diff options
author | Timo Sirainen <cras@irssi.org> | 2000-08-28 00:02:11 +0000 |
---|---|---|
committer | cras <cras@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564> | 2000-08-28 00:02:11 +0000 |
commit | cc5ad03e4ed14055dec81364b0759eaa7854051d (patch) | |
tree | 12ecb035d5c059cf5bb7c95d1876116d5ffa5e93 /po | |
parent | 3e2f19b030cadaa0f2a032fd138641064838431d (diff) | |
download | irssi-cc5ad03e4ed14055dec81364b0759eaa7854051d.zip |
Swedish translation
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@635 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 137 |
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..f2239a38 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# översättning av irssi till svenska +# Copyright (C) 2000 Per von Zweigbergk +# Per von Zweigbergk <pvz@iname.com>, 2000. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irssi 0.7.95\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-14 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-14 01:51+0200\n" +"Last-Translator: Per von Zweigbergk <pvz@iname.com>\n" +"Language-Team: Per von Zweigbergh <pvz@iname.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: src/core/args.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Fel vid argument %s: %s.\n" +"Kör '%s --help' för att se en fullständig lista av tillgängliga kommandoradsväxlar.\n" + +#. Display the text when we have already waited +#. for a while +#: src/core/net-disconnect.c:144 +msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n" +msgstr "Var god dröj, väntar på att servrarna ska avsluta uppkopplingarna...\n" + +#: src/core/network.c:480 +msgid "Host not found" +msgstr "Värdnamnet hittades inte" + +#: src/core/network.c:482 +msgid "No IP address found for name" +msgstr "Ingen IP-address fanns för värdnamnet" + +#: src/core/network.c:484 +msgid "A non-recovable name server error occurred" +msgstr "Ett allvarligt namnserverfel uppstod" + +#: src/core/network.c:486 +msgid "A temporary error on an authoritative name server" +msgstr "Ett tillfälligt fel på en autorativ namnserver uppstod" + +#: src/core/settings.c:264 +#, c-format +msgid "Couldn't create %s/.irssi directory" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s/.irssi" + +#: src/core/settings.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s/.irssi is not a directory.\n" +"You should remove it with command: rm ~/.irssi" +msgstr "%s/.irssi är inte en katalog.\nDu borde ta bort den med kommandot: rm ~/.irssi" + +#: src/core/settings.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Ignored errors in configuration file:\n" +"%s" +msgstr "Ignorerade felaktigheter i konfigurationsfilen:\n%s" + +#: src/core/settings.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Errors in configuration file:\n" +"%s" +msgstr "Felaktigheter i konfigurationsfilen:\n%s" + +#. error +#: src/core/settings.c:331 +#, c-format +msgid "Couldn't save configuration file: %s" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationen till konfigurationsfilen: %s" + +#: src/fe-common/core/printtext.c:944 +msgid "%_Warning:%_ %s" +msgstr "%_Varning:%_ %s" + +#: src/fe-common/core/printtext.c:946 +msgid "%_Error:%_ %s" +msgstr "%_Fel:%_ %s" + +#: src/fe-common/core/themes.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Ignored errors in theme:\n" +"%s" +msgstr "Ignorerade felaktigheter i tema:\n%s" + +#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:89 +msgid "Automatically connect to server/ircnet" +msgstr "Koppla automatiskt upp mot server/irc-nätverk" + +#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:89 src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:90 +msgid "SERVER" +msgstr "SERVER" + +#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:90 +msgid "Autoconnect password" +msgstr "Lösenord för automatisk uppkoppling" + +#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:91 +msgid "Autoconnect port" +msgstr "Portnummer för automatisk uppkoppling" + +#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:91 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:92 +msgid "Disable autoconnecting" +msgstr "Avaktivera automatisk uppkoppling" + +#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:93 +msgid "Specify nick to use" +msgstr "Välj vilket nicknamn du vill använda" + +#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:94 +msgid "Specify host name to use" +msgstr "Välj vilket värdnamn du vill använda" + +#: src/fe-text/irssi.c:163 +msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n" +msgstr "Ett skärmhanteringsinitieringsfel uppstod, avslutar.\n" + +#: src/lib-popt/popthelp.c:28 +msgid "Show this help message" +msgstr "Visa det här hjälpmeddelandet" + +#: src/lib-popt/popthelp.c:29 +msgid "Display brief usage message" +msgstr "Visa ett kortfattat hjälpmeddelande." |