diff options
Diffstat (limited to 'src/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/po/fr.po | 364 |
1 files changed, 182 insertions, 182 deletions
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index 755147b18..b5c97dbb5 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ # FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000. # SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003. # THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008. -# FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2015. +# FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2016. # # Latest translation available at: # http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Français)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 23:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 23:05+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -229,6 +229,31 @@ msgstr "Symboles dans %s :" msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " ligne=%ld id=%d nom=%s" +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: Impossible de se connecter au port" + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: Impossible d'utiliser un callback avec %s()" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "" +"E912: Impossible d'utiliser ch_evalexpr()/ch_sendexpr() avec un canal brut ou " +"nl" + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: pas un canal ouvert" + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: fichier _io nécessite _name" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: tampon in_io nécessite in_buf ou in_name " + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: le tampon doit être chargé : %s" + msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: Le fichier est chiffré avec une méthode inconnue" @@ -466,9 +491,6 @@ msgstr "E686: L'argument de %s doit être une Liste" msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: L'argument de %s doit être une Liste ou un Dictionnaire" -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Impossible d'utiliser une clé vide dans un Dictionnaire" - msgid "E714: List required" msgstr "E714: Liste requise" @@ -534,7 +556,7 @@ msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] ne peut être spécifié qu'en dernier" msgid "E709: [:] requires a List value" -msgstr "E709: [:] requiert une Liste" +msgstr "E709: [:] nécessite une Liste" msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: La Liste a plus d'éléments que la destination" @@ -573,10 +595,6 @@ msgstr "E735: Un Dictionnaire ne peut être comparé qu'avec un Dictionnaire" msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Opération invalide avec les Dictionnaires" -# DB - todo : Traduction valable (et courte) pour Funcref ? -msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Une Funcref ne peut être comparée qu'à une Funcref" - msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Opération invalide avec les Funcrefs" @@ -589,6 +607,9 @@ msgstr "E110: ')' manquant" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Impossible d'indexer une Funcref" +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: Impossible d'indexer une variable spéciale" + # AB - La version française est meilleure que la version anglaise. #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" @@ -708,6 +729,13 @@ msgstr "+-%s%3ld lignes : " msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Fonction inconnue : %s" +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: dictionnaire attendu" + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "" +"E923: Le second argument de function() doit être une liste ou un dictionnaire" + # AB - Textes des boutons de la boîte de dialogue affichée par inputdialog(). msgid "" "&OK\n" @@ -726,6 +754,9 @@ msgstr "argument de insert()" msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Les plages ne sont pas autorisées" +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: tâche invalide" + msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Type invalide avec len()" @@ -782,6 +813,9 @@ msgstr "(Invalide)" msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire" +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Argument de callback invalide" + msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Utilisation d'un Flottant comme un Nombre" @@ -794,6 +828,33 @@ msgstr "E745: Utilisation d'une Liste comme un Nombre" msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Utilisation d'un Dictionnaire comme un Nombre" +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Utilisation d'une Tâche comme un Nombre" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Utilisation d'un Canal comme un Nombre" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Utilisation d'une Funcref comme un Flottant" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: Utilisation d'une Chaîne comme un Flottant" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: Utilisation d'une Liste comme un Flottant" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Utilisation d'un Dictionnaire comme un Flottant" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Utilisation d'une valeur spéciale comme un Flottant" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Utilisation d'une Tâche comme un Flottant" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Utilisation d'un Canal comme un Flottant" + msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Utilisation d'une Funcref comme une Chaîne" @@ -803,10 +864,8 @@ msgstr "E730: Utilisation d'une Liste comme une Chaîne" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Utilisation d'un Dictionnaire comme une Chaîne" -# DB : On doit pouvoir trouver nettement mieux que ça. -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: Type de variable incohérent pour %s" +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: Utilisation d'une valeur invalide comme une Chaîne" #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" @@ -1073,6 +1132,13 @@ msgstr "# 'encoding' dans lequel ce fichier a été écrit\n" msgid "Illegal starting char" msgstr "Caractère initial non valide" +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Lignes commençant par |, copiées littéralement :\n" + # AB - Ceci est un titre de boîte de dialogue. Vérifier que la version # française est correcte pour les trois références ; j'ai un doute quant # à la troisième. @@ -1241,10 +1307,6 @@ msgstr "E149: Désolé, aucune aide pour %s" msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Désolé, le fichier d'aide \"%s\" est introuvable" -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: %s n'est pas un répertoire" - # AB - La version anglaise est plus précise, mais trop technique. #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" @@ -1268,6 +1330,10 @@ msgstr "E670: Encodages différents dans les fichiers d'aide en langue %s" msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "E154: Marqueur \"%s\" dupliqué dans le fichier %s/%s" +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: %s n'est pas un répertoire" + # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -1332,6 +1398,13 @@ msgstr "ligne %ld : %s" msgid "cmd: %s" msgstr "cmde : %s" +msgid "frame is zero" +msgstr "le cadre de pile est zéro" + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "cadre de pile au niveau le plus haut : %d" + #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Point d'arrêt dans %s%s ligne %ld" @@ -1393,8 +1466,8 @@ msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Recherche de \"%s\"" #, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "introuvable dans 'runtimepath' : \"%s\"" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "introuvable dans '%s' : \"%s\"" msgid "Source Vim script" msgstr "Sourcer un script - Vim" @@ -1572,7 +1645,7 @@ msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: Seul le complètement personnalisé accepte un argument" msgid "E467: Custom completion requires a function argument" -msgstr "E467: Le complètement personnalisé requiert une fonction en argument" +msgstr "E467: Le complètement personnalisé nécessite une fonction en argument" msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1615,7 +1688,7 @@ msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Inconnu" msgid "E465: :winsize requires two number arguments" -msgstr "E465: :winsize requiert deux arguments numériques" +msgstr "E465: :winsize nécessite deux arguments numériques" #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" @@ -1627,7 +1700,7 @@ msgstr "" "E188: Récupérer la position de la fenêtre non implémenté dans cette version" msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos requiert deux arguments numériques" +msgstr "E466: :winpos nécessite deux arguments numériques" msgid "Save Redirection" msgstr "Enregistrer la redirection" @@ -2359,6 +2432,18 @@ msgstr "Vim" msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Impossible de créer un BalloonEval avec message ET callback" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2368,6 +2453,12 @@ msgstr "" "&Non\n" "&Annuler" +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +msgid "No" +msgstr "Non" + # todo '_' is for hotkey, i guess? msgid "Input _Methods" msgstr "_Méthodes de saisie" @@ -2402,18 +2493,18 @@ msgstr "Haut" msgid "Down" msgstr "Bas" -#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "Suivant" -#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr "Remplacer tout" +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim : Une requête \"die\" a été reçue par le gestionnaire de session\n" @@ -2467,17 +2558,6 @@ msgstr "Rempl&acer tout" msgid "&Undo" msgstr "Ann&uler" -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Titre de fenêtre \"%s\" introuvable" - -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Argument non supporté : \"-%s\" ; Utilisez la version OLE." - -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Impossible d'ouvrir une fenêtre dans une application MDI" - msgid "Open tab..." msgstr "Ouvrir dans un onglet..." @@ -2501,6 +2581,17 @@ msgstr "Non utilisé" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Répertoire\t*.rien\n" +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: Titre de fenêtre \"%s\" introuvable" + +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: Argument non supporté : \"-%s\" ; Utilisez la version OLE." + +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: Impossible d'ouvrir une fenêtre dans une application MDI" + # DB - todo : perfectible. msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" @@ -2855,6 +2946,13 @@ msgstr "" "E815: Désolé, cette commande est désactivée : les bibliothèques MzScheme " "n'ont pas pu être chargées." +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "" +"E895: Désolé, cette commande est désactivée : le module MzScheme racket/base " +"ne peut pas être chargé." + msgid "invalid expression" msgstr "expression invalide" @@ -2961,97 +3059,6 @@ msgstr "E272: Exception non prise en charge" msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: contexte de longjmp inconnu : %d" -msgid "Toggle implementation/definition" -msgstr "Basculer implémentation/définition" - -msgid "Show base class of" -msgstr "Montrer la classe de base de" - -msgid "Show overridden member function" -msgstr "Montrer les fonctions membres surchargées" - -msgid "Retrieve from file" -msgstr "Récupérer du fichier" - -msgid "Retrieve from project" -msgstr "Récupérer du projet" - -msgid "Retrieve from all projects" -msgstr "Récupérer de tous les projets" - -msgid "Retrieve" -msgstr "Récupérer" - -msgid "Show source of" -msgstr "Montrer source de" - -msgid "Find symbol" -msgstr "Trouver symbole" - -msgid "Browse class" -msgstr "Parcourir classe" - -msgid "Show class in hierarchy" -msgstr "Montrer classe dans hiérarchie" - -msgid "Show class in restricted hierarchy" -msgstr "Montrer classe dans hiérarchie restreinte" - -# todo -msgid "Xref refers to" -msgstr "Xref référence" - -msgid "Xref referred by" -msgstr "Xref est référencé par" - -msgid "Xref has a" -msgstr "Xref a un(e)" - -msgid "Xref used by" -msgstr "Xref utilisée par" - -msgid "Show docu of" -msgstr "Montrer doc de" - -msgid "Generate docu for" -msgstr "Générer la doc de" - -msgid "" -"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " -"$PATH).\n" -msgstr "" -"Connexion à SNiFF+ impossible. Vérifiez l'environnement (sniffemacs doit " -"être dans le $PATH).\n" - -msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" -msgstr "E274: Sniff : Erreur de lecture. Déconnexion" - -# DB - Les trois messages suivants vont ensembles. -msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr "SNiFF+ est actuellement " - -msgid "not " -msgstr "dé" - -msgid "connected" -msgstr "connecté" - -#, c-format -msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" -msgstr "E275: Requête SNiFF+ inconnue : %s" - -msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" -msgstr "E276: Erreur lors de la connexion à SNiFF+" - -msgid "E278: SNiFF+ not connected" -msgstr "E278: SNiFF+ n'est pas connecté" - -msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" -msgstr "E279: Ce tampon n'est pas un tampon SNiFF+" - -msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" -msgstr "Sniff : Erreur lors d'une écriture. Déconnexion" - msgid "invalid buffer number" msgstr "numéro de tampon invalide" @@ -3348,6 +3355,10 @@ msgstr "-F\t\tDémarrer en mode farsi" msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgstr "-T <term>\tRégler le type du terminal sur <terminal>" +msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" +msgstr "" +"--no-a-term\t\tAucun avertissement si l'entrée/sortie n'est pas un terminal" + msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\tUtiliser <vimrc> au lieu du vimrc habituel" @@ -3636,7 +3647,7 @@ msgstr "E286: Échec de l'ouverture de la méthode de saisie" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" -"E287: Alerte : Impossible d'inscrire la callback de destruction dans la MS" +"E287: Alerte : Impossible d'inscrire le callback de destruction dans la MS" msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: la méthode de saisie ne supporte aucun style" @@ -4041,15 +4052,13 @@ msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes." +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" "\n" "(1) Un autre programme est peut-être en train d'éditer ce fichier.\n" " Si c'est le cas, faites attention à ne pas vous retrouver avec\n" -" deux versions différentes du même fichier en faisant des modifications." - -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " Quittez, ou continuez prudemment.\n" +" deux versions différentes du même fichier en faisant des modifications.\n" +" Quitter ou continuer avec attention.\n" msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) Une session d'édition de ce fichier a planté.\n" @@ -4356,22 +4365,12 @@ msgstr "E346: Plus de répertoire \"%s\" dans 'cdpath'" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Plus de fichier \"%s\" dans 'path'" -msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr "Impossible de se connecter à Netbeans n°2" - -msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr "Impossible de se connecter à Netbeans" - #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" "E668: Mode d'accès incorrect au fichier d'infos de connexion NetBeans : \"%s" "\"" -# DB : message d'un appel à perror(). -msgid "read from Netbeans socket" -msgstr "read sur la socket Netbeans" - #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Connexion NetBeans perdue pour le tampon %ld" @@ -4661,7 +4660,7 @@ msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation" msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" -msgstr "W17: L'arabe requiert l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'" +msgstr "W17: L'arabe nécessite l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'" #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" @@ -4834,18 +4833,14 @@ msgstr "" "\n" "Impossible de modifier le contexte de sécurité pour " -msgid "Could not set security context " -msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de sécurité " - -msgid " for " -msgstr " pour " - -#. no enough size OR unexpected error -msgid "Could not get security context " -msgstr "Impossible d'obtenir le contexte de sécurité " +#, c-format +msgid "Could not set security context %s for %s" +msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de sécurité %s pour %s" -msgid ". Removing it!\n" -msgstr ". Suppression !\n" +#, c-format +msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir le contexte de sécurité %s pour %s. Il sera supprimé !" msgid "" "\n" @@ -4924,10 +4919,6 @@ msgstr "Erreur VIM" msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "Impossible d'initialiser les pointeurs de fonction vers la DLL !" -#, c-format -msgid "shell returned %d" -msgstr "le shell a retourné %d" - # DB - Les événements en question sont ceux des messages qui suivent. #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" @@ -4958,6 +4949,10 @@ msgid "Vim Warning" msgstr "Alerte Vim" #, c-format +msgid "shell returned %d" +msgstr "le shell a retourné %d" + +#, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Trop de %%%c dans la chaîne de format" @@ -4989,6 +4984,15 @@ msgstr "E379: Nom de répertoire vide ou absent" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Plus d'éléments" +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: La fenêtre courante doit être fermée" + +msgid "E925: Current quickfix was changed" +msgstr "E925: Le quickfix courant a changé" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: La liste d'emplacements courante a changé" + #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d sur %d)%s%s : " @@ -5714,6 +5718,9 @@ msgstr "Aucun élément de syntaxe défini pour ce tampon" msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Argument invalide : %s" +msgid "syntax iskeyword " +msgstr "syntaxe iskeyword " + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Aucune grappe de syntaxe %s" @@ -5794,6 +5801,10 @@ msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']' manquant : %s" #, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: Caractère surnuméraire après ']': %s]%s" + +#, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: '=' manquant : %s" @@ -6235,27 +6246,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"MS-Windows 16-bit version" -msgstr "" -"\n" -"Version MS-Windows 16 bits" - -msgid "" -"\n" -"32-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -"Version MS-DOS 32 bits" - -msgid "" -"\n" -"16-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -"Version MS-DOS 16 bits" - -msgid "" -"\n" "MacOS X (unix) version" msgstr "" "\n" @@ -6347,6 +6337,9 @@ msgstr "" msgid "without GUI." msgstr "sans interface graphique." +msgid "with GTK3 GUI." +msgstr "avec interface graphique GTK3." + msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "avec interface graphique GTK2-GNOME." @@ -6841,6 +6834,9 @@ msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "" "E794: Impossible de modifier une variable depuis le bac à sable : \"%s\"" +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: Impossible d'utiliser une clé vide dans un Dictionnaire" + msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Erreur lors de la lecture du fichier d'erreurs" @@ -6941,6 +6937,10 @@ msgstr "E764: L'option '%s' n'est pas activée" msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: Nom de registre invalide" +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Répertoire introuvable dans '%s' : \"%s\"" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS" |