diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/po/no.po | 1660 | ||||
-rw-r--r-- | src/proto/fileio.pro | 98 | ||||
-rw-r--r-- | src/proto/ui.pro | 118 |
3 files changed, 1429 insertions, 447 deletions
diff --git a/src/po/no.po b/src/po/no.po index 72ce9ab97..9853eb528 100644 --- a/src/po/no.po +++ b/src/po/no.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Norwegian (Bokmål) translation of Vim. -# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2003-2004. -# no.po 317 2004-06-11 12:54:59Z sunny +# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2003-2007. +# Id: no.po 435 2007-03-21 10:52:22Z sunny256 # # Comments and error reports appreciated. # @@ -25,14 +25,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 6.x\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-11 14:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-13 08:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 02:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-21 11:51+0100\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian <vim.in.norwegian@sunbase.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sunny@sunbase.org\n" msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Kan ikke reservere plass til noen buffere, avslutter ..." @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "%ld linjer --%d%%--" msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "linje %ld av %ld --%d%%-- kol " -msgid "[No file]" +msgid "[No Name]" msgstr "[Uten navn]" #. must be a help buffer msgid "help" msgstr "hjelp" -msgid "[help]" -msgstr "[hjelp]" +msgid "[Help]" +msgstr "[Hjelp]" msgid "[Preview]" msgstr "[Forhåndsvisning]" @@ -167,6 +167,7 @@ msgstr "Bunn" msgid "Top" msgstr "Topp" +#, c-format msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "" "\n" "# Bufferliste:\n" -msgid "[Error List]" -msgstr "[Feilliste]" +msgid "[Location List]" +msgstr "[Plassliste]" -msgid "[No File]" -msgstr "[Uten navn]" +#~ msgid "[Quickfix List]" +#~ msgstr "" msgid "" "\n" @@ -211,6 +212,9 @@ msgstr "E98: Kan ikke lese differanse-utdata" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Nåværende buffer er ikke i differansemodus" +msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" +msgstr "E793: Ingen annen buffer i differansemodus er redigerbar" + msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Ingen annen buffer i differansemodus" @@ -226,6 +230,9 @@ msgstr "E102: Kan ikke finne buffer \"%s\"" msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Bufferen \"%s\" er ikke i differansemodus" +msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" +msgstr "E787: Uventet forandring i buffer" + msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Escape er ikke lovlig i spesialtegn" @@ -235,17 +242,16 @@ msgstr "E544: Fant ikke keymap-fil" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Bruk av :loadkeymap utenfor en kjørt fil" +msgid "E791: Empty keymap entry" +msgstr "E791: Tom tastaturoppsett-oppføring" + msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Nøkkelordfullføring (^N^P)" #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. -msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" -msgstr " ^X-modus (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" - -#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local -#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo -msgid " Keyword Local completion (^N^P)" -msgstr " Lokal nøkkelordfullføring (^N^P)" +#, fuzzy +#~ msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" +#~ msgstr " ^X-modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)" msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Fullføring av hel linje (^L^N^P)" @@ -271,15 +277,28 @@ msgstr " Thesaurus-fullføring (^T^N^P)" msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Kommandolinje-fullføring (^V^N^P)" +msgid " User defined completion (^U^N^P)" +msgstr " Brukerdefinert fullføring (^U^N^P)" + +msgid " Omni completion (^O^N^P)" +msgstr " Omni-fullføring (^O^N^P)" + +#, fuzzy +#~ msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" +#~ msgstr " Staveforslag (^S^N^P)" + +msgid " Keyword Local completion (^N^P)" +msgstr " Lokal nøkkelordfullføring (^N^P)" + msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Kom til slutten av avsnittet" -msgid "'thesaurus' option is empty" -msgstr "'thesaurus'-valget er tomt" - msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'dictionary'-valget er tomt" +msgid "'thesaurus' option is empty" +msgstr "'thesaurus'-valget er tomt" + #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Leter gjennom ordliste: %s" @@ -294,6 +313,7 @@ msgstr " (erstatt) Rulling (^E/^Y)" msgid "Scanning: %s" msgstr "Leter: %s" +#, c-format msgid "Scanning tags." msgstr "Leter gjennom tagger." @@ -324,11 +344,100 @@ msgstr "treff %d av %d" msgid "match %d" msgstr "treff %d" -#. Skip further arguments but do continue to -#. * search for a trailing command. +msgid "E18: Unexpected characters in :let" +msgstr "E18: Uventede tegn i :let" + #, c-format -msgid "E106: Unknown variable: \"%s\"" -msgstr "E106: Ukjent variabel: \"%s\"" +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: Listeindeks utenfor område: %ld" + +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %s" +msgstr "E121: Udefinert variabel: %s" + +msgid "E111: Missing ']'" +msgstr "E111: Mangler ']'" + +#, c-format +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Parameter til %s må være en liste" + +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: Parameter til %s må være en liste eller ordliste" + +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: Kan ikke bruke tom nøkkel med ordliste" + +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: Liste påkrevet" + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: Ordliste påkrevet" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: For mange parametere til funksjonen: %s" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" +msgstr "E716: Nøkkelen finnes ikke i ordliste: %s" + +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: Funksjonen %s eksisterer allerede, legg til ! for å erstatte den" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: Ordlisteoppføring finnes allerede" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Funksjonsreferanse nødvendig" + +msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" +msgstr "E719: Kan ikke bruke [:] sammen med en ordliste" + +#, c-format +msgid "E734: Wrong variable type for %s=" +msgstr "E734: Feil variabeltype for %s=" + +#, c-format +msgid "E130: Unknown function: %s" +msgstr "E130: Ukjent funksjon: %s" + +#, c-format +msgid "E461: Illegal variable name: %s" +msgstr "E461: Ugyldig variabelnavn: %s" + +msgid "E687: Less targets than List items" +msgstr "E687: Færre mål enn listeelementer" + +msgid "E688: More targets than List items" +msgstr "E688: Flere mål enn listeelementer" + +msgid "Double ; in list of variables" +msgstr "Dobbel ; i variabelliste" + +#, c-format +msgid "E738: Can't list variables for %s" +msgstr "E738: Kan ikke liste variabler for %s" + +msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" +msgstr "E689: Kan bare indeksere en liste eller ordliste" + +msgid "E708: [:] must come last" +msgstr "E708: [:] må komme sist" + +msgid "E709: [:] requires a List value" +msgstr "E709: [:] krever en listeverdi" + +msgid "E710: List value has more items than target" +msgstr "E710: Listeverdien har flere elementer enn mål" + +msgid "E711: List value has not enough items" +msgstr "E711: Listeverdien har ikke nok elementer" + +msgid "E690: Missing \"in\" after :for" +msgstr "E690: Mangler \"in\" etter :for" #, c-format msgid "E107: Missing braces: %s" @@ -338,14 +447,35 @@ msgstr "E107: Mangler parenteser: %s" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variabelen finnes ikke: \"%s\"" +msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +msgstr "E743: Variabel nøstet for dypt for (un)lock" + msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Mangler ':' etter '?'" +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: Kan bare sammenligne liste med liste" + +msgid "E692: Invalid operation for Lists" +msgstr "E692: Ugyldig operasjon for lister" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: Kan bare sammenligne ordliste med ordliste" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: Ugyldig operasjon for ordliste" + +msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" +msgstr "E693: Kan bare sammenligne funksjonsreferanse med funksjonsreferanse" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: Ugyldig operasjon for funksjonsreferanser" + msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Mangler ')'" -msgid "E111: Missing ']'" -msgstr "E111: Mangler ']'" +msgid "E695: Cannot index a Funcref" +msgstr "E695: Kan ikke indeksere en funksjonsreferanse" #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" @@ -364,16 +494,35 @@ msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Mangler apostrof ('): %s" #, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Ugyldige parametere til funksjon %s" +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Mangler komma i liste: %s" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Ukjent funksjon: %s" +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Mangler slutt på liste ']': %s" #, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: For mange parametere til funksjonen: %s" +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Mangler kolon i ordliste: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Duplisert nøkkel i ordliste: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Mangler komma i ordliste: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Mangler slutt på ordliste '}': %s" + +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: Variabel nøstet for dypt for visning" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Ukjent funksjon: %s" #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" @@ -383,6 +532,16 @@ msgstr "E119: Ikke nok parametere til funksjonen: %s" msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" msgstr "E120: Bruk av \"<SID>\" utenfor skript-sammenheng: %s" +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Kaller ordlistefunksjon uten ordliste: %s" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: For mange parametere" + +msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" +msgstr "E785: complete() kan bare brukes i innsettingsmodus" + #. #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it #. * this way has the compelling advantage that translations need not to @@ -392,9 +551,17 @@ msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Nøkkelen finnes allerede: %s" + +#, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld linjer: " +#, c-format +msgid "E700: Unknown function: %s" +msgstr "E700: Ukjent funksjon: %s" + msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -405,40 +572,93 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "kalte inputrestore() oftere enn inputsave()" -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: For mange symbolske linker (runddans?)" +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: Område ikke tillatt" + +msgid "E701: Invalid type for len()" +msgstr "E701: Ugyldig type for len()" + +msgid "E726: Stride is zero" +msgstr "E726: Økning er null" + +msgid "E727: Start past end" +msgstr "E727: Starten er bak slutten" + +msgid "<empty>" +msgstr "<tom>" msgid "E240: No connection to Vim server" msgstr "E240: Ingen forbindelse med Vim-tjeneren" +#, c-format +msgid "E241: Unable to send to %s" +msgstr "E241: Klarer ikke sende til %s" + msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Klarer ikke lese svar fra tjeneren" +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: For mange symbolske linker (runddans?)" + msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Klarer ikke sende til klienten" -#, c-format -msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Klarer ikke sende til %s" +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Funksjon for sorteringssammenligning feilet" msgid "(Invalid)" msgstr "(Ugyldig)" +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Feil under skriving til midlertidig fil" + +msgid "E703: Using a Funcref as a number" +msgstr "E703: Bruker en funksjonsreferanse som et nummer" + +msgid "E745: Using a List as a number" +msgstr "E745: Bruker en liste som et nummer" + +msgid "E728: Using a Dictionary as a number" +msgstr "E728: Bruker en ordliste som et nummer" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: Bruker en funksjonsreferanse som en streng" + +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: Bruker en liste som en streng" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: Bruker en ordliste som en streng" + #, c-format -msgid "E121: Undefined variable: %s" -msgstr "E121: Udefinert variabel: %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Variabelnavn for funksjonsreferanse må ha stor forbokstav: %s" #, c-format -msgid "E461: Illegal variable name: %s" -msgstr "E461: Ugyldig variabelnavn: %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Variabelnavn er i konflikt med en eksisterende funksjon: %s" #, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: Funksjonen %s eksisterer allerede, legg til ! for å erstatte den" +msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" +msgstr "E706: Variabeltype samsvarer ikke med: %s" #, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Udefinert funksjon: %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Kan ikke slette variabel %s" + +#, c-format +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: Verdi er låst: %s" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#, c-format +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Kan ikke forandre verdi for %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: Variabel nøstet for dypt til å lage en kopi" #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" @@ -452,19 +672,15 @@ msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Mangler :endfunction" #, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Kan ikke omdefinere funksjonen %s: Den er i bruk" +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: Funksjonsnavn samsvarer ikke med skriptfilnavn: %s" msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Funksjonsnavn nødvendig" #, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital: %s" -msgstr "E128: Funksjonsnavn må ha stor forbokstav: %s" - -#, c-format -msgid "E130: Undefined function: %s" -msgstr "E130: Udefinert funksjon: %s" +msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" +msgstr "E128: Funksjonsnavn må ha stor forbokstav eller inneholde et kolon: %s" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" @@ -473,7 +689,6 @@ msgstr "E131: Kan ikke slette funksjonen %s: Den er i bruk" msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Funksjonskalldybden er større enn 'maxfuncdepth'" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "calling %s" msgstr "kaller %s" @@ -487,10 +702,9 @@ msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s returnerer #%ld" #, c-format -msgid "%s returning \"%s\"" -msgstr "%s returnerer \"%s\"" +msgid "%s returning %s" +msgstr "%s returnerer %s" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "fortsetter i %s" @@ -498,6 +712,7 @@ msgstr "fortsetter i %s" msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return er ikke innenfor en funksjon" +#, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -505,6 +720,13 @@ msgstr "" "\n" "# globale variabler:\n" +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tSist satt fra " + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o" @@ -557,6 +779,7 @@ msgstr " merker" msgid " FAILED" msgstr " FEILET" +#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo-fil er ikke skrivbar: %s" @@ -574,6 +797,7 @@ msgstr "Lagrer viminfo-fil \"%s\"" msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Denne viminfo-filen ble generert av Vim %s.\n" +#, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -581,6 +805,7 @@ msgstr "" "# Du kan redigere den hvis du er forsiktig!\n" "\n" +#, c-format msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Verdien av 'encoding' når denne filen ble skrevet\n" @@ -590,11 +815,6 @@ msgstr "Ulovlig starttegn" msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a -#. * good idea. -msgid "E139: File is loaded in another buffer" -msgstr "E139: Filen er lastet i en annen buffer" - msgid "Write partial file?" msgstr "Skrive delvis fil?" @@ -602,8 +822,16 @@ msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Bruk ! for å skrive delvis buffer" #, c-format -msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?" -msgstr "Overskrive eksisterende fil \"%.*s\"?" +msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" +msgstr "Overskrive eksisterende fil \"%s\"?" + +#, c-format +msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" +msgstr "Swapfilen \"%s\" finnes, overskriv likevel?" + +#, c-format +msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" +msgstr "E768: Swapfilen finnes: %s (:silent! overstyrer)" #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" @@ -614,10 +842,10 @@ msgstr "E142: Filen ble ikke lagret: Lagring er deaktivert med 'write'-valget" #, c-format msgid "" -"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n" +"'readonly' option is set for \"%s\".\n" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" -"'readonly'-valget er satt for \"%.*s\".\n" +"'readonly'-valget er satt for \"%s\".\n" "Vil du lagre likevel?" msgid "Edit File" @@ -643,10 +871,17 @@ msgstr "Erstatt med %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(Avbrutt) " +msgid "1 match" +msgstr "1 treff" + msgid "1 substitution" msgstr "1 erstatning" #, c-format +msgid "%ld matches" +msgstr "%ld treff" + +#, c-format msgid "%ld substitutions" msgstr "%ld erstatninger" @@ -667,6 +902,7 @@ msgstr "E148: Regulært uttrykk mangler i global kommando" msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Søkestreng funnet i alle linjene: %s" +#, c-format msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -775,9 +1011,12 @@ msgstr "Ingen stoppunkt definert" msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s linje %ld" +msgid "E750: First use :profile start <fname>" +msgstr "E750: Bruk først :profile start <filnavn>" + #, c-format -msgid "Save changes to \"%.*s\"?" -msgstr "Lagre forandringer til \"%.*s\"?" +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "Lagre forandringer til \"%s\"?" msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -841,6 +1080,24 @@ msgstr "linje %ld: kjører \"%s\"" msgid "finished sourcing %s" msgstr "ferdig med kjøring av %s" +#, fuzzy +#~ msgid "modeline" +#~ msgstr "1 linje lagt til" + +#, fuzzy +#~ msgid "--cmd argument" +#~ msgstr " vim [parametere] " + +#, fuzzy +#~ msgid "-c argument" +#~ msgstr " vim [parametere] " + +msgid "environment variable" +msgstr "miljøvariabel" + +msgid "error handler" +msgstr "feilbehandler" + msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Advarsel: Feil linjeseparator, det er mulig ^M mangler" @@ -851,78 +1108,6 @@ msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish brukt utenfor en kjørt fil" #, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Side %d" - -msgid "No text to be printed" -msgstr "Ingen tekst for utskrift" - -#, c-format -msgid "Printing page %d (%d%%)" -msgstr "Skriver ut side %d (%d%%)" - -#, c-format -msgid " Copy %d of %d" -msgstr " Kopi %d av %d" - -#, c-format -msgid "Printed: %s" -msgstr "Skrevet ut: %s" - -msgid "Printing aborted" -msgstr "Utskrift avbrutt" - -msgid "E455: Error writing to PostScript output file" -msgstr "E455: Feil under skriving til Postscript-fil" - -#, c-format -msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: Kan ikke åpne filen \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: Kan ikke lese Postscript-ressursfil \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" -msgstr "E618: Filen \"%s\" er ikke en Postscript-ressursfil" - -#, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" -msgstr "E619: Det er ikke støtte for Postscript-ressursfilen \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" -msgstr "E621: Ressursfilen \"%s\" er feil versjon" - -msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: Kan ikke åpne Postscript-fil for skriving" - -#, c-format -msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: Kan ikke åpne filen \"%s\"" - -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" -msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"prolog.ps\"" - -#, c-format -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"%s.ps\"" - -#, c-format -msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding" -msgstr "E620: Klarte ikke konvertere fra multibyte til \"%s\"-tegnsett" - -msgid "Sending to printer..." -msgstr "Sender til skriver ..." - -msgid "E365: Failed to print PostScript file" -msgstr "E365: Feil under utskrift av Postscript-fil" - -msgid "Print job sent." -msgstr "Skriverjobb sendt." - -#, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Nåværende %sspråk: \"%s\"" @@ -933,7 +1118,6 @@ msgstr "E197: Kan ikke sette språk til \"%s\"" msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Går inn i Ex-modus. Skriv \"visual\" for å gå til normalmodus." -#. must be at EOF msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Ved slutten av filen" @@ -1010,18 +1194,8 @@ msgstr "E177: Antall repeteringer kan ikke bli spesifisert to ganger" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ugyldig standardverdi for antall repeteringer" -msgid "E179: argument required for complete" -msgstr "E179: Trenger parameter til \"complete\"" - -#, c-format -msgid "E180: Invalid complete value: %s" -msgstr "E180: Ugyldig \"complete\"-verdi: %s" - -msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "E468: Fullføringsparameter er bare tillatt for tilpasset fullføring" - -msgid "E467: Custom completion requires a function argument" -msgstr "E467: Tilpassede fullføringer trenger et funksjonsparameter" +msgid "E179: argument required for -complete" +msgstr "E179: Trenger parameter til -complete" #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" @@ -1038,21 +1212,48 @@ msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Brukerdefinert kommando finnes ikke: %s" #, c-format +msgid "E180: Invalid complete value: %s" +msgstr "E180: Ugyldig \"complete\"-verdi: %s" + +msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" +msgstr "E468: Fullføringsparameter er bare tillatt for tilpasset fullføring" + +msgid "E467: Custom completion requires a function argument" +msgstr "E467: Tilpassede fullføringer trenger et funksjonsparameter" + +#, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" msgstr "E185: Kan ikke finne fargeoppsettet %s" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Vær hilset, Vim-bruker!" +#, fuzzy +#~ msgid "E784: Cannot close last tab page" +#~ msgstr "E444: Kan ikke lukke det siste vinduet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Already only one tab page" +#~ msgstr "Allerede bare ett vindu" + msgid "Edit File in new window" msgstr "Rediger fil i nytt vindu" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Tab page %d" +#~ msgstr "Side %d" + msgid "No swap file" msgstr "Ingen swapfil" msgid "Append File" msgstr "Legg til fil" +msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)" +msgstr "" +"E747: Kan ikke skifte katalog, bufferen er forandret (legg til ! for å " +"overstyre)" + msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Ingen tidligere katalog" @@ -1086,6 +1287,10 @@ msgid "Save Setup" msgstr "Lagre oppsett" #, c-format +msgid "E739: Cannot create directory: %s" +msgstr "E739: Kan ikke lage katalog: %s" + +#, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\" finnes (legg til ! for å overstyre)" @@ -1201,14 +1406,20 @@ msgstr "E583: Flere forekomster av :else" msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :elseif etter :else" -msgid "E585: :while nesting too deep" -msgstr "E585: Nøsting av :while for dyp" +msgid "E585: :while/:for nesting too deep" +msgstr "E585: Nøsting av :while/:for er for dyp" -msgid "E586: :continue without :while" -msgstr "E586: :continue uten :while" +msgid "E586: :continue without :while or :for" +msgstr "E586: :continue uten :while eller :for" -msgid "E587: :break without :while" -msgstr "E587: :break uten :while" +msgid "E587: :break without :while or :for" +msgstr "E587: :break uten :while eller :for" + +msgid "E732: Using :endfor with :while" +msgstr "E732: Bruker :endfor sammen med :while" + +msgid "E733: Using :endwhile with :for" +msgstr "E733: Bruker :endwhile sammen med :for" msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: Nøsting av :try for dyp" @@ -1234,6 +1445,9 @@ msgstr "E602: :endtry uten :try" msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction er ikke innenfor en funksjon" +msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" +msgstr "E788: Ikke tillatt å redigere en annen buffer nå" + msgid "tagname" msgstr "navn på tag" @@ -1278,9 +1492,18 @@ msgstr "er en katalog" msgid "is not a file" msgstr "er ikke en fil" +msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option" +msgstr "er en enhet (frakoblet med 'opendevice'-valg" + msgid "[New File]" msgstr "[Ny fil]" +msgid "[New DIRECTORY]" +msgstr "[Ny KATALOG]" + +msgid "[File too big]" +msgstr "[Filen er for stor]" + msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Tilgang nektet]" @@ -1330,8 +1553,9 @@ msgstr "[konvertert]" msgid "[crypted]" msgstr "[kryptert]" -msgid "[CONVERSION ERROR]" -msgstr "[KONVERTERINGSFEIL]" +#, c-format +msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" +msgstr "[KONVERTERINGSFEIL i linje %ld]" #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" @@ -1349,6 +1573,9 @@ msgstr "Konvertering med 'charconvert' feilet" msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "Kan ikke lese utdata fra 'charconvert'" +msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" +msgstr "E676: Ingen samsvarende autokommandoer for 'acwrite'-buffer" + msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "E203: Autokommandoer slettet eller lastet ut buffer som skulle lagres" @@ -1364,6 +1591,9 @@ msgstr "Delvis lagring ikke tillatt for NetBeans-buffere" msgid "is not a file or writable device" msgstr "er ikke en fil eller skrivbar enhet" +msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" +msgstr "skriving til enhet er slått av med 'opendevice'-valg" + msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "er skrivebeskyttet (legg til ! for å overstyre)" @@ -1403,8 +1633,10 @@ msgstr "E667: Fsync feilet" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Lukking feilet" -msgid "E513: write error, conversion failed" -msgstr "E513: Feil under skriving, konvertering feilet" +msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +msgstr "" +"E513: Feil under skriving, konvertering feilet (gjør 'fenc' tom for å " +"overstyre)" msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: Feil under lagring (full disk?)" @@ -1512,8 +1744,8 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: Autokommandoen \"FileChangedShell\" slettet buffer" #, c-format -msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available" -msgstr "E211: Advarsel: Filen \"%s\" er ikke lenger tilgjengelig" +msgid "E211: File \"%s\" no longer available" +msgstr "E211: Filen \"%s\" er ikke lenger tilgjengelig" #, c-format msgid "" @@ -1522,24 +1754,30 @@ msgid "" msgstr "" "W12: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret og bufferen var også forandret i Vim" +msgid "See \":help W12\" for more info." +msgstr "Se \":help W12\" for mer informasjon." + #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret siden redigeringen startet" +msgid "See \":help W11\" for more info." +msgstr "Se \":help W11\" for mer informasjon." + #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W16: Advarsel: Rettighetene til filen \"%s\" er forandret siden redigeringen " "startet" +msgid "See \":help W16\" for more info." +msgstr "Se \":help W16\" for mer informasjon." + #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "" "W13: Advarsel: Filen \"%s\" er blitt opprettet etter at redigeringen startet" -msgid "See \":help W11\" for more info." -msgstr "Se \":help W11\" for mer informasjon." - msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -1561,6 +1799,10 @@ msgstr "E321: Kunne ikke laste \"%s\" på nytt" msgid "--Deleted--" msgstr "--Slettet--" +#, c-format +msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" +msgstr "fjerner autokommando automatisk: %s <buffer=%d>" + #. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" @@ -1586,6 +1828,10 @@ msgstr "" "\n" "--- Autokommandoer ---" +#, c-format +msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " +msgstr "E680: <buffer=%d>: Ugyldig buffernummer" + msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Kan ikke utføre autokommandoer for ALLE hendelser" @@ -1603,7 +1849,6 @@ msgstr "%s Autokommandoer for \"%s\"" msgid "Executing %s" msgstr "Utfører %s" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "autokommando %s" @@ -1623,8 +1868,12 @@ msgstr "E350: Kan ikke lage fold med nåværende 'foldmethod'" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Kan ikke slette fold med nåværende 'foldmethod'" -#~ msgid "E222: Add to read buffer" -#~ msgstr "" +#, c-format +msgid "+--%3ld lines folded " +msgstr "+--%3ld linjer foldet " + +msgid "E222: Add to read buffer" +msgstr "E222: Legger til allerede lest buffer" msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Rekursiv mapping" @@ -1675,6 +1924,9 @@ msgstr "E599: Verdien for 'imactivatekey' er ugyldig" msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Kan ikke reservere farge %s" +msgid "No match at cursor, finding next" +msgstr "Ingen treff ved markøren, finner neste" + msgid "<cannot open> " msgstr "<kan ikke åpne> " @@ -1718,8 +1970,8 @@ msgstr "" "&Nei\n" "&Avbryt" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "" +msgid "Input _Methods" +msgstr "Inndata-_metoder" msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "VIM - Søk og erstatt ..." @@ -1763,6 +2015,15 @@ msgstr "Erstatt alle" msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Mottok \"dø\"-forespørsel fra øktbehandleren\n" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#~ msgid "New tab" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Open Tab..." +#~ msgstr "" + msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Uventet ødeleggelse av hovedvinduet\n" @@ -1772,23 +2033,41 @@ msgstr "Velge skrifttype" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Brukte CUT_BUFFER0 istedenfor tomt valg" -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgid "&Filter" +msgstr "&Filter" + +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "&Help" +msgstr "&Hjelp" msgid "Files" msgstr "Filer" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + msgid "Selection" msgstr "Valg" -msgid "Undo" -msgstr "Angre" +msgid "Find &Next" +msgstr "Finn &neste" + +msgid "&Replace" +msgstr "E&rstatt" + +msgid "Replace &All" +msgstr "Erstatt &alle" + +msgid "&Undo" +msgstr "&Angre" #, c-format msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" @@ -1816,12 +2095,26 @@ msgstr "E243: Parameter ikke støttet: \"-%s\"; Bruk OLE-versjonen." msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Klarer ikke åpne vindu inne i MDI-applikasjon" +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Open tab..." +#~ msgstr "" + msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Finn streng (bruk '\\\\' for å finne en '\\')" msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Søk og erstatt (bruk '\\\\' for å finne en '\\')" +#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default +#. * file name that won't be used. +msgid "Not Used" +msgstr "Ikke brukt" + +msgid "Directory\t*.nothing\n" +msgstr "Katalog\t*.ingenting\n" + msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "Vim E458: Kan ikke reservere fargekart, noen farger kan være feil" @@ -1865,9 +2158,133 @@ msgstr "" "Font1-bredde: %ld\n" "\n" +msgid "Invalid font specification" +msgstr "Ugyldig skrifttypespesifisering" + +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Forkast" + +msgid "no specific match" +msgstr "ingen spesifikke treff" + +msgid "Vim - Font Selector" +msgstr "Vim - Skrifttypevelger" + +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#. create toggle button +msgid "Show size in Points" +msgstr "Vis størrelse i punkter" + +msgid "Encoding:" +msgstr "Koding:" + +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" + +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + #~ msgid "E256: Hangul automata ERROR" #~ msgstr "" +msgid "E550: Missing colon" +msgstr "E550: Mangler kolon" + +msgid "E551: Illegal component" +msgstr "E551: Ulovlig komponent" + +msgid "E552: digit expected" +msgstr "E552: Siffer forventet" + +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Side %d" + +msgid "No text to be printed" +msgstr "Ingen tekst for utskrift" + +#, c-format +msgid "Printing page %d (%d%%)" +msgstr "Skriver ut side %d (%d%%)" + +#, c-format +msgid " Copy %d of %d" +msgstr " Kopi %d av %d" + +#, c-format +msgid "Printed: %s" +msgstr "Skrevet ut: %s" + +msgid "Printing aborted" +msgstr "Utskrift avbrutt" + +msgid "E455: Error writing to PostScript output file" +msgstr "E455: Feil under skriving til Postscript-fil" + +#, c-format +msgid "E624: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E624: Kan ikke åpne filen \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" +msgstr "E457: Kan ikke lese Postscript-ressursfil \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +msgstr "E618: Filen \"%s\" er ikke en Postscript-ressursfil" + +#, c-format +msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +msgstr "E619: Det er ikke støtte for Postscript-ressursfilen \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" +msgstr "E621: Ressursfilen \"%s\" er feil versjon" + +msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." +msgstr "E673: Inkompatibel multibytekoding og tegnsett" + +msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." +msgstr "E674: printmbcharset kan ikke være tom med multibytekoding" + +msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." +msgstr "E675: Ingen standardfont spesifisert for multibyteutskrift" + +msgid "E324: Can't open PostScript output file" +msgstr "E324: Kan ikke åpne Postscript-fil for skriving" + +#, c-format +msgid "E456: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E456: Kan ikke åpne filen \"%s\"" + +msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" +msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"prolog.ps\"" + +msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" +msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"cidfont.ps\"" + +#, c-format +msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" +msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"%s.ps\"" + +#, c-format +msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" +msgstr "E620: Klarte ikke å konvertere til utskriftskoding \"%s\"" + +msgid "Sending to printer..." +msgstr "Sender til skriver ..." + +msgid "E365: Failed to print PostScript file" +msgstr "E365: Feil under utskrift av Postscript-fil" + +msgid "Print job sent." +msgstr "Skriverjobb sendt." + msgid "Add a new database" msgstr "Legg til en ny database" @@ -2010,6 +2427,63 @@ msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid databasenavn legg til sti\n" msgid "" +"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be " +"loaded." +msgstr "" +"???: Denne kommandoen er deaktivert, MzScheme-biblioteket kunne ikke lastes." + +msgid "invalid expression" +msgstr "ugyldig uttrykk" + +msgid "expressions disabled at compile time" +msgstr "uttrykk deaktivert på kompileringsstadiet" + +msgid "hidden option" +msgstr "skjult valg" + +msgid "unknown option" +msgstr "ukjent valg" + +msgid "window index is out of range" +msgstr "indeks for vindu er utenfor område" + +msgid "couldn't open buffer" +msgstr "klarte ikke å åpne buffer" + +msgid "cannot save undo information" +msgstr "kan ikke lagre angre-informasjon" + +msgid "cannot delete line" +msgstr "kan ikke slette linje" + +msgid "cannot replace line" +msgstr "kan ikke erstatte linje" + +msgid "cannot insert line" +msgstr "kan ikke sette inn linje" + +msgid "string cannot contain newlines" +msgstr "streng kan ikke inneholde linjeskift" + +msgid "Vim error: ~a" +msgstr "Vim-feil: ~a" + +msgid "Vim error" +msgstr "Vim-feil" + +msgid "buffer is invalid" +msgstr "buffer er ugyldig" + +msgid "window is invalid" +msgstr "vindu er ugyldig" + +msgid "linenr out of range" +msgstr "linjenummer utenfor område" + +msgid "not allowed in the Vim sandbox" +msgstr "ikke tillatt i Vim-sandkassen" + +msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." msgstr "" @@ -2033,12 +2507,6 @@ msgstr "writelines() krever en liste av strenger" msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Feil under initialisering av I/U-objekter" -msgid "invalid expression" -msgstr "ugyldig uttrykk" - -msgid "expressions disabled at compile time" -msgstr "uttrykk deaktivert på kompileringsstadiet" - msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "forsøk på å referere til slettet buffer" @@ -2079,26 +2547,32 @@ msgstr "<vindu %d>" msgid "no such window" msgstr "vinduet finnes ikke" -msgid "cannot save undo information" -msgstr "kan ikke lagre angre-informasjon" - -msgid "cannot delete line" -msgstr "kan ikke slette linje" - -msgid "cannot replace line" -msgstr "kan ikke erstatte linje" - -msgid "cannot insert line" -msgstr "kan ikke sette inn linje" - -msgid "string cannot contain newlines" -msgstr "streng kan ikke inneholde linjeskift" +#~ msgid "E265: $_ must be an instance of String" +#~ msgstr "" msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: Denne kommandoen er deaktivert, Ruby-biblioteket kunne ikke lastes." +msgid "E267: unexpected return" +msgstr "E267: Uventet return" + +msgid "E268: unexpected next" +msgstr "E268: Uvented next" + +msgid "E269: unexpected break" +msgstr "E269: Uventet break" + +msgid "E270: unexpected redo" +msgstr "E270: Uventet redo" + +#~ msgid "E271: retry outside of rescue clause" +#~ msgstr "" + +msgid "E272: unhandled exception" +msgstr "E272: Ubehandlet unntak" + #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Ukjent longjmp-status %d" @@ -2198,9 +2672,6 @@ msgstr "ugyldig buffernummer" msgid "not implemented yet" msgstr "ikke implementert enda" -msgid "unknown option" -msgstr "ukjent valg" - #. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "kan ikke sette linje(r)" @@ -2258,6 +2729,10 @@ msgstr "" "E281: TCL-FEIL: Avslutningskode er ikke int!? Vennligst rapporter dette til " "vim-dev@vim.org" +#, c-format +msgid "E572: exit code %d" +msgstr "E572: Avslutningskode %d" + msgid "cannot get line" msgstr "kan ikke hente linje" @@ -2271,11 +2746,12 @@ msgstr "E248: Klarte ikke sende kommando til destinasjonsprogrammet" msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "E573: Ugyldig tjener-id brukt: %s" -#~ msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" -#~ msgstr "" +msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" +msgstr "" +"E251: Registry-egenskapen for VIM-oppføringen er ikke korrekt. Slettet!" -msgid "Unknown option" -msgstr "Ukjent valg" +msgid "Unknown option argument" +msgstr "Ukjent parameter til valg" msgid "Too many edit arguments" msgstr "For mange redigeringsparametere" @@ -2283,8 +2759,8 @@ msgstr "For mange redigeringsparametere" msgid "Argument missing after" msgstr "Parameter mangler etter" -msgid "Garbage after option" -msgstr "Søppel etter valg" +msgid "Garbage after option argument" +msgstr "Søppel etter valgparameter" msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "" @@ -2293,6 +2769,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument for" msgstr "Ugyldig parameter for" +#, c-format +msgid "%d files to edit\n" +msgstr "%d filer å redigere\n" + msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Denne Vim-versjonen er kompilert uten differansefunksjonen." @@ -2305,9 +2785,8 @@ msgstr "Kan ikke åpne for lesing: \"" msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "Kan ikke åpne for skript-utdata: \"" -#, c-format -msgid "%d files to edit\n" -msgstr "%d filer å redigere\n" +msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" +msgstr "Vim: Feil: Feil under start av gvim fra NetBeans\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Advarsel: Utdata går ikke til en terminal\n" @@ -2361,6 +2840,11 @@ msgstr "" "\n" " eller:" +msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case" +msgstr "" +"der bokstavstørrelse ignoreres, legg til / i begynnelsen for\n" +"å gjøre flagget om til stor bokstav" + msgid "" "\n" "\n" @@ -2455,7 +2939,7 @@ msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tStart i arabisk modus" msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" -msgstr "-H\t\t\tStart in hebraisk modus" +msgstr "-H\t\t\tStart i hebraisk modus" msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tStart i persisk (Farsi) modus" @@ -2472,6 +2956,10 @@ msgstr "-U <gvimrc>\t\tBruk <gvimrc> istedenfor eventuell .gvimrc" msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tIkke last plugin-skripts" +#, fuzzy +#~ msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" +#~ msgstr "-o[N]\t\tÅpne N vinduer (standard: Ett for hver fil)" + msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tÅpne N vinduer (standard: Ett for hver fil)" @@ -2488,7 +2976,7 @@ msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" msgstr "--cmd <kommando>\tKjør <kommando> før lasting av vimrc-filer" msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" -msgstr "-c <kommando>\t\tKjør <kommando> etter lasting av første fil" +msgstr "-c <kommando>\tKjør <kommando> etter lasting av første fil" msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" msgstr "-S <økt>\t\tKjør filen <økt> etter lasting av første fil" @@ -2526,6 +3014,11 @@ msgid "" "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-wait-silent <files> Samme, ikke klag hvis tjeneren mangler" +#, fuzzy +#~ msgid "--remote-tab <files> As --remote but open tab page for each file" +#~ msgstr "" +#~ "--remote-wait <filer> Som --remote men vent på filer som blir redigert" + msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send <nøkler>\tSend <nøkler> til en Vim-tjener og avslutt" @@ -2707,6 +3200,7 @@ msgstr "" "\n" "forand linje kol tekst" +#, c-format msgid "" "\n" "# File marks:\n" @@ -2715,6 +3209,7 @@ msgstr "" "# Filmerker:\n" #. Write the jumplist with -' +#, c-format msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -2722,6 +3217,7 @@ msgstr "" "\n" "# Hoppliste (nyeste først):\n" +#, c-format msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -2738,8 +3234,8 @@ msgstr "E543: Er ikke en gyldig codepage" msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: Kan ikke sette IC-verdier (\"Input Context\")" -#~ msgid "E285: Failed to create input context" -#~ msgstr "" +msgid "E285: Failed to create input context" +msgstr "E285: Klarte ikke opprette inndatakontekst" msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: Klarte ikke åpne inndatametode" @@ -2748,11 +3244,11 @@ msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" "E287: Advarsel: Klarte ikke sette \"destroy callback\" til inndatametode" -#~ msgid "E288: input method doesn't support any style" -#~ msgstr "" +msgid "E288: input method doesn't support any style" +msgstr "E288: Inndatametode støtter ikke enhver stil" -#~ msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" -#~ msgstr "" +msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +msgstr "E289: Inndatametode støtter ikke min \"preedit\" type" msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" msgstr "E290: \"over-the-spot\"-stil trenger et skrifttypesett" @@ -2801,8 +3297,8 @@ msgstr "E302: Klarte ikke skifte navn på swapfil" msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: Klarte ikke åpne swapfil for \"%s\", gjenoppretting umulig" -msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??" -msgstr "E304: ml_timestamp: Hentet ikke blokk 0??" +msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" +msgstr "E304: ml_upd_block0(): Hentet ikke blokk 0??" #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" @@ -3073,6 +3569,10 @@ msgstr "Stackstørrelse øker" msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 2" +#, c-format +msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" +msgstr "E773: Symlenkesløyfe for \"%s\"" + msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: VIKTIG" @@ -3161,16 +3661,16 @@ msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" "&Recover\n" +"&Delete it\n" "&Quit\n" -"&Abort\n" -"&Delete it" +"&Abort" msgstr "" "&Åpne skrivebeskyttet\n" "&Rediger likevel\n" "&Gjenopprett\n" +"&Slett den\n" "&Avslutt\n" -"Av&bryt\n" -"&Slette den" +"Av&bryt" msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: For mange swapfiler funnet" @@ -3181,8 +3681,13 @@ msgstr "E327: Del av menyelement er ikke undermeny" msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Menyen eksisterer bare i en annen modus" -msgid "E329: No menu of that name" -msgstr "E329: Ingen meny med dette navnet" +#, c-format +msgid "E329: No menu \"%s\"" +msgstr "E329: Ingen \"%s\"-meny" + +#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. +msgid "E792: Empty menu name" +msgstr "E792: Tomt menynavn" msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: Menysti kan ikke lede til en undermeny" @@ -3230,8 +3735,9 @@ msgstr "Feil oppdaget under prosessering av %s:" msgid "line %4ld:" msgstr "linje %4ld:" -msgid "[string too long]" -msgstr "[strengen er for lang]" +#, c-format +msgid "E354: Invalid register name: '%s'" +msgstr "E354: Ugyldig registernavn: '%s'" msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" msgstr "" @@ -3240,22 +3746,18 @@ msgstr "" msgid "Interrupt: " msgstr "Avbryt: " -msgid "Hit ENTER to continue" -msgstr "Trykk ENTER for å fortsette" +msgid "Press ENTER or type command to continue" +msgstr "Trykk ENTER eller skriv kommando for å fortsette" -msgid "Hit ENTER or type command to continue" -msgstr "Trykk ENTER eller skriv en kommando for å fortsette" +#, c-format +msgid "%s line %ld" +msgstr "%s linje %ld" msgid "-- More --" msgstr "-- Mer --" -msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)" -msgstr "" -" (ENTER/BACKSPACE: Linje, MELLOMROM/b: Side, Pil ned/Pil opp: Halv side, q: " -"Avslutt)" - -msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)" -msgstr " (ENTER: Linje, MELLOMROM: Side, d: Halv side, q: Avslutt)" +msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " +msgstr "MELLOMROM/d/j: Skjerm/side/linje ned, b/u/k: Opp, q: Avslutt " msgid "Question" msgstr "Spørsmål" @@ -3280,6 +3782,9 @@ msgstr "" "&Forkast alle\n" "&Avbryt" +msgid "Select Directory dialog" +msgstr "\"Velge katalog\"-dialogvindu" + msgid "Save File dialog" msgstr "\"Lagre fil\"-dialogvindu" @@ -3290,9 +3795,21 @@ msgstr "\"Åpne fil\"-dialogvindu" msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Dessverre ingen filbehandler i konsollmodus" +msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" +msgstr "E766: Ikke nok parametre for printf()" + +msgid "E767: Too many arguments to printf()" +msgstr "E767: For mange parametere for printf()" + msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Advarsel: Forandrer en skrivebeskyttet fil" +msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): " +msgstr "Skriv nummer eller velg med musen (<Enter> avbryter)" + +msgid "Choice number (<Enter> cancels): " +msgstr "Valgnummer (<Enter> avbryter)" + msgid "1 more line" msgstr "1 linje lagt til" @@ -3310,6 +3827,9 @@ msgstr "%ld linjer fjernet" msgid " (Interrupted)" msgstr " (Avbrutt)" +msgid "Beep!" +msgstr "Pip!" + msgid "Vim: preserving files...\n" msgstr "Vim: Bevarer filer ...\n" @@ -3317,6 +3837,7 @@ msgstr "Vim: Bevarer filer ...\n" msgid "Vim: Finished.\n" msgstr "Vim: Ferdig.\n" +#, c-format msgid "ERROR: " msgstr "FEIL: " @@ -3399,15 +3920,6 @@ msgstr "E346: Ingen flere katalog-\"%s\" funnet i \"cdpath\"" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Ingen flere fil-\"%s\" funnet i stien" -msgid "E550: Missing colon" -msgstr "E550: Mangler kolon" - -msgid "E551: Illegal component" -msgstr "E551: Ulovlig komponent" - -msgid "E552: digit expected" -msgstr "E552: Siffer forventet" - #. Get here when the server can't be found. msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "Kan ikke koble til Netbeans #2" @@ -3427,6 +3939,15 @@ msgstr "les fra Netbeans-socket" msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Mistet NetBeans-forbindelse for buffer %ld" +msgid "E505: " +msgstr "E505: " + +msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" +msgstr "E774: 'operatorfunc' er tomt" + +msgid "E775: Eval feature not available" +msgstr "E775: Eval-funksjonaliteten er ikke tilgjengelig" + msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Advarsel: Terminalen kan ikke utheve" @@ -3478,6 +3999,9 @@ msgstr "1 linje rykket inn " msgid "%ld lines indented " msgstr "%ld linjer rykket inn " +msgid "E748: No previously used register" +msgstr "E748: Register ikke tidligere brukt" + #. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "kan ikke kopiere til utklippstavle; slett likevel" @@ -3493,10 +4017,17 @@ msgstr "%ld linjer forandret" msgid "freeing %ld lines" msgstr "frigjør %ld linjer" +msgid "block of 1 line yanked" +msgstr "blokk med 1 linje kopiert til utklippstavlen" + msgid "1 line yanked" msgstr "1 linje kopiert til utklippstavlen" #, c-format +msgid "block of %ld lines yanked" +msgstr "blokk med %ld linjer kopiert til utklippstavlen" + +#, c-format msgid "%ld lines yanked" msgstr "%ld linjer kopiert til utklippstavlen" @@ -3515,6 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Illegal register name" msgstr "Ulovlig registernavn" +#, c-format msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -3527,10 +4059,6 @@ msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Ukjent registertype %d" #, c-format -msgid "E354: Invalid register name: '%s'" -msgstr "E354: Ugyldig registernavn: '%s'" - -#, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Kol; " @@ -3539,10 +4067,25 @@ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" msgstr "Valgte %s%ld av %ld linjer; %ld av %ld ord; %ld av %ld bytes" #, c-format +msgid "" +"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " +"Bytes" +msgstr "" +"Valgte %s%ld av %ld linjer; %ld av %ld ord; %ld av %ld tegn; %ld av %ld bytes" + +#, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" msgstr "Kol %s av %s; Linje %ld av %ld; Ord %ld av %ld; Byte %ld av %ld" #, c-format +msgid "" +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " +"%ld" +msgstr "" +"Kol %s av %s; linje %ld av %ld; ord %ld av %ld; tegn %ld av %ld; byte %ld av " +"%ld" + +#, c-format msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld for BOM)" @@ -3561,13 +4104,6 @@ msgstr "E519: Valget er ikke støttet" msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Ikke tillatt i moduslinje" -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tSist satt fra " - msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Nummer nødvendig etter =" @@ -3755,8 +4291,8 @@ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE for liten." msgid "I/O ERROR" msgstr "I/U-FEIL" -msgid "...(truncated)" -msgstr " ...(kuttet)" +msgid "Message" +msgstr "Melding" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" msgstr "'columns' er ikke 80, kan ikke utføre eksterne kommandoer" @@ -3776,9 +4312,6 @@ msgstr "E613: Ukjent skrifttype for skriver: %s" msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: Feil under utskrift: %s" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Skriver ut '%s'" @@ -3801,6 +4334,7 @@ msgstr "Vim: Dobbelt signal, avslutter\n" msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" msgstr "Vim: Mottok dødelig signal %s\n" +#, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" msgstr "Vim: Mottok dødelig signal\n" @@ -3866,6 +4400,10 @@ msgstr "" msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP mistet ICE-forbindelsen" +#, c-format +msgid "dlerror = \"%s\"" +msgstr "dlerror = \"%s\"" + msgid "Opening the X display failed" msgstr "Åpning av X-display feilet" @@ -3885,15 +4423,12 @@ msgstr "XSMP SmcOpenConnection feilet: %s" msgid "At line" msgstr "På linje" -msgid "Could not allocate memory for command line." -msgstr "Klarte ikke reservere hukommelse for kommandolinjen." +msgid "Could not load vim32.dll!" +msgstr "Klarte ikke laste vim32.dll!" msgid "VIM Error" msgstr "VIM-feil" -msgid "Could not load vim32.dll!" -msgstr "Klarte ikke laste vim32.dll!" - msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "Klarte ikke ordne opp i funksjonspekere til DLL-en!" @@ -3981,6 +4516,19 @@ msgstr "feilliste %d av %d; %d feil" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Kan ikke lagre, 'buftype'-valget er satt" +msgid "E683: File name missing or invalid pattern" +msgstr "E683: Filnavn mangler eller ugyldig søkestreng" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Kan ikke åpne filen \"%s\"" + +msgid "E681: Buffer is not loaded" +msgstr "E681: Bufferen er ikke lastet" + +msgid "E777: String or List expected" +msgstr "E777: Streng eller liste forventet" + #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Ugyldig element i %s%%[]" @@ -4011,22 +4559,10 @@ msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Usamsvarende %s)" #, c-format -msgid "E56: %s* operand could be empty" -msgstr "E56: \"%s*\"-operatoren kunne være tom" - -#, c-format -msgid "E57: %s+ operand could be empty" -msgstr "E57: \"%s+\"-operatoren kunne være tom" - -#, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: Ugyldig tegn etter %s@" #, c-format -msgid "E58: %s{ operand could be empty" -msgstr "E58: \"%s{\"-operatoren kunne være tom" - -#, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: For mange komplekse %s{...}s" @@ -4066,26 +4602,24 @@ msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: Tom %s%%[]" #, c-format +msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" +msgstr "E678: Ugyldig tegn etter %s%%[dxouU]" + +#, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Ugyldig tegn etter %s%%" #, c-format +msgid "E769: Missing ] after %s[" +msgstr "E769: Mangler ] etter %s[" + +#, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Syntaksfeil i %s{...}" -msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" -msgstr "E361: Kræsj fanget opp; regulært uttrykk for komplekst?" - -msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" -msgstr "E363: Søkestreng forårsaket ut-av-stack-feil" - msgid "External submatches:\n" msgstr "Eksterne deltreff:\n" -#, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+--%3ld linjer foldet " - msgid " VREPLACE" msgstr " V-ERSTATT" @@ -4140,12 +4674,6 @@ msgstr " VELG BLOKK" msgid "recording" msgstr "spiller inn" -msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" -msgstr "Søket traff TOPPEN, fortsetter fra BUNNEN" - -msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" -msgstr "Søket traff BUNNEN, fortsetter fra TOPPEN" - #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Ugyldig søkestreng: %s" @@ -4184,6 +4712,10 @@ msgstr " IKKE FUNNET" msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Leter gjennom inkludert fil: %s" +#, c-format +msgid "Searching included file %s" +msgstr "Leter gjennom inkludert fil %s" + msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Treffet er på nåværende linje" @@ -4200,6 +4732,371 @@ msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Fant ikke søketeksten" #, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# Last %sSearch Pattern:\n" +#~ "~" +#~ msgstr "" + +msgid "E759: Format error in spell file" +msgstr "E759: Formateringsfeil i stavefil" + +msgid "E758: Truncated spell file" +msgstr "E237: Valg av skriver feilet" + +#, c-format +msgid "Trailing text in %s line %d: %s" +msgstr "Etterfølgende tekst i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" +msgstr "Affiksnavn for langt i %s linje %d: %s" + +msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" +msgstr "E761: Formatfeil i affiksfil FOL, LOW eller UPP" + +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" +msgstr "E762: Tegn i FOL, LOW eller UPP er utenfor område" + +msgid "Compressing word tree..." +msgstr "Pakker ordtre ..." + +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Stavekontroll er ikke aktivisert" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "Advarsel: Kan ikke finne ordliste \"%s.%s.spl\" eller \"%s.ascii.spl\"" + +#, c-format +msgid "Reading spell file \"%s\"" +msgstr "Leser stavefil \"%s\"" + +msgid "E757: This does not look like a spell file" +msgstr "E757: Dette ser ikke ut som en stavefil" + +msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" +msgstr "E771: Gammel stavefil, trenger oppdatering" + +msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" +msgstr "E772: Stavefilen er for en nyere versjon av Vim" + +msgid "E770: Unsupported section in spell file" +msgstr "E770: Ustøttet seksjon i stavefil" + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Advarsel: Region %s ikke støttet" + +#, c-format +msgid "Reading affix file %s ..." +msgstr "Leser affiksfil %s ..." + +#, c-format +msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" +msgstr "Konverteringsfeil for ord i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" +msgstr "Konvertering i %s ikke støttet: Fra %s til %s" + +#, c-format +msgid "Conversion in %s not supported" +msgstr "Konvertering i %s ikke støttet" + +#, c-format +msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" +msgstr "Ugyldig verdi for FLAG i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" +msgstr "FLAG etter bruk av flagg i %s linje %d: %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " +#~ "%d" +#~ msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " +#~ "%d" +#~ msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" +msgstr "Feil COMPOUNDWORDMAX-verdi i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" +msgstr "Feil COMPOUNDMIN-verdi i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" +msgstr "Feil COMPOUNDSYLMAX-verdi i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" +msgstr "Feil CHECKCOMPOUNDPATTERN-verdi i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" +msgstr "" +"Forskjellig kombinasjonsflagg i affiksblokk som fortsetter i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" +msgstr "Duplisert affiks i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " +"line %d: %s" +msgstr "" +"Affiks også brukt for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST i %" +"s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" +msgstr "Forventet Y eller N i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Broken condition in %s line %d: %s" +msgstr "Brutt betingelse i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" +msgstr "Forventet REP(SAL)-antall i %s linje %d" + +#, c-format +msgid "Expected MAP count in %s line %d" +msgstr "Forventet MAP-antall i %s linje %d" + +#, c-format +msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" +msgstr "Duplisert tegn i MAP i %s linje %d" + +#, c-format +msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" +msgstr "Ukjent eller duplisert element i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" +msgstr "Mangler FOL/LOW/UPP-linje i %s" + +msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" +msgstr "COMPOUNDSYLMAX brukt uten SYLLABLE" + +msgid "Too many postponed prefixes" +msgstr "For mange utsatte forstavelser" + +msgid "Too many compound flags" +msgstr "For mange sammensatte flagg" + +msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags" +msgstr "For mange utsatte forstavelser og/eller sammensatte flagg" + +#, c-format +msgid "Missing SOFO%s line in %s" +msgstr "Mangler SOFO%s-linje i %s" + +#, c-format +msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" +msgstr "Både SAL- og SOFO-linjer i %s" + +#, c-format +msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" +msgstr "Flagg er ikke et tall i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" +msgstr "Ulovlig flagg i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" +msgstr "%s-verdi er forskjellig fra det som er bruk i en annen .aff-fil" + +#, c-format +msgid "Reading dictionary file %s ..." +msgstr "Leser ordlistefil %s ..." + +#, c-format +msgid "E760: No word count in %s" +msgstr "E760: Ingen ord-antall i %s" + +#, c-format +msgid "line %6d, word %6d - %s" +msgstr "linje %6d, ord %6d - %s" + +#, c-format +msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" +msgstr "Duplisert ord i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" +msgstr "Første dupliserte ord i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "%d duplicate word(s) in %s" +msgstr "%d duplisert(e) ord i %s" + +#, c-format +msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" +msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn i %s" + +#, c-format +msgid "Reading word file %s ..." +msgstr "Leser ordfil %s ..." + +#, c-format +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "Duplisert '/encoding='-linje ignorert i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" +msgstr "'/encoding='-linje etter ord ignorert i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "Duplisert '/regions='-linje ignorert i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Too many regions in %s line %d: %s" +msgstr "For mange regioner i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "'/'-linje ignorert i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" +msgstr "Ugyldig regionnummer i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" +msgstr "Ukjent flagg i %s linje %d: %s" + +#, c-format +msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" +msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn" + +#, c-format +msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" +msgstr "Pakket %d av %d noder; %d (%d%%) igjen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading back spell file..." +#~ msgstr "Leser stavefil \"%s\"" + +#. +#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to +#. * the soundfold trie. +#. +#~ msgid "Performing soundfolding..." +#~ msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "Number of words after soundfolding: %ld" +#~ msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total number of words: %d" +msgstr "Totalt antall ord: %d" + +#, c-format +msgid "Writing suggestion file %s ..." +msgstr "Skriver forslagsfil %s ..." + +#, c-format +msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" +msgstr "Anslått hukommelsesbruk under kjøring: %d bytes" + +msgid "E751: Output file name must not have region name" +msgstr "E751: Utdatafilnavn må ikke ha regionnavn" + +msgid "E754: Only up to 8 regions supported" +msgstr "E754: Kun opp til 8 regioner er støttet" + +#, c-format +msgid "E755: Invalid region in %s" +msgstr "E755: Ugyldig region i %s" + +#~ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" +#~ msgstr "" + +#, c-format +msgid "Writing spell file %s ..." +msgstr "Lagrer stavefil %s ..." + +msgid "Done!" +msgstr "Ferdig!" + +#, c-format +msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" +msgstr "E764: 'spellfile' har ikke %ld poster" + +#, c-format +msgid "Word removed from %s" +msgstr "Ord fjernet fra %s" + +#, c-format +msgid "Word added to %s" +msgstr "Ord lagt til %s" + +msgid "E763: Word characters differ between spell files" +msgstr "E763: Tegn i ord varierer mellom stavefiler" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Dessverre, ingen forslag" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Dessverre bare %ld forslag" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Forandre \"%.*s\" til:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Ingen tidligere staveerstatninger" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Ikke funnet: %s" + +#, c-format +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Dette ser ikke ut som en .sug-fil: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Gammel .sug-fil, trenger oppdatering: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: .sug-fila er for en nyere versjon av Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: .sug-fil samsvarer ikke med .spl-fil: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: Feil under lesing av .sug-fil: %s" + +#. This should have been checked when generating the .spl +#. * file. +msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +msgstr "E783: Duplisert tegn i MAP-oppføring" + +#, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Ulovlig parameter: %s" @@ -4259,6 +5156,12 @@ msgstr "; samsvarer med " msgid " line breaks" msgstr " linjeskift" +msgid "E395: contains argument not accepted here" +msgstr "E395: \"contains\"-parameter aksepteres ikke her" + +msgid "E396: containedin argument not accepted here" +msgstr "E396: \"containedin\"-parameter aksepteres ikke her" + msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: \"group[t]here\" aksepteres ikke her" @@ -4266,16 +5169,14 @@ msgstr "E393: \"group[t]here\" aksepteres ikke her" msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Fant ikke regionelement for %s" -msgid "E395: contains argument not accepted here" -msgstr "E395: \"contains\"-parameter aksepteres ikke her" - -msgid "E396: containedin argument not accepted here" -msgstr "E396: \"containedin\"-parameter aksepteres ikke her" - msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Trenger filnavn" #, c-format +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Mangler ']': %s" + +#, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Mangler '=': %s" @@ -4326,6 +5227,9 @@ msgstr "E409: Ukjent gruppenavn: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ugyldig \":syntax\"-delkommando: %s" +msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +msgstr "E679: Rekursiv løkke laster syncolor.vim" + #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: Fant ikke uthevingsgruppe: %s" @@ -4381,8 +5285,6 @@ msgstr "E424: For mange forskjellige uthevingsattributter i bruk" msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Ikke-skrivbart tegn i gruppenavn" -#. This is an error, but since there previously was no check only -#. * give a warning. msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ugyldig tegn i gruppenavn" @@ -4405,18 +5307,11 @@ msgstr "E426: Fant ikke tag: %s" msgid "file\n" msgstr "fil\n" -#. -#. * Ask to select a tag from the list. -#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered. -#. -msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): " -msgstr "Velg tag fra listen (<CR> for å avbryte): " - msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: Det finnes bare en samsvarende tag" msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Kan ikke gå bak siste samsvarende tag" +msgstr "E428: Kan ikke gå forbi siste samsvarende tag" #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" @@ -4515,15 +5410,59 @@ msgstr "Vim: Feil under lesing av inndata, avslutter ...\n" msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Ingen angremuligheter; fortsett likevel" +msgid "Already at oldest change" +msgstr "Allerede ved eldste forandring" + +msgid "Already at newest change" +msgstr "Allerede ved nyeste forandring" + +#, c-format +msgid "Undo number %ld not found" +msgstr "Angrenummer %ld ikke funnet" + msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: Gale linjenummer" -msgid "1 change" -msgstr "1 forandring" +msgid "more line" +msgstr "linje lagt til" + +msgid "more lines" +msgstr "linjer lagt til" + +msgid "line less" +msgstr "linje fjernet" + +msgid "fewer lines" +msgstr "linjer fjernet" + +msgid "change" +msgstr "forandring" + +msgid "changes" +msgstr "forandringer" + +#, c-format +msgid "%ld %s; %s #%ld %s" +msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" + +msgid "before" +msgstr "før" + +msgid "after" +msgstr "etter" + +msgid "Nothing to undo" +msgstr "Ingenting å angre" + +msgid "number changes time" +msgstr "nummer forandringer tidspunkt" #, c-format -msgid "%ld changes" -msgstr "%ld forandringer" +msgid "%ld seconds ago" +msgstr "%ld sekunder siden" + +msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" +msgstr "E790: undojoin er ikke tillatt etter undo" msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: Angrelisten er skadet" @@ -4537,7 +5476,14 @@ msgid "" "MS-Windows 16/32 bit GUI version" msgstr "" "\n" -"MS-Windows 16/32-bits GUI-versjon" +"MS Windows 16/32-bits grafisk versjon" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 64 bit GUI version" +msgstr "" +"\n" +"MS Windows 64-bits grafisk versjon" msgid "" "\n" @@ -4687,9 +5633,6 @@ msgstr "med X11-neXtaw GUI." msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "med X11-Athena GUI." -msgid "with BeOS GUI." -msgstr "med BeOS GUI." - msgid "with Photon GUI." msgstr "med Photon GUI." @@ -4783,8 +5726,8 @@ msgstr "skriv :q<Enter> for å avslutte " msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" msgstr "skriv :help<Enter> eller <F1> for on-line hjelp" -msgid "type :help version6<Enter> for version info" -msgstr "skriv :help version6<Enter> for versjonsinfo " +msgid "type :help version7<Enter> for version info" +msgstr "skriv :help version7<Enter> for versjonsinfo " msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Kjører i Vi-kompatibel modus" @@ -4834,6 +5777,9 @@ msgstr "ADVARSEL: Windows 95/98/ME oppdaget" msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" msgstr "skriv :help windows95<Enter> for informasjon " +msgid "Already only one window" +msgstr "Allerede bare ett vindu" + msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Vindu for forhåndsvisning finnes ikke" @@ -4846,9 +5792,6 @@ msgstr "E443: Kan ikke rotere når et annet vindu er splittet" msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Kan ikke lukke det siste vinduet" -msgid "Already only one window" -msgstr "Allerede bare ett vindu" - msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Annet vindu inneholder forandringer" @@ -4876,15 +5819,15 @@ msgstr "Rediger med &flere Vim-er" msgid "Edit with single &Vim" msgstr "Rediger med enkel &Vim" -msgid "&Diff with Vim" -msgstr "&Differanse med Vim" +msgid "Diff with Vim" +msgstr "Differanse med Vim" msgid "Edit with &Vim" msgstr "Rediger med &Vim" #. Now concatenate -msgid "Edit with existing Vim - &" -msgstr "Rediger med eksisterende Vim - &" +msgid "Edit with existing Vim - " +msgstr "Rediger med eksisterende Vim - " msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "Redigerer de(n) valgte filen(e) med Vim" @@ -4931,9 +5874,15 @@ msgstr "E600: Mangler :endtry" msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: Mangler :endwhile" +msgid "E170: Missing :endfor" +msgstr "E170: Mangler :endfor" + msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: :endwhile uten :while" +msgid "E588: :endfor without :for" +msgstr "E588: :endfor uten :for" + msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: Filen finnes (legg til ! for å overstyre)" @@ -4982,9 +5931,6 @@ msgstr "E476: Ugyldig kommando" msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" er en katalog" -msgid "E18: Unexpected characters before '='" -msgstr "E18: Uventede tegn før '='" - #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Bibliotek-kall feilet for \"%s()\"" @@ -5119,6 +6065,9 @@ msgstr "E459: Kan ikke gå tilbake til tidligere katalog" msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Ingen feil" +msgid "E776: No location list" +msgstr "E776: Ingen plassliste" + msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: Ødelagt søkestreng" @@ -5129,8 +6078,12 @@ msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: 'readonly'-valget er satt (legg til ! for å overstyre)" #, c-format -msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: Kan ikke sette skrivebeskyttet variabel \"%s\"" +msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" +msgstr "E46: Kan ikke forandre skrivebeskyttet variabel \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" +msgstr "E794: Kan ikke sette variabel i sandkassen: \"%s\"" msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Feil under lesing av feilfilen" @@ -5200,3 +6153,32 @@ msgstr "E449: Ugyldig uttrykk mottatt" msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: Regionen er beskyttet og kan ikke modifiseres" + +msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" +msgstr "E744: NetBeans tillater ikke forandringer i skrivebeskyttede filer" + +#, c-format +msgid "E685: Internal error: %s" +msgstr "E685: Intern feil: %s" + +msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +msgstr "E363: Søkestrengen bruker mer hukommelse enn 'maxmempattern'" + +msgid "E749: empty buffer" +msgstr "E749: Tom buffer" + +msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" +msgstr "E683: Ugyldig søkestreng eller skilletegn" + +msgid "E139: File is loaded in another buffer" +msgstr "E139: Filen er lastet i en annen buffer" + +#, c-format +msgid "E764: Option '%s' is not set" +msgstr "E764: Valget '%s' er ikke satt" + +msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" +msgstr "Søket traff TOPPEN, fortsetter fra BUNNEN" + +msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" +msgstr "Søket traff BUNNEN, fortsetter fra TOPPEN" diff --git a/src/proto/fileio.pro b/src/proto/fileio.pro index 1051ff4fa..a8c4142ef 100644 --- a/src/proto/fileio.pro +++ b/src/proto/fileio.pro @@ -1,51 +1,51 @@ /* fileio.c */ -extern void filemess __ARGS((buf_T *buf, char_u *name, char_u *s, int attr)); -extern int readfile __ARGS((char_u *fname, char_u *sfname, linenr_T from, linenr_T lines_to_skip, linenr_T lines_to_read, exarg_T *eap, int flags)); -extern int prep_exarg __ARGS((exarg_T *eap, buf_T *buf)); -extern int buf_write __ARGS((buf_T *buf, char_u *fname, char_u *sfname, linenr_T start, linenr_T end, exarg_T *eap, int append, int forceit, int reset_changed, int filtering)); -extern void msg_add_fname __ARGS((buf_T *buf, char_u *fname)); -extern void msg_add_lines __ARGS((int insert_space, long lnum, long nchars)); -extern char_u *shorten_fname __ARGS((char_u *full_path, char_u *dir_name)); -extern void shorten_fnames __ARGS((int force)); -extern void shorten_filenames __ARGS((char_u **fnames, int count)); -extern char_u *modname __ARGS((char_u *fname, char_u *ext, int prepend_dot)); -extern char_u *buf_modname __ARGS((int shortname, char_u *fname, char_u *ext, int prepend_dot)); -extern int vim_fgets __ARGS((char_u *buf, int size, FILE *fp)); -extern int tag_fgets __ARGS((char_u *buf, int size, FILE *fp)); -extern int vim_rename __ARGS((char_u *from, char_u *to)); -extern int check_timestamps __ARGS((int focus)); -extern int buf_check_timestamp __ARGS((buf_T *buf, int focus)); -extern void buf_reload __ARGS((buf_T *buf, int orig_mode)); -extern void buf_store_time __ARGS((buf_T *buf, struct stat *st, char_u *fname)); -extern void write_lnum_adjust __ARGS((linenr_T offset)); -extern void vim_deltempdir __ARGS((void)); -extern char_u *vim_tempname __ARGS((int extra_char)); -extern void forward_slash __ARGS((char_u *fname)); -extern void aubuflocal_remove __ARGS((buf_T *buf)); -extern int au_has_group __ARGS((char_u *name)); -extern void do_augroup __ARGS((char_u *arg, int del_group)); -extern void free_all_autocmds __ARGS((void)); -extern int check_ei __ARGS((void)); -extern char_u *au_event_disable __ARGS((char *what)); -extern void au_event_restore __ARGS((char_u *old_ei)); -extern void do_autocmd __ARGS((char_u *arg, int forceit)); -extern int do_doautocmd __ARGS((char_u *arg, int do_msg)); -extern void ex_doautoall __ARGS((exarg_T *eap)); -extern void aucmd_prepbuf __ARGS((aco_save_T *aco, buf_T *buf)); -extern void aucmd_restbuf __ARGS((aco_save_T *aco)); -extern int apply_autocmds __ARGS((event_T event, char_u *fname, char_u *fname_io, int force, buf_T *buf)); -extern int apply_autocmds_retval __ARGS((event_T event, char_u *fname, char_u *fname_io, int force, buf_T *buf, int *retval)); -extern int has_cursorhold __ARGS((void)); -extern int trigger_cursorhold __ARGS((void)); -extern int has_cursormoved __ARGS((void)); -extern int has_cursormovedI __ARGS((void)); -extern int has_autocmd __ARGS((event_T event, char_u *sfname, buf_T *buf)); -extern char_u *get_augroup_name __ARGS((expand_T *xp, int idx)); -extern char_u *set_context_in_autocmd __ARGS((expand_T *xp, char_u *arg, int doautocmd)); -extern char_u *get_event_name __ARGS((expand_T *xp, int idx)); -extern int autocmd_supported __ARGS((char_u *name)); -extern int au_exists __ARGS((char_u *arg)); -extern int match_file_pat __ARGS((char_u *pattern, regprog_T *prog, char_u *fname, char_u *sfname, char_u *tail, int allow_dirs)); -extern int match_file_list __ARGS((char_u *list, char_u *sfname, char_u *ffname)); -extern char_u *file_pat_to_reg_pat __ARGS((char_u *pat, char_u *pat_end, char *allow_dirs, int no_bslash)); +void filemess __ARGS((buf_T *buf, char_u *name, char_u *s, int attr)); +int readfile __ARGS((char_u *fname, char_u *sfname, linenr_T from, linenr_T lines_to_skip, linenr_T lines_to_read, exarg_T *eap, int flags)); +int prep_exarg __ARGS((exarg_T *eap, buf_T *buf)); +int buf_write __ARGS((buf_T *buf, char_u *fname, char_u *sfname, linenr_T start, linenr_T end, exarg_T *eap, int append, int forceit, int reset_changed, int filtering)); +void msg_add_fname __ARGS((buf_T *buf, char_u *fname)); +void msg_add_lines __ARGS((int insert_space, long lnum, long nchars)); +char_u *shorten_fname __ARGS((char_u *full_path, char_u *dir_name)); +void shorten_fnames __ARGS((int force)); +void shorten_filenames __ARGS((char_u **fnames, int count)); +char_u *modname __ARGS((char_u *fname, char_u *ext, int prepend_dot)); +char_u *buf_modname __ARGS((int shortname, char_u *fname, char_u *ext, int prepend_dot)); +int vim_fgets __ARGS((char_u *buf, int size, FILE *fp)); +int tag_fgets __ARGS((char_u *buf, int size, FILE *fp)); +int vim_rename __ARGS((char_u *from, char_u *to)); +int check_timestamps __ARGS((int focus)); +int buf_check_timestamp __ARGS((buf_T *buf, int focus)); +void buf_reload __ARGS((buf_T *buf, int orig_mode)); +void buf_store_time __ARGS((buf_T *buf, struct stat *st, char_u *fname)); +void write_lnum_adjust __ARGS((linenr_T offset)); +void vim_deltempdir __ARGS((void)); +char_u *vim_tempname __ARGS((int extra_char)); +void forward_slash __ARGS((char_u *fname)); +void aubuflocal_remove __ARGS((buf_T *buf)); +int au_has_group __ARGS((char_u *name)); +void do_augroup __ARGS((char_u *arg, int del_group)); +void free_all_autocmds __ARGS((void)); +int check_ei __ARGS((void)); +char_u *au_event_disable __ARGS((char *what)); +void au_event_restore __ARGS((char_u *old_ei)); +void do_autocmd __ARGS((char_u *arg, int forceit)); +int do_doautocmd __ARGS((char_u *arg, int do_msg)); +void ex_doautoall __ARGS((exarg_T *eap)); +void aucmd_prepbuf __ARGS((aco_save_T *aco, buf_T *buf)); +void aucmd_restbuf __ARGS((aco_save_T *aco)); +int apply_autocmds __ARGS((event_T event, char_u *fname, char_u *fname_io, int force, buf_T *buf)); +int apply_autocmds_retval __ARGS((event_T event, char_u *fname, char_u *fname_io, int force, buf_T *buf, int *retval)); +int has_cursorhold __ARGS((void)); +int trigger_cursorhold __ARGS((void)); +int has_cursormoved __ARGS((void)); +int has_cursormovedI __ARGS((void)); +int has_autocmd __ARGS((event_T event, char_u *sfname, buf_T *buf)); +char_u *get_augroup_name __ARGS((expand_T *xp, int idx)); +char_u *set_context_in_autocmd __ARGS((expand_T *xp, char_u *arg, int doautocmd)); +char_u *get_event_name __ARGS((expand_T *xp, int idx)); +int autocmd_supported __ARGS((char_u *name)); +int au_exists __ARGS((char_u *arg)); +int match_file_pat __ARGS((char_u *pattern, regprog_T *prog, char_u *fname, char_u *sfname, char_u *tail, int allow_dirs)); +int match_file_list __ARGS((char_u *list, char_u *sfname, char_u *ffname)); +char_u *file_pat_to_reg_pat __ARGS((char_u *pat, char_u *pat_end, char *allow_dirs, int no_bslash)); /* vim: set ft=c : */ diff --git a/src/proto/ui.pro b/src/proto/ui.pro index 593c1b9de..8825b6a16 100644 --- a/src/proto/ui.pro +++ b/src/proto/ui.pro @@ -1,61 +1,61 @@ /* ui.c */ -extern void ui_write __ARGS((char_u *s, int len)); -extern void ui_inchar_undo __ARGS((char_u *s, int len)); -extern int ui_inchar __ARGS((char_u *buf, int maxlen, long wtime, int tb_change_cnt)); -extern int ui_char_avail __ARGS((void)); -extern void ui_delay __ARGS((long msec, int ignoreinput)); -extern void ui_suspend __ARGS((void)); -extern void suspend_shell __ARGS((void)); -extern int ui_get_shellsize __ARGS((void)); -extern void ui_set_shellsize __ARGS((int mustset)); -extern void ui_new_shellsize __ARGS((void)); -extern void ui_breakcheck __ARGS((void)); -extern void clip_init __ARGS((int can_use)); -extern void clip_update_selection __ARGS((void)); -extern void clip_own_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); -extern void clip_lose_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); -extern void clip_copy_selection __ARGS((void)); -extern void clip_auto_select __ARGS((void)); -extern int clip_isautosel __ARGS((void)); -extern void clip_modeless __ARGS((int button, int is_click, int is_drag)); -extern void clip_start_selection __ARGS((int col, int row, int repeated_click)); -extern void clip_process_selection __ARGS((int button, int col, int row, int_u repeated_click)); -extern void clip_may_redraw_selection __ARGS((int row, int col, int len)); -extern void clip_clear_selection __ARGS((void)); -extern void clip_may_clear_selection __ARGS((int row1, int row2)); -extern void clip_scroll_selection __ARGS((int rows)); -extern void clip_copy_modeless_selection __ARGS((int both)); -extern int clip_gen_own_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); -extern void clip_gen_lose_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); -extern void clip_gen_set_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); -extern void clip_gen_request_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); -extern int vim_is_input_buf_full __ARGS((void)); -extern int vim_is_input_buf_empty __ARGS((void)); -extern int vim_free_in_input_buf __ARGS((void)); -extern int vim_used_in_input_buf __ARGS((void)); -extern char_u *get_input_buf __ARGS((void)); -extern void set_input_buf __ARGS((char_u *p)); -extern void add_to_input_buf __ARGS((char_u *s, int len)); -extern void add_to_input_buf_csi __ARGS((char_u *str, int len)); -extern void push_raw_key __ARGS((char_u *s, int len)); -extern void trash_input_buf __ARGS((void)); -extern int read_from_input_buf __ARGS((char_u *buf, long maxlen)); -extern void fill_input_buf __ARGS((int exit_on_error)); -extern void read_error_exit __ARGS((void)); -extern void ui_cursor_shape __ARGS((void)); -extern int check_col __ARGS((int col)); -extern int check_row __ARGS((int row)); -extern void open_app_context __ARGS((void)); -extern void x11_setup_atoms __ARGS((Display *dpy)); -extern void clip_x11_request_selection __ARGS((Widget myShell, Display *dpy, VimClipboard *cbd)); -extern void clip_x11_lose_selection __ARGS((Widget myShell, VimClipboard *cbd)); -extern int clip_x11_own_selection __ARGS((Widget myShell, VimClipboard *cbd)); -extern void clip_x11_set_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); -extern int jump_to_mouse __ARGS((int flags, int *inclusive, int which_button)); -extern int mouse_comp_pos __ARGS((win_T *win, int *rowp, int *colp, linenr_T *lnump)); -extern win_T *mouse_find_win __ARGS((int *rowp, int *colp)); -extern int get_fpos_of_mouse __ARGS((pos_T *mpos)); -extern int vcol2col __ARGS((win_T *wp, linenr_T lnum, int vcol)); -extern void ui_focus_change __ARGS((int in_focus)); -extern void im_save_status __ARGS((long *psave)); +void ui_write __ARGS((char_u *s, int len)); +void ui_inchar_undo __ARGS((char_u *s, int len)); +int ui_inchar __ARGS((char_u *buf, int maxlen, long wtime, int tb_change_cnt)); +int ui_char_avail __ARGS((void)); +void ui_delay __ARGS((long msec, int ignoreinput)); +void ui_suspend __ARGS((void)); +void suspend_shell __ARGS((void)); +int ui_get_shellsize __ARGS((void)); +void ui_set_shellsize __ARGS((int mustset)); +void ui_new_shellsize __ARGS((void)); +void ui_breakcheck __ARGS((void)); +void clip_init __ARGS((int can_use)); +void clip_update_selection __ARGS((void)); +void clip_own_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); +void clip_lose_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); +void clip_copy_selection __ARGS((void)); +void clip_auto_select __ARGS((void)); +int clip_isautosel __ARGS((void)); +void clip_modeless __ARGS((int button, int is_click, int is_drag)); +void clip_start_selection __ARGS((int col, int row, int repeated_click)); +void clip_process_selection __ARGS((int button, int col, int row, int_u repeated_click)); +void clip_may_redraw_selection __ARGS((int row, int col, int len)); +void clip_clear_selection __ARGS((void)); +void clip_may_clear_selection __ARGS((int row1, int row2)); +void clip_scroll_selection __ARGS((int rows)); +void clip_copy_modeless_selection __ARGS((int both)); +int clip_gen_own_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); +void clip_gen_lose_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); +void clip_gen_set_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); +void clip_gen_request_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); +int vim_is_input_buf_full __ARGS((void)); +int vim_is_input_buf_empty __ARGS((void)); +int vim_free_in_input_buf __ARGS((void)); +int vim_used_in_input_buf __ARGS((void)); +char_u *get_input_buf __ARGS((void)); +void set_input_buf __ARGS((char_u *p)); +void add_to_input_buf __ARGS((char_u *s, int len)); +void add_to_input_buf_csi __ARGS((char_u *str, int len)); +void push_raw_key __ARGS((char_u *s, int len)); +void trash_input_buf __ARGS((void)); +int read_from_input_buf __ARGS((char_u *buf, long maxlen)); +void fill_input_buf __ARGS((int exit_on_error)); +void read_error_exit __ARGS((void)); +void ui_cursor_shape __ARGS((void)); +int check_col __ARGS((int col)); +int check_row __ARGS((int row)); +void open_app_context __ARGS((void)); +void x11_setup_atoms __ARGS((Display *dpy)); +void clip_x11_request_selection __ARGS((Widget myShell, Display *dpy, VimClipboard *cbd)); +void clip_x11_lose_selection __ARGS((Widget myShell, VimClipboard *cbd)); +int clip_x11_own_selection __ARGS((Widget myShell, VimClipboard *cbd)); +void clip_x11_set_selection __ARGS((VimClipboard *cbd)); +int jump_to_mouse __ARGS((int flags, int *inclusive, int which_button)); +int mouse_comp_pos __ARGS((win_T *win, int *rowp, int *colp, linenr_T *lnump)); +win_T *mouse_find_win __ARGS((int *rowp, int *colp)); +int get_fpos_of_mouse __ARGS((pos_T *mpos)); +int vcol2col __ARGS((win_T *wp, linenr_T lnum, int vcol)); +void ui_focus_change __ARGS((int in_focus)); +void im_save_status __ARGS((long *psave)); /* vim: set ft=c : */ |