Realnamen"
@@ -11191,14 +10911,11 @@ msgstr "Verbindung zum Server trennen"
msgid "<target> <comment>"
msgstr "<target> <comment>"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " target: server name\n"
#| "comment: comment"
msgid "comment: comment"
-msgstr ""
-" target: Name des Servers\n"
-"comment: Kommentar"
+msgstr "Kommentar: Kommentar"
msgid "query statistics about server"
msgstr "Serverstatistik abfragen"
@@ -11207,14 +10924,11 @@ msgstr "Serverstatistik abfragen"
msgid "[<query> [<target>]]"
msgstr "[<query> [<target>]]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
#| "target: server name"
msgid "query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)"
-msgstr ""
-" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (siehe RFC1459)\n"
-"target: Name des Servers"
+msgstr "query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (siehe RFC1459)"
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
@@ -11227,10 +10941,9 @@ msgstr ""
msgid "<user> [<target> [<channel>]]"
msgstr "<user> [<target> [<channel>]]"
-#, fuzzy
#| msgid "server name"
msgid "user: username"
-msgstr "Servername"
+msgstr "User: Username"
msgid "query local time from server"
msgstr "Ortszeit des Servers abfragen"
@@ -11248,10 +10961,9 @@ msgstr "[<channel>] [<topic>|-delete]"
msgid "topic: new topic"
msgstr "Thema: neues Thema für den Kanal setzen"
-#, fuzzy
#| msgid "get/set channel topic"
msgid "raw[-delete]: delete channel topic"
-msgstr "Thema des Kanals abfragen/setzen"
+msgstr "raw[-delete]: Thema des Kanals löschen"
msgid "find the route to specific server"
msgstr "Route zum angegebenen Server ermitteln"
@@ -11263,30 +10975,22 @@ msgstr "Bann von Nicks oder Hosts aufheben"
msgid "[<channel>] <nick>|<number> [<nick>|<number>...]"
msgstr "[<channel>] <nick>|<number> [<nick>|<number>...]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " nick: nick or host\n"
#| " number: ban number (as displayed by command /ban)"
msgid "number: ban number (as displayed by command /ban)"
-msgstr ""
-"channel: Name des Kanals\n"
-" nick: Nick oder Host\n"
-" number: ban Nummer (wird beim Befehl /ban angezeigt)"
+msgstr "Nummer: Nummer des Bannes (wird beim Befehl /ban angezeigt)"
msgid "unquiet nicks or hosts"
msgstr "Nicks oder Hosts das Wort erteilen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "channel: channel name\n"
#| " nick: nick or host\n"
#| " number: quiet number (as displayed by command /quiet)"
msgid "number: quiet number (as displayed by command /quiet)"
-msgstr ""
-"channel: Name des Kanals\n"
-" nick: Nick oder Host\n"
-" number: Quiet-Nummer (wird beim Befehl /quiet angezeigt)"
+msgstr "Nummer: Quiet-Nummer (wird beim Befehl /quiet angezeigt)"
msgid "return a list of information about nicks"
msgstr "zeigt Informationen zu Nicknamen an"
@@ -11306,14 +11010,11 @@ msgstr "[<target>|<nick>]"
msgid "give voice to nick(s)"
msgstr "Stimme an Nick(s) vergeben"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
#| " *: give voice to everybody on channel"
msgid "*: give voice to everybody on channel"
-msgstr ""
-"nick: Nick oder Maske (Platzhalter \"*\" kann verwendet werden)\n"
-" *: vergibt an alle Nicks im Kanal eine Stimme"
+msgstr "*: vergibt an alle Nicks im Kanal die Stimme"
msgid "send a notice to channel ops"
msgstr "Nachricht an Kanal-Operator verschicken"
@@ -11322,14 +11023,13 @@ msgstr "Nachricht an Kanal-Operator verschicken"
msgid "[<channel>] <text>"
msgstr "[<channel>] <text>"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
#| "mode for themselves"
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the \"w\" user "
"mode for themselves"
-msgstr "Nachricht an alle User schicken die den 'w'-Mode gesetzt haben"
+msgstr "versendet eine Nachricht an alle User, die den 'w'-Mode gesetzt haben"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
msgid "<text>"
@@ -11345,14 +11045,11 @@ msgstr "[<mask> [o]]"
msgid "mask: only information which match this mask"
msgstr "Maske: nur Informationen, die dieser Maske entsprechen"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "mask: only information which match this mask\n"
#| " o: only operators are returned according to the mask supplied"
msgid "o: only operators are returned according to the mask supplied"
-msgstr ""
-"mask: nur Information über betreffende Nicknamen abfragen\n"
-" o: nur Operatoren ausgeben, die dem Filter entsprechen"
+msgstr "o: nur Operatoren ausgeben, die dem Filter entsprechen"
msgid "query information about user(s)"
msgstr "Information über User abfragen"
@@ -11391,17 +11088,14 @@ msgstr "Informationen über einen nicht mehr angemeldeten Nicknamen abfragen"
msgid "<nick>[,<nick>...] [<count> [<target>]]"
msgstr "<nick>[,<nick>...] [<count> [<target>]]"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " nick: nick\n"
#| " count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
#| "target: reply should match this mask"
msgid "count: number of replies to return (full search if negative number)"
msgstr ""
-" nick: Nickname\n"
-" count: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige "
-"Suche)\n"
-"target: Antwort soll auf diese Suchmaske zutreffen"
+"Anzahl: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige"
+" Suche)"
msgid "target: reply should match this mask"
msgstr "Ziel: Antwort soll auf diese Suchmaske zutreffen"
@@ -12632,7 +12326,6 @@ msgid "color for text in \"setname\" messages"
msgstr "Textfarbe in der \"setname\" Nachrichten dargestellt werden"
#. TRANSLATORS: please do not translate the list of WeeChat color names at the end of string
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as "
#| "integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color "
@@ -12652,7 +12345,8 @@ msgid ""
"5=red, 6=magenta, 7=brown, 8=yellow, 9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, "
"12=lightblue, 13=lightmagenta, 14=darkgray, 15=gray"
msgstr ""
-"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle: Schlüssel sind "
+"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle (findet nur bei"
+" Standardfarben Anwendung, nicht bei RGB Farben): Schlüssel sind "
"\"fg,bg\" als Ganzzahl zwischen -1 (nicht näher bezeichnet) und 15. Als Wert "
"ist der Farbname oder die Farbnummer von WeeChat möglich (Format: \"1,-1:"
"Farbe1;2,7:Farbe2\"), Beispiel: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" ersetzt "
@@ -12689,7 +12383,6 @@ msgstr ""
"Textfarbe in der die Begründung einer part/quit Nachricht angezeigt werden "
"soll"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as "
#| "integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color "
@@ -12707,7 +12400,10 @@ msgid ""
"color2\"), example: \"0,-1:darkgray;0,90:white,blue\" to remap black to "
"\"darkgray\" and black on dark magenta to \"white,blue\""
msgstr ""
-"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle: Schlüssel sind "
+"ersetzt mirc Farben in Nachrichten mittels einer Hashtabelle (findet nur"
+" Anwendung bei"
+"RGB-Farben als Hexadezimalzahlen, die zunächst in Terminalfarben übersetzt"
+" werden): Schlüssel sind "
"\"fg,bg\" als Ganzzahl zwischen -1 (nicht näher bezeichnet) und 15. Als Wert "
"ist der Farbname oder die Farbnummer von WeeChat möglich (Format: \"1,-1:"
"Farbe1;2,7:Farbe2\"), Beispiel: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" ersetzt "
@@ -12916,11 +12612,10 @@ msgstr ""
"holt den Nick-Farbcode (*veraltet* seit Version 1.5, ersetzt durch "
"\"nick_color\")"
-#, fuzzy
#| msgid "nick"
#| msgid_plural "nicks"
msgid "nickname"
-msgstr "Nick"
+msgstr "Name des Nick"
msgid ""
"get nick color name (*deprecated* since version 1.5, replaced by "
@@ -14106,7 +13801,6 @@ msgstr ""
"raw[set]: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert "
"werden soll"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages "
#| "(most important) .. 9 = all messages)"
@@ -14114,7 +13808,7 @@ msgid ""
"level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few "
"messages (most important) .. 9 = all messages)"
msgstr ""
-"Level der Protokollierung für diesen Buffer (0 = nichts protokollieren, 1 = "
+"Level: Level der Protokollierung (0 = nichts protokollieren, 1 = "
"nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = protokolliere alle "
"Nachrichten)"
@@ -14145,10 +13839,9 @@ msgstr ""
msgid " 2: nick change"
msgstr " 2: Wechsel von Nicks (/nick)"
-#, fuzzy
#| msgid "server name"
msgid " 3: server message"
-msgstr "Servername"
+msgstr " 3: Nachrichten vom Server"
msgid " 4: join/part/quit"
msgstr " 4: join/part/quit Nachrichten"
@@ -14156,25 +13849,22 @@ msgstr " 4: join/part/quit Nachrichten"
msgid " 9: all other messages"
msgstr " 9: alle anderen Nachrichten"
-#, fuzzy
#| msgid "change charset for current buffer"
msgid " set level to 5 for current buffer:"
-msgstr "Ändert den Zeichensatz für aktuellen Buffer"
+msgstr ""
+" setzt den Level der Protokollierung, für den aktuellen Buffer, auf 5:"
-#, fuzzy
#| msgid "display text on a buffer"
msgid " disable logging for current buffer:"
-msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus"
+msgstr " deaktiviert die Protokollierung für den aktuellen Buffer:"
-#, fuzzy
#| msgid "execute a command on all buffers"
msgid " set level to 3 for all IRC buffers:"
-msgstr "führt einen Befehl in allen Buffern aus"
+msgstr " setzt den Level der Protokollierung, für alle IRC Buffer, auf 3:"
-#, fuzzy
#| msgid "display text on a buffer"
msgid " disable logging for main WeeChat buffer:"
-msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus"
+msgstr " deaktiviert die Protokollierung für den WeeChat Buffer:"
msgid " use a directory per IRC server and a file per channel inside:"
msgstr ""
@@ -14959,20 +14649,18 @@ msgstr ""
"list|listfull [<name>] || load [-q] <filename> || autoload || reload|unload "
"[-q] [<name>] || eval [-o|-oc] <code> || version"
-#, fuzzy
#| msgid "list/load/unload scripts"
msgid "raw[list]: list loaded scripts"
-msgstr "auflisten/installieren/beenden von Skripten"
+msgstr "raw[list]: gibt alle geladenen Skripts im Buffer aus"
msgid "raw[listfull]: list loaded scripts (verbose)"
msgstr ""
"raw[listfull]: gibt alle geladenen Skripten im Buffer aus (unabhängig der "
"Programmiersprache)"
-#, fuzzy
#| msgid "list/load/unload scripts"
msgid "raw[load]: load a script"
-msgstr "auflisten/installieren/beenden von Skripten"
+msgstr "raw[load]: lädt ein Skript"
msgid "raw[autoload]: load all scripts in \"autoload\" directory"
msgstr ""
@@ -15017,15 +14705,13 @@ msgstr ""
"raw[-oc]: evaluierter Ergebnis wird im Buffer ausgegeben und Befehle werden "
"ausgeführt"
-#, fuzzy
#| msgid "source code to execute"
msgid "code: source code to evaluate"
-msgstr "Quelltext welcher ausgeführt werden soll"
+msgstr "Quelltext: Quelltext welcher evaluiert werden soll"
-#, fuzzy
#| msgid "version of the interpreter used"
msgid "raw[version]: display the version of interpreter used"
-msgstr "Version des verwendeten Interpreters"
+msgstr "raw[version]: zeigt die Version des verwendeten Interpreters an"
msgid "Without argument, this command lists all loaded scripts."
msgstr ""
@@ -15403,12 +15089,10 @@ msgstr "raw[stop]: schließt den Server Socket (Clients bleiben verbunden)"
msgid "name: relay name (see format below)"
msgstr "Name: Name des Relays (siehe Format weiter unten)"
-#, fuzzy
#| msgid "port for relay"
msgid "port: port used for relay"
-msgstr "Port für Relay"
+msgstr "Port: Port der für Relay genutzt werden soll"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "path to a socket file (path is evaluated, see function "
#| "string_eval_path_home in plugin API reference)"
@@ -15416,13 +15100,13 @@ msgid ""
"path: path used for relay (for UNIX domain socket only); path is evaluated "
"(see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"Pfad zu einer Socket-Datei (Pfad ist evaluiert, siehe Funktion "
-"string_eval_path_home in der Plugin-API-Referenz)"
+"Pfad: Pfad der für Relay genutzt werden soll (ausschließlich für UNIX Domain"
+" Socket); Pfad ist evaluiert (siehe Funktion string_eval_path_home in"
+" Erweiterung API Referenz)"
msgid "raw[raw]: open buffer with raw Relay data"
msgstr "raw[raw]: öffnet einen Buffer mit den Relay-Roh-Daten"
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s%s: warning: no TLS certificate/key found (option relay.network."
#| "tls_cert_key)"
@@ -15430,8 +15114,8 @@ msgid ""
"raw[tlscertkey]: set TLS certificate/key using path in option relay.network."
"tls_cert_key"
msgstr ""
-"%s%s: Warnung: kein TLS Zertifikat/Schlüssel gefunden (Einstellung relay."
-"network.tls_cert_key)"
+"raw[tlscertkey]: setzt TLS Zertifikat/Schlüssel mittels Pfad in Einstellung"
+" relay.network.tls_cert_key"
msgid ""
"Relay name is: [ipv4.][ipv6.][tls.]<protocol.name> or unix.[tls.]<protocol."
@@ -16736,13 +16420,13 @@ msgstr ""
"|| addword [<dict>] <word>"
msgid "raw[enable]: enable spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "raw[enable]: Rechtschreibprüfung wird aktiviert"
msgid "raw[disable]: disable spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "raw[disable]: Rechtschreibprüfung wird deaktiviert"
msgid "raw[toggle]: toggle spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "raw[toggle]: Funktionalität der Rechtschreibprüfung umschalten"
msgid "raw[listdict]: show installed dictionaries"
msgstr "raw[listdict]: Auflistung der installierten Wörterbücher"
@@ -16757,7 +16441,7 @@ msgstr ""
"deaktiviert die Rechtschreibprüfungfür den aktuellen Buffer)"
msgid "raw[deldict]: delete dictionary used on current buffer"
-msgstr ""
+msgstr "raw[deldict]: Wörterbuch für den aktuellen Buffer entfernen"
msgid "raw[addword]: add a word in personal dictionary"
msgstr "raw[addword]: fügt ein Wort in das persönliche Wörterbuch hinzu"
@@ -16766,11 +16450,16 @@ msgid ""
"Input line beginning with a \"/\" is not checked, except for some commands "
"(see /set spell.check.commands)."
msgstr ""
+"Eingaben die mit '/' beginnen, werden nicht überprüft. Davon ausgenommen sind"
+" einige Befehle (siehe /set spell.check.commands)."
msgid ""
"To enable spell checker on all buffers, use option \"default_dict\", then "
"enable spell checker, for example:"
msgstr ""
+"Um die Rechtschreibprüfung auf allen Buffer anzuwenden, sollte die"
+" Einstellung \"default_dict\" genutzt und die Rechtschreibprüfung aktiviert"
+" werden:"
msgid "To display a list of suggestions in a bar, use item \"spell_suggest\"."
msgstr ""
@@ -16779,6 +16468,8 @@ msgstr ""
msgid "Default key to toggle spell checker is alt-s."
msgstr ""
+"Die Standardtastenbelegung, zum Umschalten der Rechtschreibprüfung lautet"
+" alt-s."
msgid "list of all languages supported"
msgstr "Liste aller Sprachen die unterstützt werden"
@@ -17131,7 +16822,8 @@ msgstr "verwaltet Trigger, das Schweizer Armeemesser für WeeChat"
msgid ""
"list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace "
"<name> <hook> "
-"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
+"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<"
+"return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
"|| addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> "
"<value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|"
"<mask> [<name>|<mask>...]] || restart <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || "
@@ -17140,7 +16832,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace "
"<name> <hook> "
-"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
+"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<"
+"return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
"|| addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> "
"<value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|"
"<mask> [<name>|<mask>...]] || restart <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || "
@@ -17149,37 +16842,51 @@ msgstr ""
msgid "raw[list]: list triggers (without argument, this list is displayed)"
msgstr ""
+"raw[list]: zeigt eine Liste aller Trigger (ohne Angabe von Argumente wird"
+" diese Liste standardmäßig ausgegeben)"
msgid "raw[-o]: send list of triggers enabled to buffer (string in English)"
msgstr ""
+"raw[-o]: gibt eine Liste der aktiven Trigger im Buffer aus (Ausgabe in"
+" englisch)"
msgid "raw[-ol]: send list of triggers enabled to buffer (translated string)"
msgstr ""
+"raw[-ol]: gibt eine Liste der aktiven Trigger im Buffer aus (Ausgabe ist"
+" übersetzt)"
msgid ""
"raw[-i]: copy list of triggers enabled in command line (for sending to "
"buffer) (string in English)"
msgstr ""
+"raw[-i]: eine Liste der laufenden Trigger wird in die Eingabezeile kopiert"
+" (um sie dann, manuell, in einen Buffer zu senden) (Ausgabe in englisch)"
msgid ""
"raw[-il]: copy list of triggers enabled in command line (for sending to "
"buffer) (translated string)"
msgstr ""
+"raw[-il]: eine Liste der laufenden Trigger wird in die Eingabezeile kopiert"
+" (um sie dann, manuell, in einen Buffer zu senden) (Ausgabe ist übersetzt)"
msgid "raw[listfull]: list triggers with detailed info for each trigger"
msgstr ""
+"raw[listfull]: zeigt eine detaillierte Liste aller Trigger an, mit"
+" zusätzlichen Informationen"
msgid "raw[listdefault]: list default triggers"
msgstr "raw[listdefault]: Liste der standardmäßigen Trigger"
msgid "raw[add]: add a trigger"
-msgstr ""
+msgstr "raw[add]: fügt einen Trigger hinzu"
msgid "raw[addoff]: add a trigger (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "raw[addoff]: fügt einen Trigger hinzu (deaktiviert)"
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing trigger"
msgstr ""
+"raw[addreplace]: erzeugt neuen Trigger oder ersetzt einen schon existierenden"
+" Trigger"
msgid "name: name of trigger"
msgstr "name: Name des Triggers"
@@ -17188,6 +16895,8 @@ msgid ""
"hook: signal, hsignal, modifier, line, print, command, command_run, timer, "
"config, focus, info, info_hashtable"
msgstr ""
+"Hook: signal, hsignal, modifier, line, print, command, command_run, timer, "
+"config, focus, info, info_hashtable"
msgid ""
"arguments: arguments for the hook, depending on hook (separated by "
@@ -17197,51 +16906,63 @@ msgstr ""
"(getrennt durch Semikolons):"
msgid "> type `signal`: name(s) of signal (required)"
-msgstr ""
+msgstr "> type `signal`: Name(en) des Signal (erforderlich)"
msgid "> type `hsignal`: name(s) of hsignal (required)"
-msgstr ""
+msgstr "> type `hsignal`: Name(en) des hsignal (erforderlich)"
msgid "> type `modifier`: name(s) of modifier (required)"
-msgstr ""
+msgstr "> type `modifier`: Name(en) des modifier (erforderlich)"
msgid ""
"> type `line`: buffer type (\"formatted\", \"free\" or \"*\"), list of "
"buffer masks, tags"
msgstr ""
+"> type `line`: Buffertyp (\"formatted\", \"free\" oder \"*\"), Liste von"
+" Buffermasken, Tags"
msgid "> type `print`: buffer, tags, message, strip colors"
-msgstr ""
+msgstr "> type `print`: Buffer, Tags, Nachricht, Farben entfernen"
msgid ""
"> type `command`: command (required), description, arguments, description of "
"arguments, completion (all arguments except command are evaluated, "
"\"${tg_trigger_name}\" is replaced by the trigger name, see /help eval)"
msgstr ""
+"> type `command`: Befehl (erforderlich), Beschreibung, Argumente,"
+" Beschreibung der Argumente, Vervollständigung (alle Argumente, außer der"
+" Befehl, werden ausgewertet, \"${tg_trigger_name}\" wird durch den"
+" Triggernamen ersetzt, siehe /help eval)"
msgid "> type `command_run`: command(s) (required)"
-msgstr ""
+msgstr "> type `command_run`: Befehl(e) (erforderlich)"
msgid "> type `timer`: interval (required), align on second, max calls"
msgstr ""
+"> type `timer`: Intervall (erforderlich), an Sekunden anpassen, maximale"
+" Anzahl an Aufrufen"
msgid "> type `config`: name(s) of option (required)"
-msgstr ""
+msgstr "> type `config`: Name der Einstellung (erforderlich)"
msgid "> type `focus`: name(s) of area (required)"
msgstr ""
+"> type `focus`: Name(n) für sichtbaren Bereich (erforderlich) (z.B. \"chat\""
+" für Chatbereich)"
msgid "> type `info`: name(s) of info (required)"
-msgstr ""
+msgstr "> type `info`: Name(n) der Information (erforderlich)"
msgid "> type `info_hashtable`: name(s) of info (required)"
-msgstr ""
+msgstr "> type `info_hashtable`: Name(n) der Information (erforderlich)"
msgid "conditions: evaluated conditions for the trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingungen: evaluierte Bedingungen für den Trigger"
msgid "regex: one or more regular expressions to replace strings in variables"
msgstr ""
+"regex: einer oder mehrere reguläre Ausdrücke um Zeichenketten in Variablen zu"
+" ersetzen"
msgid "command: command to execute (many commands can be separated by \";\")"
msgstr ""
@@ -17249,61 +16970,80 @@ msgstr ""
"ein \";\" getrennt werden)"
msgid "return_code: return code in callback (ok (default), ok_eat, error)"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabewert: Rückgabewert für Callback (ok (standard), ok_eat, error)"
msgid ""
"post_action: action to take after execution (none (default), disable, delete)"
msgstr ""
+"post_action: Aktion welche nach der Abarbeitung des Triggers ausgeführt"
+" werden soll (none (Standardwert), disable, delete)"
msgid "raw[addinput]: set input with default arguments to create a trigger"
msgstr ""
+"raw[addinput]: in die Eingabezeile wird ein Trigger, mit einer"
+" standardmäßigen Mustervorlage, kopiert"
msgid "raw[input]: set input with the command used to create the trigger"
-msgstr ""
+msgstr "raw[input]: kopiert den kompletten Trigger-Befehl in die Eingabezeile"
msgid "raw[output]: send the command to create the trigger on the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "raw[output]: versendet den Trigger-Befehl als Text in den Buffer"
msgid ""
"raw[recreate]: same as \"input\", with option \"addreplace\" instead of "
"\"add\""
msgstr ""
+"raw[recreate]: wie \"input\", allerdings wird die Einstellung \"addreplace\""
+" anstelle von \"add\" genutzt"
msgid "raw[set]: set an option in a trigger"
-msgstr ""
+msgstr "raw[set]: definiert, innerhalb eines Triggers, eine Einstellung neu"
msgid ""
"option: name of option: name, hook, arguments, conditions, regex, command, "
"return_code (for help on option, you can type: /help trigger.trigger.<name>."
"<option>)"
msgstr ""
+"Option: Name einer Einstellung:name, hook, arguments, conditions, regex,"
+" command, "
+"return_code (um Hilfe über eine Einstellung zu erhalten: /help"
+" trigger.trigger.<name>."
+"<option>)"
msgid "value: new value for the option"
msgstr "value: neuer Wert für Option"
msgid "raw[rename]: rename a trigger"
-msgstr ""
+msgstr "raw[rename]: benennt einen Trigger um"
msgid "raw[copy]: copy a trigger"
-msgstr ""
+msgstr "raw[copy]: kopiert einen Trigger"
msgid ""
"raw[enable]: enable triggers (without arguments: enable triggers globally)"
msgstr ""
+"raw[enable]: aktiviert einen Trigger (ohne Angabe von Argumenten: alle"
+" Trigger werden aktiviert)"
msgid ""
"raw[disable]: disable triggers (without arguments: disable triggers globally)"
msgstr ""
+"raw[disable]: deaktiviert einen Trigger (ohne Angabe von Argumenten: alle"
+" Trigger werden deaktiviert)"
msgid ""
"raw[toggle]: toggle triggers (without arguments: toggle triggers globally)"
msgstr ""
+"raw[toggle]: umschalten von Trigger (ohne Angabe von Argumenten: werden alle"
+" Trigger umgeschaltet)"
msgid "raw[restart]: restart triggers (recreate the hooks)"
-msgstr ""
+msgstr "raw[restart]: startet Trigger neu (Hook(s) werden neu erstellt)"
msgid "raw[show]: show detailed info on a trigger (with some stats)"
msgstr ""
+"raw[show]: zeigt detaillierte Informationen zu einem Trigger (inklusive einer"
+" kleinen Statistik)"
msgid "raw[del]: delete triggers"
msgstr "raw[del]: entfernt Trigger"
@@ -17312,9 +17052,11 @@ msgid ""
"raw[restore]: restore triggers with the default values (works only for "
"default triggers)"
msgstr ""
+"raw[restore]: stellt Trigger mit Standardwerten wieder her (funktioniert nur"
+" bei vorgegebenen Triggern)"
msgid "raw[default]: delete all triggers and restore default ones"
-msgstr ""
+msgstr "raw[default]: stellt die standardmäßigen Trigger wieder her"
msgid "raw[monitor]: open the trigger monitor buffer, with optional filter"
msgstr ""
@@ -17325,27 +17067,37 @@ msgid ""
"example \"@signal\"), many filters can be separated by commas; wildcard "
"\"*\" is allowed in each trigger name"
msgstr ""
+"Filter: filtert Hooks/Trigger zum Anzeigen (ein Hook muss mit \"@\" beginnen,"
+" zum Beispiel \"@signal\"), mehrere Filter können durch Kommata voneinander"
+" getrennt werden; Platzhalter \"*\" kann im Namen des Trigger verwendet werden"
msgid ""
"When a trigger callback is called, following actions are performed, in this "
"order:"
msgstr ""
+"Wenn ein Trigger-Callback aufgerufen wird, dann wird folgende"
+" Befehlsreihenfolge ausgeführt:"
msgid " 1. check conditions; if false, exit"
-msgstr ""
+msgstr " 1. Überprüfung von Bedingungen; falls unwahr, beenden"
msgid ""
" 2. replace text using POSIX extended regular expression(s) (if defined in "
"trigger)"
msgstr ""
+" 2. ersetze Text mittels einem oder mehreren erweiterten regulären POSIX"
+" Ausdrücken (sofern im Trigger definiert)"
msgid " 3. execute command(s) (if defined in trigger)"
msgstr ""
+" 3. ein oder mehrere Befehle werden ausgeführt (sofern im Trigger definiert)"
msgid ""
" 4. exit with a return code (except for modifier, line, focus, info and "
"info_hashtable)"
msgstr ""
+" 4. Beendigung mit einem Rückgabewert (ausgenommen sind modifiers, line,"
+" focus, info und info_hashtable)"
msgid " 5. perform post action"
msgstr " 5. führt eine abschließende Aktion aus"
@@ -17353,17 +17105,21 @@ msgstr " 5. führt eine abschließende Aktion aus"
msgid ""
"Examples (you can also look at default triggers with /trigger listdefault):"
msgstr ""
+"Beispiele (die standardmäßig verfügbaren Trigger kann man sich mit \"/trigger"
+" listdefault\" anzeigen lassen):"
msgid ""
" add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user "
"messages):"
msgstr ""
+" fügt einer Nachricht die Textattribute *fett*, _unterstrichen_ und /kursiv/"
+" hinzu (nur in User-Nachrichten):"
msgid " hide nicklist bar on small terminals:"
-msgstr ""
+msgstr " verbirgt die Nicklist auf kleineren Terminals:"
msgid " silently save config each hour:"
-msgstr ""
+msgstr " speichert die Konfiguration jede Stunde ab:"
msgid " silently save WeeChat session at midnight (see /help upgrade):"
msgstr ""
@@ -17374,6 +17130,8 @@ msgid ""
" open trigger monitor and show only modifiers and triggers whose name "
"starts with \"resize\":"
msgstr ""
+" öffnet den Trigger Monitor und zeigt ausschließlich modifier und Trigger"
+" an, die mit \"resize\" im Namen beginnen:"
msgid "triggers"
msgstr "trigger"
@@ -17809,7 +17567,7 @@ msgid "raw[list]: list xfer"
msgstr "raw[list]: zeigt Liste der Übertragungen"
msgid "raw[listfull]: list xfer (verbose)"
-msgstr ""
+msgstr "raw[listfull]: zeigt eine ausführliche Liste der Übertragungen"
msgid "Without argument, this command opens buffer with xfer list."
msgstr ""
@@ -18074,3 +17832,4 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr ""
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"
+