summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Sirainen <cras@irssi.org>2000-08-28 00:02:11 +0000
committercras <cras@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>2000-08-28 00:02:11 +0000
commitcc5ad03e4ed14055dec81364b0759eaa7854051d (patch)
tree12ecb035d5c059cf5bb7c95d1876116d5ffa5e93 /po
parent3e2f19b030cadaa0f2a032fd138641064838431d (diff)
downloadirssi-cc5ad03e4ed14055dec81364b0759eaa7854051d.zip
Swedish translation
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@635 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po137
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..f2239a38
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# översättning av irssi till svenska
+# Copyright (C) 2000 Per von Zweigbergk
+# Per von Zweigbergk <pvz@iname.com>, 2000.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: irssi 0.7.95\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-08-14 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-14 01:51+0200\n"
+"Last-Translator: Per von Zweigbergk <pvz@iname.com>\n"
+"Language-Team: Per von Zweigbergh <pvz@iname.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#: src/core/args.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Fel vid argument %s: %s.\n"
+"Kör '%s --help' för att se en fullständig lista av tillgängliga kommandoradsväxlar.\n"
+
+#. Display the text when we have already waited
+#. for a while
+#: src/core/net-disconnect.c:144
+msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
+msgstr "Var god dröj, väntar på att servrarna ska avsluta uppkopplingarna...\n"
+
+#: src/core/network.c:480
+msgid "Host not found"
+msgstr "Värdnamnet hittades inte"
+
+#: src/core/network.c:482
+msgid "No IP address found for name"
+msgstr "Ingen IP-address fanns för värdnamnet"
+
+#: src/core/network.c:484
+msgid "A non-recovable name server error occurred"
+msgstr "Ett allvarligt namnserverfel uppstod"
+
+#: src/core/network.c:486
+msgid "A temporary error on an authoritative name server"
+msgstr "Ett tillfälligt fel på en autorativ namnserver uppstod"
+
+#: src/core/settings.c:264
+#, c-format
+msgid "Couldn't create %s/.irssi directory"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s/.irssi"
+
+#: src/core/settings.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s/.irssi is not a directory.\n"
+"You should remove it with command: rm ~/.irssi"
+msgstr "%s/.irssi är inte en katalog.\nDu borde ta bort den med kommandot: rm ~/.irssi"
+
+#: src/core/settings.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignored errors in configuration file:\n"
+"%s"
+msgstr "Ignorerade felaktigheter i konfigurationsfilen:\n%s"
+
+#: src/core/settings.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors in configuration file:\n"
+"%s"
+msgstr "Felaktigheter i konfigurationsfilen:\n%s"
+
+#. error
+#: src/core/settings.c:331
+#, c-format
+msgid "Couldn't save configuration file: %s"
+msgstr "Kunde inte spara konfigurationen till konfigurationsfilen: %s"
+
+#: src/fe-common/core/printtext.c:944
+msgid "%_Warning:%_ %s"
+msgstr "%_Varning:%_ %s"
+
+#: src/fe-common/core/printtext.c:946
+msgid "%_Error:%_ %s"
+msgstr "%_Fel:%_ %s"
+
+#: src/fe-common/core/themes.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignored errors in theme:\n"
+"%s"
+msgstr "Ignorerade felaktigheter i tema:\n%s"
+
+#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:89
+msgid "Automatically connect to server/ircnet"
+msgstr "Koppla automatiskt upp mot server/irc-nätverk"
+
+#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:89 src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:90
+msgid "SERVER"
+msgstr "SERVER"
+
+#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:90
+msgid "Autoconnect password"
+msgstr "Lösenord för automatisk uppkoppling"
+
+#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:91
+msgid "Autoconnect port"
+msgstr "Portnummer för automatisk uppkoppling"
+
+#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:91
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
+#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:92
+msgid "Disable autoconnecting"
+msgstr "Avaktivera automatisk uppkoppling"
+
+#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:93
+msgid "Specify nick to use"
+msgstr "Välj vilket nicknamn du vill använda"
+
+#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:94
+msgid "Specify host name to use"
+msgstr "Välj vilket värdnamn du vill använda"
+
+#: src/fe-text/irssi.c:163
+msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n"
+msgstr "Ett skärmhanteringsinitieringsfel uppstod, avslutar.\n"
+
+#: src/lib-popt/popthelp.c:28
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Visa det här hjälpmeddelandet"
+
+#: src/lib-popt/popthelp.c:29
+msgid "Display brief usage message"
+msgstr "Visa ett kortfattat hjälpmeddelande."