diff options
author | Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org> | 2016-02-15 21:24:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org> | 2016-02-16 17:57:55 +0100 |
commit | b001b663636bc6a1aa6b1002507fe12be67384b6 (patch) | |
tree | a221e740dd242cd2081e175c6c7526b8e7156561 /po | |
parent | 64ef7e8621c2d555735b4667ab39cfbb261422ff (diff) | |
download | weechat-b001b663636bc6a1aa6b1002507fe12be67384b6.zip |
po: polish translation updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 73 |
1 files changed, 40 insertions, 33 deletions
@@ -1311,7 +1311,6 @@ msgstr "" "alias <kolor> <nazwa> || unalias <kolor> || reset || term2rgb <kolor> || " "rgb2term <rgb> [<limit>] || -o" -#, fuzzy msgid "" " alias: add an alias for a color\n" " unalias: delete an alias\n" @@ -1337,12 +1336,12 @@ msgid "" msgstr "" " alias: dodaje alias dla koloru\n" "unalias: usuwa alias\n" -" color: numer koloru (większy lub równy 0, maksymalna wartość zależy od " +" kolor: numer koloru (większy lub równy 0, maksymalna wartość zależy od " "terminala, zazwyczaj 63 lub 255)\n" " nazwa: nazwa aliasu dla koloru (na przykład: \"orange\")\n" " reset: resetuje wszystkie pary kolorów (wymagane jeśli nie ma dostępnej " "większej ilości par kolorów, jeśli automatyczny reset jest wyłączony, zobacz " -"opcję weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n" +"opcję \"weechat.look.color_pairs_auto_reset\")\n" "term2rgb: konwersja koloru terminala (0-255) na kolor RGB\n" "rgb2term: konwersja koloru RGB na kolor terminala (0-255)\n" " limit: liczba kolorów w tabeli kolorów terminala (numerowane od 0); " @@ -2116,7 +2115,6 @@ msgstr "" "store [<nazwa>] [buffers|windows] || apply [<nazwa>] [buffers|windows] || " "leave || del [<nazwa>] [buffers|windows] || rename <nazwa> <nowa nazwa>" -#, fuzzy msgid "" " store: store current buffers/windows in a layout\n" " apply: apply stored layout\n" @@ -2145,7 +2143,10 @@ msgstr "" "buffers: zapisuje/stosuje tylko bufory (kolejność buforów)\n" "windows: zapisuje/stosuje tylko okna (bufory wyświetlane w każdym oknie)\n" "\n" -"Komenda wywołana bez argumentów wyświetli zapisane układy." +"Komenda wywołana bez argumentów wyświetli zapisane układy.\n" +"\n" +"Obecny układ można zapisać podczas wykonywania komendy /quit za pomocą " +"opcji \"weechat.look.save_layout_on_exit\"." msgid "mouse control" msgstr "kontrola myszy" @@ -2430,7 +2431,6 @@ msgstr "zakończ WeeChat" msgid "[-yes] [<arguments>]" msgstr "[-yes][<argumenty>]" -#, fuzzy msgid "" " -yes: required if option \"weechat.look.confirm_quit\" is enabled\n" "arguments: text sent with signal \"quit\"\n" @@ -2444,7 +2444,11 @@ msgstr "" " -yes: wymagane jeśli opcja weechat.look.confirm_quit jest włączona\n" "argumenty: tekst wysłany na sygnał \"quit\"\n" " (na przykład wtyczka irc używa tego tekstu do wysłania wiadomości " -"pożegnalnej na serwer)" +"pożegnalnej na serwer)\n" +"\n" +"Domyślnie pliki konfiguracyjne są zapisywane przy wyjściu z aplikacji (zobacz " +"opcję \"weechat.look.save_config_on_exit\") zapisany może byc też obecny układ " +"okien (zobacz opcję \"weechat.look.save_layout_on_exit\")." msgid "reload configuration files from disk" msgstr "przeładuj pliki konfiguracyjne z dysku" @@ -2495,7 +2499,6 @@ msgstr "" msgid "save configuration files to disk" msgstr "zapisuje pliki konfiguracyjne na dysku" -#, fuzzy msgid "" "file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n" "\n" @@ -2504,10 +2507,13 @@ msgid "" "By default all configuration files are saved to disk on /quit command (see " "option \"weechat.look.save_config_on_exit\")." msgstr "" -"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania (bez rozszerzenia \".conf\")\n" +"plik: plik konfiguracyjny do zapisania (bez rozszerzenia \".conf\")\n" "\n" "Bez podania argumentu wszystkie pliki (WeeChat oraz wtyczki) zostaną " -"przeładowane." +"zapisane.\n" +"\n" +"Domyślnie zapisywane na dysku są wszystkie pliki konfiguracyjne podczas wykonywania " +"komendy /quit (zobacz opcję \"weechat.look.save_config_on_exit\")." msgid "" "manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)" @@ -2709,7 +2715,6 @@ msgstr "uaktualnia WeeChat bez rozłączania z serwerami" msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-quit]" msgstr "[-yes] [<ścieżka_do_binarki>|-quit]" -#, fuzzy msgid "" " -yes: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is " "enabled\n" @@ -2745,7 +2750,7 @@ msgid "" "It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the " "content of directory \"~/.weechat\"." msgstr "" -" -yes: wymagane, jeśli opcja weechat.look.confirm_upgrade jest " +" -yes: wymagane, jeśli \"weechat.look.confirm_upgrade\" jest " "włączona\n" "ścieżka_do_binarki: ścieżka do pliku binarnego WeeChat (domyślnie jest to " "obecny plik)\n" @@ -4142,7 +4147,6 @@ msgstr "kolor akcji w wprowadzonej linii" msgid "text color for unsuccessful text search in input line" msgstr "kolor nieudanego wyszukiwania tekstu w wprowadzonej linii" -#, fuzzy msgid "text color for away item" msgstr "kolor elementu nieobecności" @@ -6460,11 +6464,9 @@ msgstr "" msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "wyślij wiadomość CTCP (protokół klient-klient)" -#, fuzzy msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]" -msgstr "[-server <serwer>] <cel>[,<cel>...] <tekst>" +msgstr "[-server <serwer>] <cel>[,<cel>...] <typ> [<argumenty>]" -#, fuzzy msgid "" " server: send to this server (internal name)\n" " target: nick or channel ('*' = current channel)\n" @@ -6476,9 +6478,15 @@ msgid "" " /ctcp toto version\n" " /ctcp * version" msgstr "" -" cel: nick albo kanał, na który wysłać CTCP\n" -" typ: typ CTCP (przykłady: \"version\", \"ping\", ..)\n" -"argumenty: argumenty dla CTCP" +" serwer: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n" +" cel: nick albo kanał ('*' = obecny kanał)\n" +" typ: rodzaj CTCP (przykłady: \"version\", \"ping\", ..)\n" +"argumenty: argumenty dla CTCP\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +" /ctcp toto time\n" +" /ctcp toto version\n" +" /ctcp * version" msgid "leave and rejoin a channel" msgstr "wyjdź i wejdź ponownie na kanał" @@ -8750,9 +8758,9 @@ msgstr "%s%s: możliwości klienta, serwer wspiera: %s" msgid "%s%s: client capability, requesting: %s" msgstr "%s%s: możliwości klienta, żądanie: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: client capability: SASL not supported" -msgstr "%s%s: możliwości klienta: sasl nie wspierany" +msgstr "%s%s: możliwości klienta: SASL nie wspierany" #, c-format msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s" @@ -9197,9 +9205,9 @@ msgstr "%s%s: rozłączam z serwerem..." msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)" msgstr "%s%s: przekroczono czas połączenia (nie otrzymano wiadomości 001)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: SASL authentication timeout" -msgstr "%s%s: przekroczono czas uwierzytelniania sasl" +msgstr "%s%s: przekroczono czas uwierzytelniania SASL" #, c-format msgid "%s%s: lag is high, reconnecting to server %s%s%s" @@ -10572,9 +10580,8 @@ msgstr "" "protokoły IPv4 i IPv6 mogą być wymuszane (pojedynczo lub razem) w nazwie " "protokołu (zobacz /help relay)" -#, fuzzy msgid "maximum number of clients connecting to a port (0 = no limit)" -msgstr "maksymalna ilość klientów łączących się na port" +msgstr "maksymalna ilość klientów łączących się na port (0 = brak limitu)" msgid "" "password required by clients to access this relay (empty value means no " @@ -10680,9 +10687,9 @@ msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s): błąd %d %s" msgid "%s%s: client not allowed (max %d client is allowed at same time)" msgid_plural "" "%s%s: client not allowed (max %d clients are allowed at same time)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%s%s: klient odrzucony (maksymalnie %d klientów może się połączyć w tym samym czasie)" +msgstr[1] "%s%s: klienty odrzucone (maksymalnie %d klientów może się połączyć w tym samym czasie)" +msgstr[2] "%s%s: klienty odrzucone (maksymalnie %d klientów może się połączyć w tym samym czasie)" #, c-format msgid "%s%s: IP address \"%s\" not allowed for relay" @@ -10713,16 +10720,16 @@ msgstr "%s%s: nie można wykonać \"bind\" na porcie %d (%s): błąd %d %s" msgid "%s%s: cannot \"listen\" on port %d (%s): error %d %s" msgstr "%s%s: nie można wykonać \"listen\" na porcie %d (%s): błąd %d %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d client)" msgid_plural "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d clients)" -msgstr[0] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klientów)" -msgstr[1] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klientów)" +msgstr[0] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klient)" +msgstr[1] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klienty)" msgstr[2] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klientów)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s)" -msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klientów)" +msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port" |