diff options
author | Timo Sirainen <cras@irssi.org> | 2000-02-03 22:53:20 +0000 |
---|---|---|
committer | cras <cras@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564> | 2000-02-03 22:53:20 +0000 |
commit | eefd4f425b58d8a78fce68fc560176e0db04bcc5 (patch) | |
tree | 84450163a5429f92670a455e74a1efa90d36485f /po | |
parent | 6836e7c9d31670959f974e6afefc076197443141 (diff) | |
download | irssi-eefd4f425b58d8a78fce68fc560176e0db04bcc5.zip |
German translation file
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@118 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2752 |
1 files changed, 2752 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..4489a4ae --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,2752 @@ +# Germanc translation of Irssi +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>, 2000. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-04 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n" +"Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/irc-base/network.c:575 +msgid "Host not found" +msgstr "Host nicht gefunden" + +#: src/irc-base/network.c:577 +msgid "No IP address found for name" +msgstr "Keine IP adresse zum Namen gefunden" + +#: src/irc-base/network.c:579 +msgid "A non-recovable name server error occurred" +msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten" + +#: src/irc-base/network.c:581 +msgid "A temporary error on an authoritative name server" +msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameserver" + +#. Display the text when we have already waited for a while +#: src/irc-base/network.c:647 +msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n" +msgstr "Bitte warten, schliesse Serververbindungen..\n" + +#: src/irc-base/args.c:53 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Fehler in Option %s: %s. \n" +"Benutzen Sie '%s --help' fuer eine Liste verfuegbarer Optionen.\n" + +#. create unload menu item for all plugins +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:133 +msgid "Unload" +msgstr "Entladen" + +#: src/ui-common/ui-common.c:36 +msgid "Automatically connect to server/ircnet" +msgstr "Automatisch verbinden zum Server/IRCNet" + +#: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37 +msgid "SERVER" +msgstr "SERVER" + +#: src/ui-common/ui-common.c:37 +msgid "Autoconnect password" +msgstr "Autoconnect Passwort" + +#: src/ui-common/ui-common.c:38 +msgid "Autoconnect port" +msgstr "Autoconnect Port" + +#: src/ui-common/ui-common.c:38 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: src/ui-common/ui-common.c:39 +msgid "Disable autoconnecting" +msgstr "Deaktivieren Autoconnect" + +#: src/ui-common/ui-common.c:40 +msgid "Specify nick to use" +msgstr "Bitte Nickname angeben" + +#. ---- +#: src/ui-common/ui-formats.c:31 +msgid "Line beginning" +msgstr "Zeilenanfang" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:33 +msgid "%B-%W!%B-%n " +msgstr "%B-%W!%B-%n" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:34 +msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n " +msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:35 +msgid "[$[2.0]4:$[2.0]5] " +msgstr "[$[2.0]4:$[2.0]5] " + +#: src/ui-common/ui-formats.c:36 +msgid "Day changed to $[2.0]2-$[2.0]1 $3" +msgstr "Tag geaendert auf $[2.0]2-$[2.0]1 $3" + +#. ---- +#: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:257 +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:489 src/ui-common/ui-formats.c:39 +msgid "Server" +msgstr "Servier" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:41 +msgid "Looking up %_$1%_" +msgstr "Suche nach %_$1%_" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:42 +msgid "Connecting to %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_" +msgstr "Verbinde mit %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:43 +msgid "Connection to %_$1%_ established" +msgstr "Verbindung zu %_$1%_ etabliert" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:44 +msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]" +msgstr "Keine Verbindung moeglich mit Server %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:45 +msgid "Connection lost to %_$1%_" +msgstr "Verbindung zu %_$1%_ verloren" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:46 +msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting" +msgstr "Kein PONG von Server %i_$1%_ fuer $2 Sekunden. Disconnecte" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:47 +msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]" +msgstr "Verbindung zu %_$1%_ %K[%n$2%K] abgebrochen" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:48 +msgid "Changed to %_$3%_ server %_$2%_" +msgstr "Geaendert zu %_$3%_ Server %_$2%_" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:49 +msgid "Unknown server tag %_$1%_" +msgstr "Unbekanntes Server-Tag %_$1%_" + +#. ---- +#: src/gui-gnome/dialog-status.c:86 src/gui-gnome/gui-event-whois.c:41 +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95 +#: src/ui-common/ui-formats.c:52 +msgid "Channels" +msgstr "Channels" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:54 +msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3" +msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n betritt %_$3" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:55 +msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]" +msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n verlaesst %_$3%_ %K[%n$4%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:56 +msgid "You are now talking to channel %_$1%_" +msgstr "Du sprichst jetzt auf %_$1%_" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:57 +msgid "" +"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)" +msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nZuviele Channels%K)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:58 +msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)" +msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel ist voll%K)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:59 +msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)" +msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nNicht eingeladen%K)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:60 +msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)" +msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nGebanned%K)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:61 +msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)" +msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel-Key falsch%K)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:62 +msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)" +msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nInkorrekte Channelmaske%K)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:63 +msgid "" +"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)" +msgstr "" +"Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel voruebergehend nicht " +"verfuegbar%K)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:64 +msgid "%c%_$1%_%n was kicked from $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]" +msgstr "%c%_$1%_%n wurde gekickt von $2 durch %_$3%_ %K[%n$4%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:65 +msgid "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]" +msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst das IRC %K[%n$3%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:66 +msgid "%_$1%_ invites you to %_$2" +msgstr "%_$1%_ laed Dich ein auf o %_$2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:67 +msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:68 +msgid "" +"%g%_$1%_%K:%n Total of %_$2%_ nicks %K[%n%_$3%_ ops, %_$4%_ voices, %_$5%_ " +"normal%K]" +msgstr "" +"%g%_$1%_%K:%n Insgesamt %_$2%_ Nicks %K[%n%_$3%_ Op, %_$4%_ Voice, %_$5%_ " +"Normal%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:69 +msgid "Channel %_$1%_ created $2" +msgstr "Channel %_$1%_ erzeugt $2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:70 +msgid "Topic for %c$1%K:%n $2" +msgstr "Topic ist %c$1%K:%n $2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:71 +#, c-format +msgid "No topic set for %c$1" +msgstr "Kein Topic gesetzt %c$1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:72 +msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3" +msgstr "%_$1%_ aenderte das Topic von %c$2%n auf%K:%n $3" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:73 +msgid "Topic unset by %_$1%_ on %c$2" +msgstr "Topic geloescht von %_$1%_ auf %c$2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:74 +msgid "Topic set by %_$1%_ %K[%n$2%K]" +msgstr "Topic gesetzt von %_$1%_ %K[%n$2%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:75 +msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3" +msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n por %_$3" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:76 +#, fuzzy +msgid "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3" +msgstr "%RServermode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:77 +msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]" +msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:78 +msgid "Ban type changed to %_$1" +msgstr "Ban geaendert auf %_$1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:79 +msgid "%_$1%_: ban %c$2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:80 +msgid "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]" +msgstr "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nvon %_$3%_, vor $4 Sekunden%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:81 +msgid "%_$1%_: ban exception %c$2" +msgstr "%_$1%_: Ban-Ausnahme %c$2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:82 +msgid "%_$1%_: ban exception %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]" +msgstr "%_$1%_: Ban-Ausnahme %c$2 %K[%nvon %_$3%_, vor $4 Sekunden%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:83 +msgid "%_$1%_: invite %c$2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:84 +msgid "$1: No such channel" +msgstr "$1: Kein solcher Channel" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:85 +msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs" +msgstr "Betreten von %_$1%_ synchronisiert in %_$2%_ Sek" + +#. ---- +#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243 +#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197 +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:554 src/ui-common/ui-formats.c:88 +msgid "Nick" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:90 +msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2" +msgstr "Moduswechsel %K[%n%_$1%_%K]%n fuer User %c$2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:91 +msgid "Your user mode is %K[%n%_$1%_%K]" +msgstr "Dein Usermodus ist %K[%n%_$1%_%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:92 +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "Du bist away" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:93 +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "Du bist nichtmehr away" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:94 +msgid "$1 is away: $2" +msgstr "$1 ist away: $2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:95 +msgid "$1: No such nick/channel" +msgstr "$1: Kein solcher Nick/Channel" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:96 +#, c-format +msgid "You're now known as %c$1" +msgstr "Du bist jetzt bekannt als %c$1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:97 +msgid "%_$1%_ is now known as %c$2" +msgstr "%_$1%_ ist jetzt bekannt als %c$2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:98 +msgid "Nick %_$1%_ is already in use" +msgstr "Nick %_$1%_ wird schon verwendet" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:99 +msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable" +msgstr "Nick %_$1%_ ist temporaer nicht verfuegbar" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:100 +msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]" +msgstr "Dein Nick ist belegt von %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]" + +#. ---- +#: src/ui-common/ui-formats.c:103 +msgid "Who queries" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:105 +msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K]%n%: ircname : $4" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:106 +msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs" +msgstr " idle : $2 Stunden $3 Minuten $4 Sekunden" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:107 +msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5]" +msgstr " idle : $2 Stunden $3 Minuten $4 Sekunden %K[%nSignon: $5]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:108 +msgid " server : $2 ($3)" +msgstr " server : $2 ($3)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:109 +msgid " : %_IRC operator%_" +msgstr " : %_IRC Operator%_" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:110 +msgid " channels : $2" +msgstr " Channels : $2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:111 +msgid " away : $2" +msgstr " Away : $2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:112 +msgid "End of WHOIS" +msgstr "End of WHOIS" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:113 +msgid "$[10]1 %_$[!9]2%_ $[!3]3 $[!2]4 $5@$6 %K(%W$7%K)" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:114 +msgid "End of /WHO list" +msgstr "Ende der /WHO Liste" + +#. ---- +#: src/ui-common/ui-formats.c:117 +msgid "Your messages" +msgstr "Deine Nachrichten" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:119 +msgid "%K<%W$1%K>%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:120 +msgid "%K<%W$1%K:%c$2%K>%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:121 +msgid "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:122 +msgid "%K<%W$3%K>%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:123 +msgid "%K[%rnotice%K(%R$1%K)]%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:124 src/ui-common/ui-formats.c:146 +msgid "%W * $1%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:125 +msgid "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:126 +msgid "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2" +msgstr "" + +#. ---- +#: src/ui-common/ui-formats.c:129 +msgid "Received messages" +msgstr "Empfangene Nachrichten" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:131 +msgid "%K<%Y$1%K>%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:132 +msgid "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:133 +msgid "%K<$1$2%K>%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:134 +msgid "%K<$1$2%K:%c$3%K>%n $4" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:135 +msgid "%K<%n$1%K>%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:136 +msgid "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:137 +msgid "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:138 +msgid "%K<%R$1%K>%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:139 +msgid "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:140 +#, c-format +msgid "%g!$1%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:141 +msgid "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:142 +msgid "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:143 +msgid "%W (*dcc*) $1%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:144 +msgid "%W (*) $1%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:145 +msgid "%W * $1%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:147 +msgid "%W * $1%K:%c$2%n $3" +msgstr "" + +#. ---- +#: src/ui-common/ui-formats.c:150 +msgid "CTCPs" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:152 +msgid "CTCP %_$1%_ reply from %_$2%_%K:%n $3" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:153 +msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$1%_: $2.$3 seconds" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:154 +msgid "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %grequested %_$3%_ from %_$4" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:155 +msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2" +msgstr "%g>>> DCC CTCP empfangen von %_$1%_%K: %g$2" + +#. ---- +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:158 +msgid "DCC" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:160 +msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]" +msgstr "%gDCC CHAT von %_$1%_ %K[%g$2 Port $3%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:161 +msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1" +msgstr "%gKeine DCC CHAT Verbindung zu %_$1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:162 +msgid "" +"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established" +msgstr "%gDCC %_CHAT%_ Verbindung mit %_$1%_ %K%K[%g$2 Port $3%K]%g etabliert" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:163 +msgid "%gDCC lost chat to %_$1" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:164 +msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]" +msgstr "%gDCC SEND von %_$1%_ %K[%g$2 Port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:165 +msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_" +msgstr "%gDCC Datei %G$1%g wird schon an %_$2%_ gesendet" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:166 +msgid "%gDCC not sending file %G$2%g to %_$1" +msgstr "%gDCC Datei %G$2%g wird nicht an %_$1%_ gesendet" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:167 +#, c-format +msgid "%gDCC file not found: %G$1%g" +msgstr "%gDCC Datei nicht gefunden: %G$1%g" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:168 +msgid "%gDCC sending file %G$1%g for %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" +msgstr "%gDCC Sende Datei %G$1%g an %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:169 +msgid "" +"%gDCC sent file $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g for %_$3%_ in %_$4%_ secs " +"%K[%g%_$5kb/s%_%K]" +msgstr "" +"%gDCC Datei gesendet $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g an %_$3%_ in %_$4%_ Sek " +"%K[%g%_$5kb/s%_%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:170 +msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_" +msgstr "%gDCC Dateisenden an %_$2%_ abgebrochen ($1)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:171 +msgid "%gDCC no file offered by %_$1" +msgstr "%gDCC keine Datei angeboten durch %_$1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:172 +msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" +msgstr "%gDCC empfabge Datei %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:173 +msgid "" +"%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs " +"%K[%g$5kb/s%K]" +msgstr "" +"DCC Datei empfangen %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g von %_$3%_ in %_$4%_ Sek " +"%K[%g$5kb/s%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:174 +msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_" +msgstr "%gDCC Dateiempfang von %_$2%_ abgebrochen ($1)" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:175 +msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]" +msgstr "%gDCC unbekanntes CTCP %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:176 +msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]" +msgstr "%gDCC unbekannte Antwort %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:177 +#, c-format +msgid "%gDCC unknown command: $1" +msgstr "%gDCC Kommando unbekannt: $1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:178 +msgid "%gDCC unknown type %_$1" +msgstr "%gDCC Typ unbekannt %_$1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:179 +msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2" +msgstr "%gDCC Keine Verbindung zu %_$1%_ Port %_$2%_ moeglich" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:180 +#, c-format +msgid "%gDCC can't create file %G$1%g" +msgstr "%gDCC Datei %G$1%g kann nicht erzeugt werden" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:181 +msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]" +msgstr "%gDCC %G$1%g wurde abgelehnt von %_$2%_ %K[%G$3%K]" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:182 +msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]" +msgstr "%gDCC %G$1%g geschlossen von %_$2%_ %K[%G$3%K]" + +#. ---- +#: src/ui-common/ui-formats.c:185 +msgid "Other server events" +msgstr "Andere Serverereignisse" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:187 +msgid "Users online: %_$1" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:188 +msgid "PONG received from $1: $2" +msgstr "PONG empfangen von $1: $2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:189 +msgid "%WWALLOP%n $1: $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:190 +msgid "%WWALLOP * $1%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:191 +msgid "%_ERROR%_ $1" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:192 +msgid "Unknown mode character $1" +msgstr "Unbekannter Modus $1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:193 +msgid "You're not channel operator in $1" +msgstr "Du bist kein Operator auf $1" + +#. ---- +#: src/ui-common/ui-formats.c:196 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:198 +msgid "Log file %W$1%n opened" +msgstr "Logfile %W$1%n geoeffnet" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:199 +msgid "Couldn't open log file %W$1" +msgstr "Konnte Logfile %W$1 nicht oeffnen" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:200 +msgid "Log file %W$1%n not open" +msgstr "Logfile %W$1%n nicht geoeffnet" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:201 +msgid "Closed log file %W$1" +msgstr "Logfile %W$1 geschlossen" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:202 +msgid "%W$1%K:%n $2" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:203 +msgid " + %W$1%K:%n $2" +msgstr "" + +#. ---- +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158 +#: src/ui-common/ui-formats.c:206 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:208 +msgid "You must specify one of the following levels: $1" +msgstr "Du must eines der folgenden Level angeben: $1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:209 +msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_" +msgstr "Ignoriere %_$1%_ von %_$2%_" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:210 +msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_" +msgstr "Ignorieren von %_$2%_ (%_$1%_) aufgehoben" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:211 +msgid "%_$1%_ is not being ignored" +msgstr "%_$1%_ wird nicht ignoriert" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:212 +msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes" +msgstr "Flood von %_$1%_, Autoignore fuer %_$2%_ Minuten" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:213 +msgid "Unignoring %_$1" +msgstr "Ignorieren von %_$1%_ aufgehoben" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:214 +msgid "%_Lastlog:" +msgstr "" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:215 +msgid "%_End of lastlog" +msgstr "%_End of lastlog" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:216 +msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5" +msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n betritt $5" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:217 +msgid "%_$1%_ has left $2" +msgstr "%_$1%_ verlaesst $2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:218 +msgid "On $1: %_$2%_" +msgstr "On $1: %_$2%_" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:219 +msgid "offline: $1" +msgstr "offline: $1" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:220 +msgid "No query with %_$1%_" +msgstr "Kein Query mit %_$1%_" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:221 +msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2" +msgstr "Plugin %_$1%_ konnte nicht geladen werden: $2" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:222 +msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin" +msgstr "Plugin%_$1%_ ist kein Irssi-Plugin" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:223 +msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version" +msgstr "Plugin %_$1%_ ist nicht kompatibel mit dieser Irssi Version" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:224 +msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded" +msgstr "Plugin %_$1%_ bereits geladen" + +#: src/ui-common/ui-formats.c:225 +msgid "Plugin %_$1%_ not loaded" +msgstr "Plugin %_$1%_ nicht geladen" + +#: src/ui-common/ui-printtext.c:830 +msgid "%_Warning:%_ %s" +msgstr "%_Warnung:%_ %s" + +#: src/ui-common/ui-printtext.c:832 +msgid "%_Error:%_ %s" +msgstr "%_Fehler:%_ %s" + +#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33 +msgid "IRC client, " +msgstr "IRC Client, " + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123 +msgid "Select new default font" +msgstr "Standardschrift auswaehlen" + +#. autojoin toggle +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167 +msgid "Autojoin channel" +msgstr "Autojoin Channel" + +#. channel name +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:447 +#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:198 +#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234 +msgid "Channel" +msgstr "Channel" + +#. irc network +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 +#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:126 src/gui-gnome/dialog-join.c:128 +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:181 +msgid "IRC Network" +msgstr "IRC Netzwerk" + +#. bot masks, bot command +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:200 src/gui-gnome/setup-servers.c:267 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:202 +msgid "Bot masks" +msgstr "Botmasken" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:204 +msgid "Autosend cmd to bot" +msgstr "Automatisches Senden von Kommandos an den Bot" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:206 src/gui-gnome/setup-bg.c:233 +#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237 +msgid "Background pixmap" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:209 src/gui-gnome/setup-bg.c:260 +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:220 src/gui-gnome/setup-bg.c:268 +msgid "Change..." +msgstr "Aendern..." + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254 +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230 +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175 +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254 +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726 +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204 +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243 +msgid "Joined" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446 +msgid "Autojoin" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:447 +msgid "IRC network" +msgstr "IRC Netzwerk" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 src/gui-gnome/dialog-join.c:131 +#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:489 src/gui-gnome/setup-themes.c:279 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufuegen..." + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:494 +msgid "Edit..." +msgstr "Aendern..." + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:499 src/gui-gnome/dialog-log.c:598 +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:284 +msgid "Delete" +msgstr "Loeschen" + +#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507 +msgid "Quick join..." +msgstr "Quick join..." + +#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:127 +#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61 +msgid "Address" +msgstr "Addresse" + +#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:127 +#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66 +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:262 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260 +msgid "Connect" +msgstr "Connect" + +#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 +msgid "File Size" +msgstr "Dateigroesse" + +#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170 +msgid "Transferred" +msgstr "Transferiert" + +#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170 +#, c-format +msgid "% done" +msgstr "% fertig" + +#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171 +msgid "kB/sec" +msgstr "kB/sek" + +#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" + +#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:173 +msgid "Create dialog" +msgstr "Dialog erzeugen" + +#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:126 src/gui-gnome/dialog-join.c:128 +msgid "Server Tag" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:129 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnect" + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:73 +msgid "" +"Irssi can inform you when new versions are\n" +"available for download, you just need to be\n" +"connected to some irc network where irssibot\n" +"is, like ircnet, efnet or gimpnet." +msgstr "" +"Irssi kann anzeigen wenn eine neue Version zum\n" +"Download bereitsteht. Es muss nur eine Verbindung\n" +"zu einem IRC Netz existieren, in dem irssibot\n" +"ist, wie zB IRCNet, EFNet oder Gimpnet." + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:80 +msgid "Notify about new irssi releases" +msgstr "Benachrichtigung ueber neue irssi Versionen" + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:83 +msgid "Notify also about new development releases" +msgstr "Auch bei Entwicklerversionen benachrichtigen" + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Both stable and unstable Irssi versions\n" +"have been released.\n" +"\n" +"Stable version %s\n" +"Unstable version %s" +msgstr "" +"Sowohl eine stabile als auch eine instabile\n" +"Irssi Version wurden bereitgestellt.\n" +"\n" +"Stabile Version %s\n" +"Entwicklerversion %s" + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:148 +#, c-format +msgid "" +"New stable irssi version %s\n" +"has been released." +msgstr "" +"Die neue stabile irssi Version %s\n" +"wurde bereitgestellt." + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:150 +#, c-format +msgid "" +"New unstable irssi version %s\n" +"has been released." +msgstr "" +"Die neue irssi Entwicklerversion %s\n" +"wurde bereitgestellt." + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:166 +msgid "Get stable Irssi via DCC" +msgstr "Stabile Irssi version via DCC empfangen" + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:175 +msgid "Get unstable Irssi via DCC" +msgstr "Irssi Entwicklerversion via DCC empfangen" + +#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:182 +msgid "Open Irssi's website" +msgstr "Irssis Website oeffnen" + +#: src/gui-gnome/dialog-join.c:56 +msgid "No server selected" +msgstr "Kein Server angegeben" + +#: src/gui-gnome/dialog-join.c:63 +msgid "No channel specified" +msgstr "Kein Channel angegeben" + +#: src/gui-gnome/dialog-links.c:84 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-links.c:289 +msgid "Get the /LINKS for hubs" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:25 +msgid "Crap" +msgstr "Crap" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:26 +msgid "Private messages" +msgstr "Private Nachrichten" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:27 +msgid "Public messages" +msgstr "Oeffentliche Machrichten" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:28 +msgid "Notices" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:29 +msgid "Server notices" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:30 +msgid "CTCP messages" +msgstr "CTCP Nachrichten" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:31 +msgid "Actions (/me)" +msgstr "Aktionen (/me)" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:32 +msgid "Joins" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:33 +msgid "Parts" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:34 +msgid "Quits" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:35 +msgid "Kicks" +msgstr "" + +#. modes +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:498 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:37 +msgid "Server modes" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:38 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:39 +msgid "Wallops" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:40 +msgid "Invites" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:41 +msgid "Nick changes" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:42 +msgid "Pongs" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:43 +msgid "DCC messages" +msgstr "DCC Nachrichten" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:44 +msgid "Hilighted messages" +msgstr "Hervorgehobene Nachrichten" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:45 +msgid "Client notices" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:46 +msgid "Client crap" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:47 +msgid "Client errors" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:311 +msgid "<new log file>" +msgstr "<neues Logfile>" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:325 +msgid "<new item>" +msgstr "<neues Feld>" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 +msgid "Open" +msgstr "Oeffnen" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233 +#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 +msgid "Level" +msgstr "Level" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:587 +msgid "New log file" +msgstr "Neues Logfile" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:592 +msgid "New log entry" +msgstr "Neuer Logeintrag" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:608 +msgid "Start logging" +msgstr "Logging starten" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:614 +msgid "Stop logging" +msgstr "Logging stoppen" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:638 +msgid "Clear all" +msgstr "Alles loeschen" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:642 +msgid "Select all" +msgstr "Alles selektieren" + +#. auto-open log button +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648 +msgid "Open log at startup" +msgstr "Logfile bei Start oeffnen" + +#. entry widgets for log file name and subitems name +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654 +msgid "Log file name:" +msgstr "Logfile name:" + +#: src/gui-gnome/dialog-log.c:657 +msgid "Channel/nick:" +msgstr "Channel/Nick:" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:474 +msgid "Channel modes" +msgstr "Channel Modes" + +#. topic +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:490 +msgid "Topic: " +msgstr "Topic: " + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:505 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:506 src/gui-gnome/gui-windows.c:36 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:507 src/gui-gnome/gui-windows.c:37 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508 src/gui-gnome/gui-windows.c:38 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderiert" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509 +msgid "No external msgs" +msgstr "Keine externen msgs" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510 +msgid "Only ops change topic" +msgstr "Nur Operatoren koennen das Topic aendern" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:512 +msgid "User limit: " +msgstr "Userbegrenzung: " + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:524 +msgid "Channel key: " +msgstr "Channelkey: " + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533 +msgid "Banlist" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:545 +msgid "Unban" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:563 +msgid "Banlist exceptions" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:575 src/gui-gnome/dialog-modes.c:595 +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:517 +#: src/gui-gnome/setup-session.c:139 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583 +msgid "Invite list" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111 +msgid "Message: " +msgstr "Mensage: " + +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185 +#, c-format +msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC" +msgstr "%s (%s@%s) (%s) betritt IRC" + +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243 +msgid "IRC net" +msgstr "IRC Netz" + +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 +msgid "Real Name" +msgstr "Name" + +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246 +msgid "Query" +msgstr "Query" + +#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 +msgid "Send msg" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68 +#, c-format +msgid "Can't load plugin: %s" +msgstr "Kann das Plugin nicht laden: %s" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85 +#, c-format +msgid "Plugin not loaded: %s" +msgstr "Plugin nicht geladen: %s" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160 +#, c-format +msgid "Plugin %s properties:" +msgstr "Eigenschaften des Pluugin %s:" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164 +msgid "Automatically start plugin at startup" +msgstr "Plugin automatisch bei Start laden" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171 +msgid "Arguments for plugin:" +msgstr "Argumente fuer das Plugin:" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 +msgid "Settings..." +msgstr "Einstellungen..." + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233 +msgid "Running" +msgstr "Laeuft" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233 +msgid "Autorun" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310 +msgid "Plugins/" +msgstr "" + +#. First plugin, create plugins menu. +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322 +#, c-format +msgid "Plugins/%s/" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:340 +#, c-format +msgid "Plugins/%s" +msgstr "" + +#. this server is disconnected.. +#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:80 +msgid "" +"Can't save the rawlog,\n" +"the server has been disconnected" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102 +msgid "Save rawlog to: " +msgstr "Salvar log de raw para: " + +#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394 +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495 +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503 +msgid "Not connected to server" +msgstr "Nicht mit Server verbunden" + +#. Save rawlog button +#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167 +msgid "Save to file..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: src/gui-gnome/dialog-status.c:90 +msgid "Queries" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-status.c:94 src/gui-gnome/dialog-status.c:127 +msgid "DCC chats" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-status.c:262 +msgid "Display servers" +msgstr "Server anzeigen" + +#: src/gui-gnome/dialog-status.c:267 +msgid "Display channels" +msgstr "Channels anzeigen" + +#: src/gui-gnome/dialog-status.c:272 +msgid "Display queries" +msgstr "Queries anzeigen" + +#: src/gui-gnome/dialog-status.c:277 +msgid "Display DCC chats" +msgstr "DCC Chats anzeigen" + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:144 +msgid "Find doesn't work with IText windows yet" +msgstr "Suche arbeitet noch nicht mit IText Fenstern" + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149 +msgid "Find previous" +msgstr "Voriges suchen" + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149 +msgid "Find next" +msgstr "Naechstes suchen" + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160 +msgid "Find text: " +msgstr "Text suchen: " + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't create file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Datei kann nicht erzeugt werden:\n" +"%s" + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:239 +msgid "Save doesn't work with IText windows yet" +msgstr "Speicherung arbeitet noch nicht mit IText Fenstern" + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:245 +msgid "Window doesn't have any text" +msgstr "Das Fenster hat keinen Text" + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258 +msgid "Save only selected text" +msgstr "Nur selektierten Text speichern" + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269 +msgid "Save window buffer to: " +msgstr "Windowbuffer speichern unter: " + +#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272 +msgid "Save window buffer" +msgstr "Windowbuffer speichern" + +#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107 +msgid "Save size" +msgstr "Groesse speichern" + +#: src/gui-gnome/dialog-window.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: src/gui-gnome/dialog-window.c:121 +msgid "Height" +msgstr "Hoehe" + +#: src/gui-gnome/dialog-window.c:136 +msgid "Save position" +msgstr "Position speichern" + +#: src/gui-gnome/dialog-window.c:144 +msgid "X" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-window.c:150 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/dialog-window.c:164 +msgid "Default window" +msgstr "Standardfenster" + +#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63 +msgid "Apply" +msgstr "Ausfuehren" + +#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:445 +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:195 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132 +msgid "transfer complete - all" +msgstr "Transfer komplett" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:137 +msgid "transfer aborted -" +msgstr "Transfer abgebrochen -" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:142 +#, c-format +msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec" +msgstr " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sek" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171 +msgid "sent" +msgstr "gesendet" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171 +msgid "received" +msgstr "empfangen" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:170 +#, c-format +msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec" +msgstr "%lu von %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sek" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:210 +msgid "Enter nick to chat with: " +msgstr "Bitte Nickname eingeben: " + +#. file not found +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:229 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Datei konnte nicht gefunden werden:\n" +"%s" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258 +msgid "Nick: " +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263 +msgid "File to send: " +msgstr "Zu sendende Datei: " + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266 +msgid "Select file to send" +msgstr "Zu sendende Datei auswaehlen" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382 +msgid "Rename file to" +msgstr "Datei umbenennen in" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ueberschreiben" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459 +#, c-format +msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?" +msgstr "DCC % von %s annehmen (%s)?" + +#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:466 +#, c-format +msgid "" +"File name: %s\n" +"File size: %ld\n" +msgstr "" +"Dateiname: %s\n" +"Dateigroesse: %ld\n" + +#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67 +#, c-format +msgid "%s invites you to %s" +msgstr "%s laed dich ein nach %s" + +#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45 +#, c-format +msgid "Not connected to server '%s' anymore" +msgstr "Nichtmehr mit Server '%s' verbunden" + +#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:183 +msgid "No channels found for /LIST" +msgstr "Keine Channels fuer /LIST gefunden" + +#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198 +msgid "Users" +msgstr "Users" + +#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" + +#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:240 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#. Display total number of channels +#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:246 +#, c-format +msgid "Total of %d channels" +msgstr "Insgesamt %d Channels" + +#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:240 +msgid "/WHO request didn't find anything" +msgstr "/WHO hat nichts gefunden" + +#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:266 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 src/gui-gnome/setup-servers.c:566 +msgid "Real name" +msgstr "Name" + +#. Display total number of who request +#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found total of %d matches" +msgstr "Insgesamt %d Channels" + +#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#. Display realname +#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:144 +#, c-format +msgid "Name: %s (%s)" +msgstr "Name: %s (%s)" + +#. Display host +#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:149 +#, c-format +msgid "Host: %s@%s" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:181 +#, c-format +msgid "Idling: %d hours %02d:%02d" +msgstr "Idlen: %d Stunden %02d:%02d" + +#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:192 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Signon: %s" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:213 +#, c-format +msgid "Server: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:231 +msgid "[IRC operator]" +msgstr "[IRC Operator]" + +#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:283 +#, c-format +msgid "Away: %s" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:783 +msgid "Nick completion" +msgstr "Nick completion" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:784 +msgid "Check word replaces" +msgstr "Wortersetzungen pruefen" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:786 +msgid "Previous window" +msgstr "Voriges Fenster" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:787 +msgid "Next window" +msgstr "Naechstes Fenster" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:792 +msgid "Command history" +msgstr "History der Befehle" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:794 +msgid "Previous page in window" +msgstr "Vorige Seite im Fenster" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:795 +msgid "Next page in window" +msgstr "Naechste Seite im Fenster" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:797 +msgid "Insert special character" +msgstr "Sonderzeichen einfuegen" + +#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:808 +msgid "Change window" +msgstr "Fenster wechseln" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:81 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:83 +msgid "_Save Text As..." +msgstr "_Text speichern unter..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:86 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:182 +msgid "_Close" +msgstr "_Schliessen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:88 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:94 +msgid "_Connect..." +msgstr "_Verbinden..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:96 +msgid "_Disconnect..." +msgstr "_Trennen..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:98 +msgid "C_hannels..." +msgstr "C_hannels..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:101 +msgid "_Status Window..." +msgstr "_Statusfenster..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:103 +msgid "N_otify list..." +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:105 +msgid "_Raw Log..." +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:107 +msgid "_Links..." +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:111 +msgid "_Away..." +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:114 +msgid "_Invisible" +msgstr "_Invisible" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:116 +msgid "Receive _Wallops" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:118 +msgid "Receive Server _Notices" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:124 +msgid "C_ut" +msgstr "A_usschneiden" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126 +msgid "_Copy" +msgstr "_Koppieren" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128 +msgid "_Paste" +msgstr "_Einfuegen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:131 +msgid "_Find..." +msgstr "_Suchen..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:137 +msgid "C_onnections..." +msgstr "V_erbindungen..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:140 +msgid "_Send File..." +msgstr "Datei _senden..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:142 +msgid "_Chat..." +msgstr "_Chatten..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148 +msgid "_Server List..." +msgstr "_Serverliste..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150 +msgid "_Themes..." +msgstr "_Themes..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152 +msgid "_Automation..." +msgstr "_Automation..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154 +msgid "_Logging..." +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156 +msgid "Plu_gins..." +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158 +msgid "_Keyboard..." +msgstr "_Tastatur..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:161 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Einstellungen..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:169 +msgid "New _Window" +msgstr "Neues _Fenster" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:171 +msgid "_New Tab" +msgstr "_Neuer Separator" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:173 +msgid "New _Split Window" +msgstr "Neues _geteiltes Fenster" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:177 +msgid "Automatically _Raise" +msgstr "Automatisch _Vergroessern" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:179 +msgid "_Save Size and Position..." +msgstr "_Groesse und Position speichern..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:192 +msgid "Irssi _Website" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:198 +msgid "_About..." +msgstr "_Ueber..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:205 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:207 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:209 +msgid "_DCC" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211 +msgid "_Server" +msgstr "_Servier" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213 +msgid "Se_ttings" +msgstr "_Einstellungen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:215 +msgid "_Windows" +msgstr "_Fenster" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:217 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:224 +msgid "_Leave channel" +msgstr "Channel _verlassen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226 +msgid "Channel _Modes..." +msgstr "Channel _Modi..." + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228 +msgid "Show _Nick List" +msgstr "_Nickliste anzeigen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:240 +msgid "Close _Query" +msgstr "_Query schliessen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:252 +msgid "_Close DCC chat" +msgstr "_DCC Chat schliessen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:254 +msgid "_Mirc CTCPs" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:269 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:271 src/gui-gnome/setup-lists.c:349 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:273 +msgid "Close" +msgstr "Schliessen" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426 +msgid "Away reason:" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717 +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + +#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71 +msgid "Kick reason:" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164 +#, c-format +msgid "[lag %d.%02d" +msgstr "" + +#. big lag, still waiting .. +#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172 +#, c-format +msgid "[lag %ld (??)] " +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224 +#, c-format +msgid "Looking up server %s" +msgstr "Suche Server %s" + +#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d" +msgstr "Verbinden mit %s:%d" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:39 +msgid "Joining needs an invitation" +msgstr "Es wird eine Einladung benoetigt" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:40 +msgid "No external messages" +msgstr "Keine externen Nachrichten" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:41 +msgid "Only operators can change the topic" +msgstr "Nur Operatoren koennen das Topic aendern" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42 +msgid "Maximum number of people in channel" +msgstr "Maximale Anzahl der Personen im Channel" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43 +msgid "Channel password" +msgstr "Channelpasswort" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:48 +msgid "Whois" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#. --- DCC CHAT --- +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:51 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:574 src/gui-gnome/gui-windows.c:592 +msgid "Close window" +msgstr "Fenster schliessen" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:580 src/gui-gnome/gui-windows.c:598 +msgid "Move window tab to left" +msgstr "Fensterleiste links" + +#: src/gui-gnome/gui-windows.c:586 src/gui-gnome/gui-windows.c:605 +msgid "Move window tab to right" +msgstr "Fensterleiste rechts" + +#: src/gui-gnome/irssi.c:128 +msgid "Don't run as applet" +msgstr "Nicht als Applet starten" + +#: src/gui-gnome/panel.c:445 +msgid "About" +msgstr "Ueber" + +#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72 +msgid "" +"Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n" +"you won't see nicks' gone-status in nicklist" +msgstr "" +"Workaround fuer GTK-Themes einschalten. In diesem\n" +"Fann sieht man nicht, wer 'gone' ist" + +#. itext specific +#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:77 +msgid "Drawing method" +msgstr "Aktualisierungsmethode" + +#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:84 +msgid "Use Irssi text widget for drawing texts" +msgstr "Irssi Textwidget nutzen" + +#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:95 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparenter Hintergrund" + +#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103 +msgid "GNOME Panel" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110 +msgid "Limit the number of channels shown in panel" +msgstr "Channelanzahl im Panel begrenzen" + +#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:125 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138 +msgid "Look #2" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241 +msgid "Scrollable pixmap" +msgstr "Scrollbare Pixmap" + +#: src/gui-gnome/setup-bg.c:245 +msgid "Scaled pixmap" +msgstr "Skalierte Pixmap" + +#: src/gui-gnome/setup-bg.c:249 +msgid "Shade pixmap" +msgstr "Verdunkelte Pixmap" + +#: src/gui-gnome/setup-bg.c:277 +msgid "Background & Fonts" +msgstr "Hintergrund & Schriften" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:29 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:30 src/gui-gnome/setup-colors.c:336 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:31 src/gui-gnome/setup-colors.c:335 +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339 +msgid "Green" +msgstr "Gruen" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:32 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:33 src/gui-gnome/setup-colors.c:335 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:34 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:35 +msgid "Brown" +msgstr "Braun" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:36 +msgid "Grey" +msgstr "Grau" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:37 +msgid "Dark Grey" +msgstr "Dunkelgrau" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:38 +msgid "Light Blue" +msgstr "Hellblau" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:39 +msgid "Light Green" +msgstr "Hellgruen" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:40 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Hell Cyan" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:41 +msgid "Light Red" +msgstr "Hellrot" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:42 +msgid "Light Magenta" +msgstr "Helles Magenta" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:43 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:44 +msgid "White" +msgstr "Weiss" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:45 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:47 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:48 +msgid "New data in channel" +msgstr "Aktivitaet im Channel" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:49 +msgid "New msg in channel" +msgstr "Neue Nachricht im Channel" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:50 +msgid "New msg for you in channel" +msgstr "Neue persoenliche Nachricht" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:51 +msgid "Default nick color in nicklist" +msgstr "Standard Nickfarbe" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:52 +msgid "Gone nick in nicklist" +msgstr "Abwesende Nicks" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:53 +msgid "Nicklist background" +msgstr "Nicklist-Hintergrund" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:99 +msgid "sample" +msgstr "beispiel" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:335 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:336 src/gui-gnome/setup-colors.c:339 +msgid "Sample text" +msgstr "Beispieltext" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:338 +msgid "Color " +msgstr "Farbe " + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339 +msgid "Red " +msgstr "Rot " + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339 +msgid "Blue " +msgstr "Blau " + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:382 +msgid "" +"Select the color you want to change from upper list\n" +"and change it from button in left" +msgstr "" +"Bitte die gewuenschte Farbe aus der obigen Liste auswaehlen\n" +"und mit dem Button links anwaehlen" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:397 +msgid "Default color number" +msgstr "Standardfarbnummer" + +#: src/gui-gnome/setup-colors.c:414 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92 +msgid "Nick Completion" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70 +msgid "Disable automatic nick completion" +msgstr "Nick Completion deaktivieren" + +#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74 +msgid "Completion character" +msgstr "Completion-Zeichen" + +#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 +msgid "Remember public messages for" +msgstr "Oeffentliche Nachrichten merken fuer" + +#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84 +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84 +msgid "Remember public messages to you for" +msgstr "Oeffentliche Nachrichten an Dich merken fuer" + +#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87 +msgid "Remember the last" +msgstr "Erinnern an letzte" + +#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87 +msgid "private messages" +msgstr "private Nachrichten" + +#. --- DCC GET --- +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:82 +msgid "Receive" +msgstr "Empfangen" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:89 +msgid "Automatically rename file if it exists" +msgstr "Datei automatisch umbenennen bei Existenz" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:93 +msgid "Automatically get file when offered" +msgstr "Automatische Annahme" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:107 +msgid "Maximum file size to autoget (kB)" +msgstr "Maximale Dateigroesse fuer Autoget (kB)" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:113 +msgid "Get files only from nicks (masks)" +msgstr "Nur Dateien von diesen Nicks annehmen (masken)" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:117 +msgid "Download path" +msgstr "Downloadverzeichnis" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:123 +msgid "Create files with permission" +msgstr "Dateien mit Rechten erzeugen" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:134 +msgid "Transmit" +msgstr "Uebermitteln" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141 +msgid "Fast send" +msgstr "Schnelles Senden" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145 +msgid "Upload path" +msgstr "Uploadverzeichnis" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:157 +msgid "Use Mirc style CTCPs by default" +msgstr "Standardmaessig Mirc CTCPs verwenden" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:161 +msgid "Autochat nick masks" +msgstr "" + +#. --- common --- +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:166 +msgid "Common" +msgstr "Allgemein" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:173 +msgid "Automatically open transfer dialog" +msgstr "Automatisch Transferdialog anzeigen" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:181 +msgid "Use specified port for DCC" +msgstr "Angegebenen Port fuer DCC verwenden" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:198 +msgid "Timeout before rejecting DCC offers" +msgstr "Timeout zum Ablehnen von DCCs" + +#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:202 +msgid "Transfer block size" +msgstr "Blockgroesse" + +#. --- +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:64 +msgid "Flood protection" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 +msgid "Check for flood every" +msgstr "Flood ueberpruefen alle" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88 +msgid "milliseconds" +msgstr "Millisekunden" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76 +msgid "Flooding declared after" +msgstr "Flooding nach" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76 +msgid "messages" +msgstr "Nachrichten" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 +msgid "Autoignore flooders for" +msgstr "Flooder ignorieren fuer" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:82 +msgid "Timeout between replying to CTCPs" +msgstr "Timeout fuer CTCP Antwort" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:85 +msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer" +msgstr "Max. Anzahl von CTCP Requests im Buffer" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:88 +msgid "Timeout between sending commands to server" +msgstr "Timeout zwischen Kommandos an den Server" + +#: src/gui-gnome/setup-flood.c:93 +msgid "Flood" +msgstr "" + +#. --- +#: src/gui-gnome/setup-history.c:41 src/gui-gnome/setup-history.c:99 +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-history.c:48 +msgid "Each window has it's own command history buffer" +msgstr "Jedes Fenster hat seine eigene Kommando-History" + +#: src/gui-gnome/setup-history.c:52 +msgid "Saved lines in scrollback buffer" +msgstr "Gespeicherte Zeilen im Scrollback Buffer" + +#: src/gui-gnome/setup-history.c:63 +msgid "Remove lines from buffer in blocks of" +msgstr "Zeilen aus dem Buffer entfernen in Bloecken von" + +#: src/gui-gnome/setup-history.c:74 +msgid "Command history length" +msgstr "Laenge der Kommando-History" + +#: src/gui-gnome/setup-history.c:85 +msgid "Rawlog buffer length" +msgstr "Laenge des Rawlog-Buffers" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:186 +msgid "" +"Change ircnet in server and channel lists also\n" +"WARNING: changing channel list can't be undone!" +msgstr "" +"Auch IRC Netz in Server- und Channellisten aendern\n" +"WARNUNG: Aenderung der Channelliste permanent!" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201 +#, fuzzy +msgid "Realname" +msgstr "Name" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209 +msgid "Max kicks per cmd" +msgstr "Maximale Kicks pro cmd" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:213 +msgid "Max modes per cmd" +msgstr "Maximale Modi pro cmd" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217 +msgid "Max msgs per cmd" +msgstr "Maximale Messages pro cmd" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:509 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufuegen" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:405 src/gui-gnome/setup-servers.c:513 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:418 +msgid "IRC networks" +msgstr "IRC Netzwerke" + +#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:55 +msgid "Use IRC proxy" +msgstr "IRC Proxy verwenden" + +#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81 +msgid "Send to proxy after connect" +msgstr "Senden an Proxy nach Connect" + +#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89 +msgid "IRC proxy" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:410 +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:412 src/gui-gnome/setup-lists.c:424 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:413 +msgid "What to ignore" +msgstr "Was ignorieren" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:416 +msgid "Ignores" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:418 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419 +msgid "Completed text" +msgstr "Vervollstaendigter Text" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422 +msgid "Completions" +msgstr "Vervollstaendigungen" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425 +msgid "IRC network(s)" +msgstr "IRC Netzwerke" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:428 +msgid "Notify List" +msgstr "Notify Liste" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:430 src/gui-gnome/setup-lists.c:436 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:431 +#, fuzzy +msgid "Color + Channels" +msgstr "Farbe + Channels" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:434 +msgid "Hilight Texts" +msgstr "Hervorhebungen" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:437 +msgid "Replace with" +msgstr "Ersetzen mit" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:440 +msgid "Replaces" +msgstr "Ersetzungen" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:442 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" + +#. --- +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74 +msgid "Show menubar" +msgstr "Menueleiste zeigen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:78 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Toolbar zeigen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:82 +msgid "Show status bar" +msgstr "Statuszeile zeigen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:86 +msgid "Notifylist popup dialogs" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90 +msgid "Beep on private msgs" +msgstr "Signal bei privaten Nachrichten" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102 +msgid "Show nick list" +msgstr "Nickliste anzeigen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106 +msgid "Show time stamps" +msgstr "Zeitangaben zeigen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110 +msgid "Show time stamps with msgs" +msgstr "Zeitangaben bei Msgs zeigen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114 +msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)" +msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, farben, etc.)" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118 +msgid "Allow beeping" +msgstr "Signale erlauben" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:126 +msgid "Window and Tabs" +msgstr "Fenster und Leisten" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:133 +msgid "Use a special window for status information" +msgstr "Separates Fenster fuer Statusinformationen nutzen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137 +msgid "Use a special window for all incoming messages" +msgstr "Separates Fenster fuer eingehende Nachrichten nutzen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:142 +msgid "Do not use a special window for all incoming messages" +msgstr "Kein separates Fenster fuer alle eingehende Nachrichten" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:156 +msgid "Create a new window for each incoming query" +msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query Nutzen" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160 +msgid "Automatically raise Messages Window(s)" +msgstr "Automatisch Messagefenster in den Vordergrund" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164 +msgid "Use Tabs instead of new Windows" +msgstr "Leisten statt neuer Fenster" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:172 +msgid "Tab position" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:183 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:188 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:193 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:198 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:209 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" + +#. --- +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:66 +msgid "Programs" +msgstr "Programme" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:74 +msgid "Web browser" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:77 +msgid "FTP client" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:80 +msgid "E-Mail client" +msgstr "" + +#. --- +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:85 +msgid "Lag checking" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92 +msgid "How often to check for lag (secs)" +msgstr "Wie oft auf Lag pruefen" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103 +msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)" +msgstr "Maximaler Lag vor Disconnect (Seks)" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:123 +msgid "Default quit message" +msgstr "Standard Quitmessage" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:128 +msgid "Default user mode" +msgstr "Standard Usermodi" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:131 +msgid "CTCP VERSION reply" +msgstr "CTCP VERSION Antwort" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:134 +#, fuzzy +msgid "Awaylog file name" +msgstr "Awaylog Dateiname" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:137 +msgid "Awaylog logging level" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:148 +msgid "Knockout bans for" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:148 +msgid "seconds (requires ops)" +msgstr "Sekunden (erfordert Ops)" + +#: src/gui-gnome/setup-misc.c:150 +msgid "Automatically checking new Irssi versions..." +msgstr "Automatisches Pruefen auf neue Irssi Versionen..." + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:176 +msgid "y" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:241 +msgid "Clear" +msgstr "Loeschen" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:252 src/gui-gnome/setup-servers.c:489 +msgid "IRC Net" +msgstr "IRC Netz" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:272 +msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)" +msgstr "Timeout zwischen Befehlen an den Server (0 = default)" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:302 +msgid "Autoconnect at startup" +msgstr "Autoconnect bei Start" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:373 +msgid "" +"You have empty entries!\n" +"At least IRC Net, Server and Port\n" +"must be filled." +msgstr "" +"Leere Einstellungen!\n" +"Zumindest IRC Netz, Server und Port\n" +"muessen angegeben werden." + +#. 'IRC servers' frame +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:474 +msgid "IRC Servers" +msgstr "Servidores de IRC" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:489 +msgid "AC" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:521 +msgid "User information" +msgstr "" + +#. skip motd +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:525 +msgid "Skip MOTD" +msgstr "MOTD ueberspringen" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:533 +msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)" +msgstr "Sekunden vor Reconnect (-1 = nie)" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:543 +msgid "Source host (empty=default)" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:558 +msgid "Alternate nick" +msgstr "Alternativnick" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:562 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-servers.c:575 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: src/gui-gnome/setup-session.c:124 +msgid "New Window..." +msgstr "Neues Fenster..." + +#: src/gui-gnome/setup-session.c:129 +msgid "New Tab..." +msgstr "Neue Leiste..." + +#: src/gui-gnome/setup-session.c:134 +msgid "New Channel..." +msgstr "Neuer Channel..." + +#: src/gui-gnome/setup-session.c:145 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-themes.c:208 +msgid "Add new theme" +msgstr "Neues Theme erzeugen" + +#: src/gui-gnome/setup-themes.c:240 +#, c-format +msgid "Really delete theme %s" +msgstr "Theme %s wirklich loeschen" + +#: src/gui-gnome/setup-themes.c:259 +msgid "Theme selector" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup-txt.c:282 +msgid "<formats>" +msgstr "<Formate>" + +#: src/gui-gnome/setup-txt.c:327 +msgid "Text Formats" +msgstr "Textformate" + +#: src/gui-gnome/setup.c:74 +msgid "" +"GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n" +"use them, you should enable this workaround. Without it\n" +"X server's memory usage grows all the time. If you enable\n" +"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/setup.c:80 +msgid "Enable workaround" +msgstr "Workaround aktivieren" + +#: src/gui-gnome/wordclick.c:114 +#, c-format +msgid "Join %s" +msgstr "" + +#: src/gui-gnome/wordclick.c:133 +#, c-format +msgid "Open HTTP page %s" +msgstr "HTTP-Seite %s oeffnen" + +#: src/gui-gnome/wordclick.c:144 +#, c-format +msgid "Open FTP page %s" +msgstr "FTP-Seite %s oeffnen" + +#: src/gui-gnome/wordclick.c:155 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "Email an %s senden" + +#: src/gui-gnome/wordclick.c:169 +#, c-format +msgid "Query %s" +msgstr "" |