summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorkloczek <kloczek@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>2000-05-15 15:21:34 +0000
committerkloczek <kloczek@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>2000-05-15 15:21:34 +0000
commitbb38ae3bc78a423c0abb807420e09d46c4c80364 (patch)
tree86ce7bcf2b78b4eeebec3fac7c7af88215c7b826 /po
parent1ca75fb191acb52b16d9348e73b62994a60da9fc (diff)
downloadirssi-bb38ae3bc78a423c0abb807420e09d46c4c80364.zip
- back all .po files and fill back ALL_LIGUAS variable.
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@220 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po2819
-rw-r--r--po/fi.po2758
-rw-r--r--po/fr.po2828
-rw-r--r--po/pl.po2915
-rw-r--r--po/pt_BR.po2831
5 files changed, 14151 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000..d038cf49
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,2819 @@
+# Germanc translation of Irssi
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>, 2000.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-11 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: src/irc-base/network.c:575
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host nicht gefunden"
+
+#: src/irc-base/network.c:577
+msgid "No IP address found for name"
+msgstr "Keine IP Adresse zum Namen gefunden"
+
+#: src/irc-base/network.c:579
+msgid "A non-recovable name server error occurred"
+msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten"
+
+#: src/irc-base/network.c:581
+msgid "A temporary error on an authoritative name server"
+msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameservers"
+
+#. Display the text when we have already waited for a while
+#: src/irc-base/network.c:647
+msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
+msgstr "Bitte warten, schliesse Serververbindungen..\n"
+
+#: src/irc-base/args.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Fehler in Option %s: %s. \n"
+"Benutzen Sie '%s --help' fuer eine Liste verfuegbarer Optionen.\n"
+
+#. create unload menu item for all plugins
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:133
+msgid "Unload"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:36
+msgid "Automatically connect to server/ircnet"
+msgstr "Automatisch verbinden mit Server/IRCNet"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37
+msgid "SERVER"
+msgstr "SERVER"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:37
+msgid "Autoconnect password"
+msgstr "Autoconnect Passwort"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:38
+msgid "Autoconnect port"
+msgstr "Autoconnect Port"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:38
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:39
+msgid "Disable autoconnecting"
+msgstr "Autoconnect deaktivieren"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:40
+msgid "Specify nick to use"
+msgstr "Bitte Nickname angeben"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:31
+msgid "Line beginning"
+msgstr "Zeilenanfang"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:33
+msgid "%B-%W!%B-%n "
+msgstr "%B-%W!%B-%n"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:34
+msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
+msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[$[-2.0]4:$[-2.0]5] "
+msgstr "[$[2.0]4:$[2.0]5] "
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Day changed to $[-2.0]2-$[-2.0]1 $3"
+msgstr "Tag geaendert auf $[2.0]2-$[2.0]1 $3"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:266
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:498 src/ui-common/ui-formats.c:39
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:41
+msgid "Looking up %_$1%_"
+msgstr "Suche nach %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:42
+msgid "Connecting to %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
+msgstr "Verbinde mit %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:43
+msgid "Connection to %_$1%_ established"
+msgstr "Verbindung zu %_$1%_ etabliert"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:44
+msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+msgstr "Keine Verbindung moeglich mit Server %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:45
+msgid "Connection lost to %_$1%_"
+msgstr "Verbindung zu %_$1%_ verloren"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:46
+msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting"
+msgstr "Kein PONG von Server %i_$1%_ fuer $2 Sekunden. Disconnecte"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:47
+msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr "Verbindung zu %_$1%_ %K[%n$2%K] abgebrochen"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:48
+msgid "Changed to %_$3%_ server %_$2%_"
+msgstr "Geaendert zu %_$3%_ Server %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:49
+msgid "Unknown server tag %_$1%_"
+msgstr "Unbekanntes Server-Tag %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:50
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:51
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4) (connecting...)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:52
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4) ($6 left before reconnecting)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Removed reconnection to server %_$1%_ port %_$2%_"
+msgstr "Keine Verbindung moeglich mit Server %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Reconnection tag %_$1%_ not found"
+msgstr "Verbindung zu %_$1%_ etabliert"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:86 src/gui-gnome/gui-event-whois.c:41
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95
+#: src/ui-common/ui-formats.c:57
+msgid "Channels"
+msgstr "Channels"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:59
+msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3"
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n betritt %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:60
+msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n verlaesst %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:61
+msgid "You are now talking to channel %_$1%_"
+msgstr "Du sprichst jetzt auf %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:62
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
+msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nZuviele Channels%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:63
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)"
+msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel ist voll%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:64
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)"
+msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nNicht eingeladen%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:65
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)"
+msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nGebanned%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:66
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)"
+msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel-Key falsch%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:67
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)"
+msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nInkorrekte Channelmaske%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:68
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
+msgstr ""
+"Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel voruebergehend nicht "
+"verfuegbar%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:69
+#, fuzzy
+msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+msgstr "%c%_$1%_%n wurde gekickt von $2 durch %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:70
+#, fuzzy
+msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst den IRC %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:71
+msgid "%_$1%_ invites you to %_$2"
+msgstr "%_$1%_ laed Dich ein auf %_$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:72
+msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:73
+msgid ""
+"%g%_$1%_%K:%n Total of %_$2%_ nicks %K[%n%_$3%_ ops, %_$4%_ voices, %_$5%_ "
+"normal%K]"
+msgstr ""
+"%g%_$1%_%K:%n Insgesamt %_$2%_ Nicks %K[%n%_$3%_ Op, %_$4%_ Voice, %_$5%_ "
+"Normal%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:74
+msgid "Channel %_$1%_ created $2"
+msgstr "Channel %_$1%_ erzeugt $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:75
+msgid "Topic for %c$1%K:%n $2"
+msgstr "Topic ist %c$1%K:%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:76
+#, c-format
+msgid "No topic set for %c$1"
+msgstr "Kein Topic gesetzt auf %c$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:77
+msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3"
+msgstr "%_$1%_ aenderte das Topic von %c$2%n auf%K:%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:78
+msgid "Topic unset by %_$1%_ on %c$2"
+msgstr "Topic geloescht von %_$1%_ auf %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:79
+msgid "Topic set by %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr "Topic gesetzt von %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:80
+msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
+msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:81
+#, fuzzy
+msgid "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
+msgstr "%RServermode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:82
+msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]"
+msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:83
+msgid "Ban type changed to %_$1"
+msgstr "Ban geaendert auf %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:84
+msgid "%_$1%_: ban %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:85
+msgid "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
+msgstr "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nvon %_$3%_, vor $4 Sekunden%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:86
+msgid "%_$1%_: ban exception %c$2"
+msgstr "%_$1%_: Ban-Ausnahme %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:87
+msgid "%_$1%_: ban exception %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
+msgstr "%_$1%_: Ban-Ausnahme %c$2 %K[%nvon %_$3%_, vor $4 Sekunden%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:88
+msgid "%_$1%_: invite %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:89
+msgid "$1: No such channel"
+msgstr "$1: Kein solcher Channel"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:90
+msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs"
+msgstr "Betreten von %_$1%_ synchronisiert in %_$2%_ Sek"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:563 src/ui-common/ui-formats.c:93
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:95
+msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2"
+msgstr "Moduswechsel %K[%n%_$1%_%K]%n fuer User %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:96
+msgid "Your user mode is %K[%n%_$1%_%K]"
+msgstr "Dein Usermodus ist %K[%n%_$1%_%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:97
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr "Du bist away"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:98
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr "Du bist nicht mehr away"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:99
+msgid "$1 is away: $2"
+msgstr "$1 ist away: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:100
+msgid "$1: No such nick/channel"
+msgstr "$1: Kein solcher Nick/Channel"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:101
+#, c-format
+msgid "You're now known as %c$1"
+msgstr "Du bist jetzt bekannt als %c$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:102
+msgid "%_$1%_ is now known as %c$2"
+msgstr "%_$1%_ ist jetzt bekannt als %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:103
+msgid "Nick %_$1%_ is already in use"
+msgstr "Nick %_$1%_ wird schon verwendet"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:104
+msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable"
+msgstr "Nick %_$1%_ ist temporaer nicht verfuegbar"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:105
+msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
+msgstr "Dein Nick ist belegt von %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:108
+msgid "Who queries"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:110
+msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K]%n%: ircname : $4"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:111
+msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs"
+msgstr " idle : $2 Stunden $3 Minuten $4 Sekunden"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:112
+#, fuzzy
+msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5%K]"
+msgstr " idle : $2 Stunden $3 Minuten $4 Sekunden %K[%nSignon: $5]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:113
+#, fuzzy
+msgid " server : $2 %K[%n$3%K]"
+msgstr " server : $2 ($3)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:114
+msgid " : %_IRC operator%_"
+msgstr " : %_IRC Operator%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:115
+msgid " channels : $2"
+msgstr " Channels : $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:116
+msgid " away : $2"
+msgstr " Away : $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:117
+msgid "End of WHOIS"
+msgstr "End of WHOIS"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:118
+msgid "$[-10]1 %_$[!9]2%_ $[!3]3 $[!2]4 $5@$6 %K(%W$7%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:119
+msgid "End of /WHO list"
+msgstr "Ende der /WHO Liste"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:122
+msgid "Your messages"
+msgstr "Deine Nachrichten"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:124
+msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n %|$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:125
+msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:126
+msgid "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:127
+msgid "%K<%W$3%K>%n %|$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:128
+msgid "%K[%rnotice%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:129 src/ui-common/ui-formats.c:152
+msgid "%W * $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:130
+msgid "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:131
+msgid "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:134
+msgid "Received messages"
+msgstr "Empfangene Nachrichten"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:136
+msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n %|$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:137
+msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:138
+msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:139
+msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n %|$4"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:140
+msgid "%K<%n$3$1%K>%n %|$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:141
+msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:142
+msgid "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:143
+msgid "%K<%R$1%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:144
+msgid "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:145
+#, c-format
+msgid "%g!$1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:146
+msgid "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:147
+msgid "%K-%M$1%K:%m@$2%K-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:148
+msgid "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:149
+msgid "%W (*dcc*) $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:150
+msgid "%W (*) $1%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:151
+msgid "%W * $1%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:153
+msgid "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:156
+msgid "CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:158
+msgid "CTCP %_$1%_ reply from %_$2%_%K:%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:159
+msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$1%_: $2.$3 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:160
+msgid "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %grequested %_$3%_ from %_$4"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:161
+msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2"
+msgstr "%g>>> DCC CTCP empfangen von %_$1%_%K: %g$2"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:164
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:166
+msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
+msgstr "%gDCC CHAT von %_$1%_ %K[%g$2 Port $3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:167
+msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1"
+msgstr "%gKeine DCC CHAT Verbindung zu %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:168
+msgid ""
+"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established"
+msgstr "%gDCC %_CHAT%_ Verbindung mit %_$1%_ %K%K[%g$2 Port $3%K]%g etabliert"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:169
+msgid "%gDCC lost chat to %_$1"
+msgstr "%gDCC chat abgebrochen mit %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:170
+msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
+msgstr "%gDCC SEND von %_$1%_ %K[%g$2 Port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:171
+msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_"
+msgstr "%gDCC Datei %G$1%g wird schon an %_$2%_ gesendet"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:172
+msgid "%gDCC not sending file %G$2%g to %_$1"
+msgstr "%gDCC Datei %G$2%g wird nicht an %_$1%_ gesendet"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:173
+#, c-format
+msgid "%gDCC file not found: %G$1%g"
+msgstr "%gDCC Datei nicht gefunden: %G$1%g"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:174
+msgid "%gDCC sending file %G$1%g for %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+msgstr "%gDCC Sende Datei %G$1%g an %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:175
+msgid ""
+"%gDCC sent file $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g for %_$3%_ in %_$4%_ secs "
+"%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
+msgstr ""
+"%gDCC Datei gesendet $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g an %_$3%_ in %_$4%_ Sek "
+"%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:176
+msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_"
+msgstr "%gDCC Dateisenden an %_$2%_ abgebrochen ($1)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:177
+msgid "%gDCC no file offered by %_$1"
+msgstr "%gDCC keine Datei angeboten durch %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:178
+msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+msgstr "%gDCC empfange Datei %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:179
+msgid ""
+"%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs "
+"%K[%g$5kb/s%K]"
+msgstr ""
+"DCC Datei empfangen %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g von %_$3%_ in %_$4%_ Sek "
+"%K[%g$5kb/s%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:180
+msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_"
+msgstr "%gDCC Dateiempfang von %_$2%_ abgebrochen ($1)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:181
+msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+msgstr "%gDCC unbekanntes CTCP %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:182
+msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+msgstr "%gDCC unbekannte Antwort %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:183
+msgid "%gDCC unknown type %_$1"
+msgstr "%gDCC Typ unbekannt %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:184
+msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
+msgstr "%gDCC Keine Verbindung zu %_$1%_ Port %_$2%_ moeglich"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:185
+#, c-format
+msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
+msgstr "%gDCC Datei %G$1%g kann nicht erzeugt werden"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:186
+msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+msgstr "%gDCC %G$1%g wurde abgelehnt von %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:187
+msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+msgstr "%gDCC %G$1%g geschlossen von %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:190
+msgid "Other server events"
+msgstr "Andere Serverereignisse"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:192
+msgid "Users online: %_$1"
+msgstr "Benutzer online: %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:193
+msgid "PONG received from $1: $2"
+msgstr "PONG empfangen von $1: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:194
+msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:195
+msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:196
+msgid "%_ERROR%_ $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:197
+msgid "Unknown mode character $1"
+msgstr "Unbekannter Modus $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:198
+msgid "You're not channel operator in $1"
+msgstr "Du bist kein Operator auf $1"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:201
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:203
+msgid "Log file %W$1%n opened"
+msgstr "Logfile %W$1%n geoeffnet"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:204
+msgid "Couldn't open log file %W$1"
+msgstr "Konnte Logfile %W$1 nicht oeffnen"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:205
+msgid "Log file %W$1%n not open"
+msgstr "Logfile %W$1%n nicht geoeffnet"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:206
+msgid "Closed log file %W$1"
+msgstr "Logfile %W$1 geschlossen"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:207
+msgid "%W$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:208
+msgid " + %W$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:165
+#: src/ui-common/ui-formats.c:211
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:213
+msgid "You must specify one of the following levels: $1"
+msgstr "Du must eines der folgenden Level angeben: $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:214
+msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
+msgstr "Ignoriere %_$1%_ von %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:215
+msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
+msgstr "Ignorieren von %_$2%_ (%_$1%_) aufgehoben"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:216
+msgid "%_$1%_ is not being ignored"
+msgstr "%_$1%_ wird nicht ignoriert"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:217
+msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
+msgstr "Flood von %_$1%_, Autoignore fuer %_$2%_ Minuten"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:218
+msgid "Unignoring %_$1"
+msgstr "Ignorieren von %_$1%_ aufgehoben"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:219
+msgid "%_Lastlog:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:220
+#, fuzzy
+msgid "%_End of Lastlog"
+msgstr "%_End of lastlog"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:221
+msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
+msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n betritt $5"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:222
+msgid "%_$1%_ has left $2"
+msgstr "%_$1%_ verlaesst $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:223
+msgid "On $1: %_$2%_"
+msgstr "On $1: %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:224
+msgid "offline: $1"
+msgstr "offline: $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:225
+msgid "No query with %_$1%_"
+msgstr "Kein Query mit %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:226
+msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
+msgstr "Plugin %_$1%_ konnte nicht geladen werden: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:227
+msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
+msgstr "Plugin%_$1%_ ist kein Irssi-Plugin"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:228
+msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
+msgstr "Plugin %_$1%_ ist nicht kompatibel mit dieser Irssi Version"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:229
+msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
+msgstr "Plugin %_$1%_ bereits geladen"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:230
+msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
+msgstr "Plugin %_$1%_ nicht geladen"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:231
+msgid "Perl error: $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:876
+msgid "%_Warning:%_ %s"
+msgstr "%_Warnung:%_ %s"
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:878
+msgid "%_Error:%_ %s"
+msgstr "%_Fehler:%_ %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33
+msgid "IRC client, "
+msgstr "IRC Client, "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123
+msgid "Select new default font"
+msgstr "Standardschrift auswaehlen"
+
+#. autojoin toggle
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167
+msgid "Autojoin channel"
+msgstr "Autojoin Channel"
+
+#. channel name
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
+msgid "Channel"
+msgstr "Channel"
+
+#. irc network
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:159 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:181
+msgid "IRC Network"
+msgstr "IRC Netzwerk"
+
+#. bot masks, bot command
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:276
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
+msgid "Bot masks"
+msgstr "Botmasken"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
+msgid "Autosend cmd to bot"
+msgstr "Automatisches Senden von Kommandos an den Bot"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
+msgid "Background pixmap"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
+msgid "Change..."
+msgstr "Aendern..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "Joined"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
+msgid "Autojoin"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+msgid "IRC network"
+msgstr "IRC Netzwerk"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:280
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufuegen..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
+msgid "Edit..."
+msgstr "Aendern..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:285
+msgid "Delete"
+msgstr "Loeschen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
+msgid "Quick join..."
+msgstr "Quick join..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61
+msgid "Address"
+msgstr "Addresse"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:271
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260
+msgid "Connect"
+msgstr "Connect"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "File Size"
+msgstr "Dateigroesse"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+msgid "Transferred"
+msgstr "Transferiert"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "% done"
+msgstr "% fertig"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "kB/sec"
+msgstr "kB/sek"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "File name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:173
+msgid "Create dialog"
+msgstr "Dialog erzeugen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:159 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+msgid "Server Tag"
+msgstr "Server Tag"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:162 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnect"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:73
+msgid ""
+"Irssi can inform you when new versions are\n"
+"available for download, you just need to be\n"
+"connected to some irc network where irssibot\n"
+"is, like ircnet, efnet or gimpnet."
+msgstr ""
+"Irssi kann anzeigen wenn eine neue Version zum\n"
+"Download bereitsteht. Es muss nur eine Verbindung\n"
+"zu einem IRC Netz existieren, in dem irssibot\n"
+"ist, wie zB IRCNet, EFNet oder Gimpnet."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:80
+msgid "Notify about new irssi releases"
+msgstr "Benachrichtigung ueber neue irssi Versionen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:83
+msgid "Notify also about new development releases"
+msgstr "Auch bei Entwicklerversionen benachrichtigen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Both stable and unstable Irssi versions\n"
+"have been released.\n"
+"\n"
+"Stable version %s\n"
+"Unstable version %s"
+msgstr ""
+"Sowohl eine stabile als auch eine instabile\n"
+"Irssi Version wurden bereitgestellt.\n"
+"\n"
+"Stabile Version %s\n"
+"Entwicklerversion %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"New stable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+"Die neue stabile irssi Version %s\n"
+"wurde bereitgestellt."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"New unstable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+"Die neue irssi Entwicklerversion %s\n"
+"wurde bereitgestellt."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:166
+msgid "Get stable Irssi via DCC"
+msgstr "Stabile Irssi version via DCC empfangen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:175
+msgid "Get unstable Irssi via DCC"
+msgstr "Irssi Entwicklerversion via DCC empfangen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:182
+msgid "Open Irssi's website"
+msgstr "Irssis Website oeffnen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:56
+msgid "No server selected"
+msgstr "Kein Server angegeben"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:63
+msgid "No channel specified"
+msgstr "Kein Channel angegeben"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:84
+msgid "Links"
+msgstr "Links"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:289
+msgid "Get the /LINKS for hubs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:25
+msgid "Crap"
+msgstr "Crap"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:26
+msgid "Private messages"
+msgstr "Private Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:27
+msgid "Public messages"
+msgstr "Oeffentliche Machrichten"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:28
+msgid "Notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:29
+msgid "Server notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:30
+msgid "CTCP messages"
+msgstr "CTCP Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:31
+msgid "Actions (/me)"
+msgstr "Aktionen (/me)"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:32
+msgid "Joins"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:33
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:34
+msgid "Quits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:35
+msgid "Kicks"
+msgstr ""
+
+#. modes
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:498
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:37
+msgid "Server modes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:38
+msgid "Topics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:39
+msgid "Wallops"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:40
+msgid "Invites"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:41
+msgid "Nick changes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:42
+msgid "Pongs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:43
+msgid "DCC messages"
+msgstr "DCC Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:44
+msgid "Hilighted messages"
+msgstr "Hervorgehobene Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:45
+msgid "Client notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:46
+msgid "Client crap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:47
+msgid "Client errors"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:311
+msgid "<new log file>"
+msgstr "<neues Logfile>"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:325
+msgid "<new item>"
+msgstr "<neues Feld>"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Open"
+msgstr "Oeffnen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:587
+msgid "New log file"
+msgstr "Neues Logfile"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:592
+msgid "New log entry"
+msgstr "Neuer Logeintrag"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:608
+msgid "Start logging"
+msgstr "Logging starten"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:614
+msgid "Stop logging"
+msgstr "Logging stoppen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:638
+msgid "Clear all"
+msgstr "Alles loeschen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:642
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selektieren"
+
+#. auto-open log button
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648
+msgid "Open log at startup"
+msgstr "Logfile beim Start oeffnen"
+
+#. entry widgets for log file name and subitems name
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654
+msgid "Log file name:"
+msgstr "Logfile name:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:657
+msgid "Channel/nick:"
+msgstr "Channel/Nick:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:474
+msgid "Channel modes"
+msgstr "Channel Modes"
+
+#. topic
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:490
+msgid "Topic: "
+msgstr "Topic: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:505
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:506 src/gui-gnome/gui-windows.c:36
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:507 src/gui-gnome/gui-windows.c:37
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508 src/gui-gnome/gui-windows.c:38
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderiert"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509
+msgid "No external msgs"
+msgstr "Keine externen Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510
+msgid "Only ops change topic"
+msgstr "Nur Operatoren koennen das Topic aendern"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:512
+msgid "User limit: "
+msgstr "Userbegrenzung: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:524
+msgid "Channel key: "
+msgstr "Channelkey: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533
+msgid "Banlist"
+msgstr "Banliste"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:545
+msgid "Unban"
+msgstr "Ban aufheben"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:563
+msgid "Banlist exceptions"
+msgstr "Ban Ausnahmen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:575 src/gui-gnome/dialog-modes.c:595
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:526
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:139
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583
+msgid "Invite list"
+msgstr "Invite Liste"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111
+msgid "Message: "
+msgstr "Nachricht: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185
+#, c-format
+msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC"
+msgstr "%s (%s@%s) (%s) betritt IRC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "IRC net"
+msgstr "IRC Netz"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244
+msgid "Real Name"
+msgstr "Realname"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246
+msgid "Send msg"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't load plugin: %s"
+msgstr "Kann das Plugin nicht laden: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85
+#, c-format
+msgid "Plugin not loaded: %s"
+msgstr "Plugin nicht geladen: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160
+#, c-format
+msgid "Plugin %s properties:"
+msgstr "Eigenschaften des Plugin %s:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164
+msgid "Automatically start plugin at startup"
+msgstr "Plugin automatisch beim Start laden"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171
+msgid "Arguments for plugin:"
+msgstr "Argumente fuer das Plugin:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Settings..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Running"
+msgstr "Laeuft"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Autorun"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310
+msgid "Plugins/"
+msgstr ""
+
+#. First plugin, create plugins menu.
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s/"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:340
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s"
+msgstr ""
+
+#. this server is disconnected..
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:80
+msgid ""
+"Can't save the rawlog,\n"
+"the server has been disconnected"
+msgstr ""
+"Rawlog konnte nicht gespeichert werden,\n"
+"keine Verbindung zum Server"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102
+msgid "Save rawlog to: "
+msgstr "Rawlog speichern als: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Nicht mit Server verbunden"
+
+#. Save rawlog button
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167
+msgid "Save to file..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:90
+msgid "Queries"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:94 src/gui-gnome/dialog-status.c:127
+msgid "DCC chats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:262
+msgid "Display servers"
+msgstr "Server anzeigen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:267
+msgid "Display channels"
+msgstr "Channels anzeigen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:272
+msgid "Display queries"
+msgstr "Queries anzeigen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:277
+msgid "Display DCC chats"
+msgstr "DCC Chats anzeigen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:144
+msgid "Find doesn't work with IText windows yet"
+msgstr "Suche arbeitet noch nicht mit IText Fenstern"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find previous"
+msgstr "Voriges suchen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find next"
+msgstr "Naechstes suchen"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160
+msgid "Find text: "
+msgstr "Text suchen: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't create file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datei kann nicht erzeugt werden:\n"
+"%s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:239
+msgid "Save doesn't work with IText windows yet"
+msgstr "Speicherung arbeitet noch nicht mit IText Fenstern"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:245
+msgid "Window doesn't have any text"
+msgstr "Das Fenster hat keinen Text"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258
+msgid "Save only selected text"
+msgstr "Nur selektierten Text speichern"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269
+msgid "Save window buffer to: "
+msgstr "Fensterbuffer speichern unter: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272
+msgid "Save window buffer"
+msgstr "Fensterbuffer speichern"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107
+msgid "Save size"
+msgstr "Groesse speichern"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:121
+msgid "Height"
+msgstr "Hoehe"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:136
+msgid "Save position"
+msgstr "Position speichern"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:144
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:150
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:164
+msgid "Default window"
+msgstr "Standardfenster"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63
+msgid "Apply"
+msgstr "Ausfuehren"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:447
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132
+msgid "transfer complete - all"
+msgstr "Transfer komplett"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:137
+msgid "transfer aborted -"
+msgstr "Transfer abgebrochen -"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:142
+#, c-format
+msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sek"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "sent"
+msgstr "gesendet"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "received"
+msgstr "empfangen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr "%lu von %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sek"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:210
+msgid "Enter nick to chat with: "
+msgstr "Bitte Nickname eingeben: "
+
+#. file not found
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datei konnte nicht gefunden werden:\n"
+"%s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258
+msgid "Nick: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263
+msgid "File to send: "
+msgstr "Zu sendende Datei: "
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266
+msgid "Select file to send"
+msgstr "Zu sendende Datei auswaehlen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382
+msgid "Rename file to"
+msgstr "Datei umbenennen in"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ueberschreiben"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429
+msgid "Resume"
+msgstr "Resume"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459
+#, c-format
+msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?"
+msgstr "DCC % von %s annehmen (%s)?"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"File name: %s\n"
+"File size: %ld\n"
+msgstr ""
+"Dateiname: %s\n"
+"Dateigroesse: %ld\n"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67
+#, c-format
+msgid "%s invites you to %s"
+msgstr "%s laedt dich ein nach %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45
+#, c-format
+msgid "Not connected to server '%s' anymore"
+msgstr "Nicht mehr mit Server '%s' verbunden"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
+msgid "No channels found for /LIST"
+msgstr "Keine Channels fuer /LIST gefunden"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#. Display total number of channels
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
+#, c-format
+msgid "Total of %d channels"
+msgstr "Insgesamt %d Channels"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:240
+msgid "/WHO request didn't find anything"
+msgstr "/WHO hat nichts gefunden"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:266
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 src/gui-gnome/setup-servers.c:575
+msgid "Real name"
+msgstr "Realname"
+
+#. Display total number of who request
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found total of %d matches"
+msgstr "Insgesamt %d Channels"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#. Display realname
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:144
+#, c-format
+msgid "Name: %s (%s)"
+msgstr "Name: %s (%s)"
+
+#. Display host
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:149
+#, c-format
+msgid "Host: %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:181
+#, c-format
+msgid "Idling: %d hours %02d:%02d"
+msgstr "Idlen: %d Stunden %02d:%02d"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:213
+#, c-format
+msgid "Server: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:231
+msgid "[IRC operator]"
+msgstr "[IRC Operator]"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:283
+#, c-format
+msgid "Away: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:785
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Nick completion"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:786
+msgid "Check word replaces"
+msgstr "Wortersetzungen pruefen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:788
+msgid "Previous window"
+msgstr "Voriges Fenster"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:789
+msgid "Next window"
+msgstr "Naechstes Fenster"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:794
+msgid "Command history"
+msgstr "History der Befehle"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:796
+msgid "Previous page in window"
+msgstr "Vorige Seite im Fenster"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:797
+msgid "Next page in window"
+msgstr "Naechste Seite im Fenster"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:799
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Sonderzeichen einfuegen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:810
+msgid "Change window"
+msgstr "Fenster wechseln"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:81
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:83
+msgid "_Save Text As..."
+msgstr "_Text speichern unter..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:86 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:182
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schliessen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:88
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:94
+msgid "_Connect..."
+msgstr "_Verbinden..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:96
+msgid "_Disconnect..."
+msgstr "_Trennen..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:98
+msgid "C_hannels..."
+msgstr "C_hannels..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:101
+msgid "_Status Window..."
+msgstr "_Statusfenster..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:103
+msgid "N_otify list..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:105
+msgid "_Raw Log..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:107
+msgid "_Links..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:111
+msgid "_Away..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:114
+msgid "_Invisible"
+msgstr "_Invisible"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:116
+msgid "Receive _Wallops"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:118
+msgid "Receive Server _Notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:124
+msgid "C_ut"
+msgstr "A_usschneiden"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfuegen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:131
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Suchen..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:137
+msgid "C_onnections..."
+msgstr "V_erbindungen..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:140
+msgid "_Send File..."
+msgstr "Datei _senden..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:142
+msgid "_Chat..."
+msgstr "_Chatten..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
+msgid "_Server List..."
+msgstr "_Serverliste..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
+msgid "_Themes..."
+msgstr "_Themes..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
+msgid "_Automation..."
+msgstr "_Automation..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
+msgid "_Logging..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
+msgid "_Keyboard..."
+msgstr "_Tastatur..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:161
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Einstellungen..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:169
+msgid "New _Window"
+msgstr "Neues _Fenster"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:171
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_Neuer Separator"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:173
+msgid "New _Split Window"
+msgstr "Neues _geteiltes Fenster"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:177
+msgid "Automatically _Raise"
+msgstr "Automatisch _Vergroessern"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:179
+msgid "_Save Size and Position..."
+msgstr "_Groesse und Position speichern..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:192
+msgid "Irssi _Website"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:198
+msgid "_About..."
+msgstr "_Ueber..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:205
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:207
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:209
+msgid "_DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213
+msgid "Se_ttings"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:215
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:217
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:224
+msgid "_Leave channel"
+msgstr "Channel _verlassen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
+msgid "Channel _Modes..."
+msgstr "Channel _Modi..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
+msgid "Show _Nick List"
+msgstr "_Nickliste anzeigen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:240
+msgid "Close _Query"
+msgstr "_Query schliessen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:252
+msgid "_Close DCC chat"
+msgstr "_DCC Chat schliessen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:254
+msgid "_Mirc CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:269
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:271 src/gui-gnome/setup-lists.c:349
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:273
+msgid "Close"
+msgstr "Schliessen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426
+msgid "Away reason:"
+msgstr "Away Grund:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
+msgid "Kick reason:"
+msgstr "Grund fuer Kick:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
+#, c-format
+msgid "[lag %d.%02d"
+msgstr ""
+
+#. big lag, still waiting ..
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
+#, c-format
+msgid "[lag %ld (??)] "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
+#, c-format
+msgid "Looking up server %s"
+msgstr "Suche Server %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d"
+msgstr "Verbinden mit %s:%d"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:39
+msgid "Joining needs an invitation"
+msgstr "Es wird eine Einladung benoetigt"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:40
+msgid "No external messages"
+msgstr "Keine externen Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:41
+msgid "Only operators can change the topic"
+msgstr "Nur Operatoren koennen das Topic aendern"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
+msgid "Maximum number of people in channel"
+msgstr "Maximale Anzahl der Personen im Channel"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
+msgid "Channel password"
+msgstr "Channelpasswort"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:48
+msgid "Whois"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#. --- DCC CHAT ---
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:51
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:574 src/gui-gnome/gui-windows.c:592
+msgid "Close window"
+msgstr "Fenster schliessen"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:580 src/gui-gnome/gui-windows.c:598
+msgid "Move window tab to left"
+msgstr "Fensterleiste links"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:586 src/gui-gnome/gui-windows.c:605
+msgid "Move window tab to right"
+msgstr "Fensterleiste rechts"
+
+#: src/gui-gnome/irssi.c:128
+msgid "Don't run as applet"
+msgstr "Nicht als Applet starten"
+
+#: src/gui-gnome/panel.c:448
+msgid "About"
+msgstr "Ueber"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
+msgid ""
+"Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n"
+"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
+msgstr ""
+"Workaround fuer fehlerhafte GTK-Themes einschalten.\n"
+"In diesem Fall sieht man nicht, wer 'gone' ist"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
+msgid "Use fontset loading"
+msgstr ""
+
+#. itext specific
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
+msgid "Drawing method"
+msgstr "Aktualisierungsmethode"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
+msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
+msgstr "Irssi Textwidget nutzen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
+msgid "GNOME Panel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
+msgid "Start GNOME panel applet at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:118
+msgid "Limit the number of channels shown in panel"
+msgstr "Channelanzahl im Panel begrenzen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:133
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:146
+msgid "Look #2"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
+msgid "Scrollable pixmap"
+msgstr "Scrollbare Pixmap"
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:245
+msgid "Scaled pixmap"
+msgstr "Skalierte Pixmap"
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:249
+msgid "Shade pixmap"
+msgstr "Verdunkelte Pixmap"
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:277
+msgid "Background & Fonts"
+msgstr "Hintergrund & Schriften"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:29
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:30 src/gui-gnome/setup-colors.c:336
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:31 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Green"
+msgstr "Gruen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:32
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:33 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:34
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:35
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:36
+msgid "Grey"
+msgstr "Grau"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:37
+msgid "Dark Grey"
+msgstr "Dunkelgrau"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:38
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Hellblau"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:39
+msgid "Light Green"
+msgstr "Hellgruen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:40
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Hell Cyan"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:41
+msgid "Light Red"
+msgstr "Hellrot"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:42
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Helles Magenta"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:43
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:44
+msgid "White"
+msgstr "Weiss"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:47
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:48
+msgid "New data in channel"
+msgstr "Aktivitaet im Channel"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:49
+msgid "New msg in channel"
+msgstr "Neue Nachricht im Channel"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:50
+msgid "New msg for you in channel"
+msgstr "Neue persoenliche Nachricht"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:51
+msgid "Default nick color in nicklist"
+msgstr "Standard Nickfarbe"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:52
+msgid "Gone nick in nicklist"
+msgstr "Abwesende Nicks"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:53
+msgid "Nicklist background"
+msgstr "Nicklist-Hintergrund"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:99
+msgid "sample"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:336 src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Sample text"
+msgstr "Beispieltext"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:338
+msgid "Color "
+msgstr "Farbe "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Red "
+msgstr "Rot "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Blue "
+msgstr "Blau "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:382
+msgid ""
+"Select the color you want to change from upper list\n"
+"and change it from button in left"
+msgstr ""
+"Bitte die gewuenschte Farbe aus der obigen Liste auswaehlen\n"
+"und mit dem Button links anwaehlen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:397
+msgid "Default color number"
+msgstr "Standardfarbnummer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:414
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "Nick-Ergaenzung"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
+msgid "Disable automatic nick completion"
+msgstr "Nick Ergaenzung deaktivieren"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
+msgid "Completion character"
+msgstr "Ergaenzungs-Zeichen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
+msgid "Remember public messages for"
+msgstr "Oeffentliche Nachrichten merken fuer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+msgid "Remember public messages to you for"
+msgstr "Oeffentliche Nachrichten an Dich merken fuer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "Remember the last"
+msgstr "Erinnern an letzte"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "private messages"
+msgstr "private Nachrichten"
+
+#. --- DCC GET ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:82
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:89
+msgid "Automatically rename file if it exists"
+msgstr "Datei automatisch umbenennen bei Existenz"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:93
+msgid "Automatically get file when offered"
+msgstr "Automatische Annahme"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:107
+msgid "Maximum file size to autoget (kB)"
+msgstr "Maximale Dateigroesse fuer Autoget (kB)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:113
+msgid "Get files only from nicks (masks)"
+msgstr "Nur Dateien von diesen Nicks annehmen (masken)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:117
+msgid "Download path"
+msgstr "Downloadverzeichnis"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:123
+msgid "Create files with permission"
+msgstr "Dateien mit Rechten erzeugen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:134
+msgid "Transmit"
+msgstr "Uebermitteln"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
+msgid "Fast send"
+msgstr "Schnelles Senden"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
+msgid "Upload path"
+msgstr "Uploadverzeichnis"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:157
+msgid "Use Mirc style CTCPs by default"
+msgstr "Standardmaessig Mirc CTCPs verwenden"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:161
+msgid "Autochat nick masks"
+msgstr ""
+
+#. --- common ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:166
+msgid "Common"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:173
+msgid "Automatically open transfer dialog"
+msgstr "Automatisch Transferdialog anzeigen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:181
+msgid "Use specified port for DCC"
+msgstr "Angegebenen Port fuer DCC verwenden"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:198
+msgid "Timeout before rejecting DCC offers"
+msgstr "Timeout zum Ablehnen von DCCs"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:202
+msgid "Transfer block size"
+msgstr "Blockgroesse"
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:64
+msgid "Flood protection"
+msgstr "Schutz vor Flood"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73
+msgid "Check for flood every"
+msgstr "Flood ueberpruefen alle"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "milliseconds"
+msgstr "Millisekunden"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "Flooding declared after"
+msgstr "Flooding nach"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79
+msgid "Autoignore flooders for"
+msgstr "Flooder ignorieren fuer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "Timeout between replying to CTCPs"
+msgstr "Timeout fuer CTCP Antwort"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:85
+msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer"
+msgstr "Max. Anzahl von CTCP Requests im Buffer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "Timeout between sending commands to server"
+msgstr "Timeout zwischen Kommandos an den Server"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:93
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:41 src/gui-gnome/setup-history.c:99
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:48
+msgid "Each window has it's own command history buffer"
+msgstr "Jedes Fenster hat seine eigene Kommando-History"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:52
+msgid "Saved lines in scrollback buffer"
+msgstr "Gespeicherte Zeilen im Scrollback Buffer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:63
+msgid "Remove lines from buffer in blocks of"
+msgstr "Zeilen aus dem Buffer entfernen in Bloecken von"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:74
+msgid "Command history length"
+msgstr "Laenge der Kommando-History"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:85
+msgid "Rawlog buffer length"
+msgstr "Laenge des Rawlog-Buffers"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:186
+msgid ""
+"Change ircnet in server and channel lists also\n"
+"WARNING: changing channel list can't be undone!"
+msgstr ""
+"Auch IRC Netz in Server- und Channellisten aendern\n"
+"WARNUNG: Aenderung der Channelliste permanent!"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Realname"
+msgstr "Realname"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209
+msgid "Max kicks per cmd"
+msgstr "Maximale Kicks pro cmd"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:213
+msgid "Max modes per cmd"
+msgstr "Maximale Modi pro cmd"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217
+msgid "Max msgs per cmd"
+msgstr "Maximale Nachrichten pro cmd"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:518
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufuegen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:405 src/gui-gnome/setup-servers.c:522
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:418
+msgid "IRC networks"
+msgstr "IRC Netzwerke"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:55
+msgid "Use IRC proxy"
+msgstr "IRC Proxy verwenden"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
+msgid "Send to proxy after connect"
+msgstr "Senden an Proxy nach Verbinden"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
+msgid "IRC proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:410
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:412 src/gui-gnome/setup-lists.c:424
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:413
+msgid "What to ignore"
+msgstr "Was ignorieren"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:416
+msgid "Ignores"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:418
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
+msgid "Completed text"
+msgstr "Vervollstaendigter Text"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
+msgid "Completions"
+msgstr "Vervollstaendigungen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
+msgid "IRC network(s)"
+msgstr "IRC Netzwerke"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:428
+msgid "Notify List"
+msgstr "Notify Liste"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:430 src/gui-gnome/setup-lists.c:436
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color# (optional) and Channels"
+msgstr "Farbe + Channels"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:434
+msgid "Hilight Texts"
+msgstr "Hervorhebungen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:437
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ersetzen mit"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:440
+msgid "Replaces"
+msgstr "Ersetzungen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:442
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Menueleiste zeigen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:78
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Toolbar zeigen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:82
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Statuszeile zeigen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:86
+msgid "Notifylist popup dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
+msgid "Beep on private msgs"
+msgstr "akust. Signal bei privaten Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
+msgid "Show nick list"
+msgstr "Nickliste anzeigen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
+msgid "Show time stamps"
+msgstr "Zeitangaben zeigen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
+msgid "Show time stamps with msgs"
+msgstr "Zeitangaben bei Msgs zeigen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
+msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
+msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, Farben, etc.)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118
+msgid "Allow beeping"
+msgstr "akust. Signale erlauben"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
+msgid "Show op/voice in nick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
+msgid "Window and Tabs"
+msgstr "Fenster und Leisten"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
+msgid "Use a special window for status information"
+msgstr "Separates Fenster fuer Statusinformationen nutzen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
+msgid "Use a special window for all incoming messages"
+msgstr "Separates Fenster fuer eingehende Nachrichten nutzen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
+msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
+msgstr "Kein separates Fenster fuer alle eingehende Nachrichten"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
+msgid "Create a new window for each incoming query"
+msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query erzeugen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
+msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
+msgstr "Automatisch Messagefenster in den Vordergrund"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
+msgid "Use Tabs instead of new Windows"
+msgstr "Tabs statt neuer Fenster"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
+msgid "Tab position"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:66
+msgid "Programs"
+msgstr "Programme"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:74
+msgid "Web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:77
+msgid "FTP client"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:80
+msgid "E-Mail client"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:85
+msgid "Lag checking"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
+msgid "How often to check for lag (secs)"
+msgstr "Wie oft auf Lag pruefen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
+msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"
+msgstr "Maximaler Lag vor Disconnect (Seks)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:123
+msgid "Default quit message"
+msgstr "Standard Quitmessage"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:128
+msgid "Default user mode"
+msgstr "Standard Usermodi"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:131
+msgid "CTCP VERSION reply"
+msgstr "CTCP VERSION Antwort"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:134
+msgid "Translation table file (ircII style)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Awaylog file name"
+msgstr "Awaylog Dateiname"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:140
+msgid "Awaylog logging level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "Knockout bans for"
+msgstr "knockout bannt fuer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "seconds (requires ops)"
+msgstr "Sekunden (erfordert Ops)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Show timestamps after"
+msgstr "Zeitangaben zeigen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+msgid "seconds idle time"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:157
+msgid "Automatically checking new Irssi versions..."
+msgstr "Automatisches Pruefen auf neue Irssi Versionen..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:185
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:250
+msgid "Clear"
+msgstr "Loeschen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:261 src/gui-gnome/setup-servers.c:498
+msgid "IRC Net"
+msgstr "IRC Netz"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:281
+msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)"
+msgstr "Timeout zwischen Befehlen an den Server (0 = default)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:311
+msgid "Autoconnect at startup"
+msgstr "Autoconnect beim Start"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:382
+msgid ""
+"You have empty entries!\n"
+"At least IRC Net, Server and Port\n"
+"must be filled."
+msgstr ""
+"Leere Einstellungen!\n"
+"Zumindest IRC Netz, Server und Port\n"
+"muessen angegeben werden."
+
+#. 'IRC servers' frame
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:483
+msgid "IRC Servers"
+msgstr "IRC Server"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:498
+msgid "AC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:530
+msgid "User information"
+msgstr "Benutzer Information"
+
+#. skip motd
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:534
+msgid "Skip MOTD"
+msgstr "MOTD ueberspringen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:542
+msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)"
+msgstr "Sekunden vor Reconnect (-1 = nie)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:552
+msgid "Source host (empty=default)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:567
+msgid "Alternate nick"
+msgstr "Alternativnick"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:571
+msgid "User name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:584
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:124
+msgid "New Window..."
+msgstr "Neues Fenster..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:129
+msgid "New Tab..."
+msgstr "Neue Leiste..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:134
+msgid "New Channel..."
+msgstr "Neuer Channel..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:145
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:209
+msgid "Add new theme"
+msgstr "Neues Theme erzeugen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:241
+#, c-format
+msgid "Really delete theme %s"
+msgstr "Thema %s wirklich loeschen"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:260
+msgid "Theme selector"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:282
+msgid "<formats>"
+msgstr "<Formate>"
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:327
+msgid "Text Formats"
+msgstr "Textformate"
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:74
+msgid ""
+"GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n"
+"use them, you should enable this workaround. Without it\n"
+"X server's memory usage grows all the time. If you enable\n"
+"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
+msgstr ""
+"GTK pixmap Themen sind etwas fehlerhaft. Wenn du sie\n"
+"wirklich benutzen willst, solltest Du dieses Workaround aktivieren.\n"
+"Ohne dieses wuerde die Speicheranforderung des X-Servers die ganze\n"
+"Zeit zunehmen. Wenn es aktiviert ist, siehst Du den 'gone' Status\n"
+"in der Nickliste nicht mehr."
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:80
+msgid "Enable workaround"
+msgstr "Workaround aktivieren"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:114
+#, c-format
+msgid "Join %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:133
+#, c-format
+msgid "Open HTTP page %s"
+msgstr "HTTP-Seite %s oeffnen"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:144
+#, c-format
+msgid "Open FTP page %s"
+msgstr "FTP-Seite %s oeffnen"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:155
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Email an %s senden"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:169
+#, c-format
+msgid "Query %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
+#~ msgstr "%gDCC Kommando unbekannt: $1"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..0d75afb8
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,2758 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-11 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#: src/irc-base/network.c:575
+msgid "Host not found"
+msgstr ""
+
+#: src/irc-base/network.c:577
+msgid "No IP address found for name"
+msgstr ""
+
+#: src/irc-base/network.c:579
+msgid "A non-recovable name server error occurred"
+msgstr ""
+
+#: src/irc-base/network.c:581
+msgid "A temporary error on an authoritative name server"
+msgstr ""
+
+#. Display the text when we have already waited for a while
+#: src/irc-base/network.c:647
+msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
+msgstr ""
+
+#: src/irc-base/args.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#. create unload menu item for all plugins
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:133
+msgid "Unload"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:36
+msgid "Automatically connect to server/ircnet"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37
+msgid "SERVER"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:37
+msgid "Autoconnect password"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:38
+msgid "Autoconnect port"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:38
+msgid "PORT"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:39
+msgid "Disable autoconnecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:40
+msgid "Specify nick to use"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:31
+msgid "Line beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:33
+msgid "%B-%W!%B-%n "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:34
+msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:35
+msgid "[$[-2.0]4:$[-2.0]5] "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:36
+msgid "Day changed to $[-2.0]2-$[-2.0]1 $3"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:266
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:498 src/ui-common/ui-formats.c:39
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:41
+msgid "Looking up %_$1%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:42
+msgid "Connecting to %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:43
+msgid "Connection to %_$1%_ established"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:44
+msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:45
+msgid "Connection lost to %_$1%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:46
+msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:47
+msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:48
+msgid "Changed to %_$3%_ server %_$2%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:49
+msgid "Unknown server tag %_$1%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:50
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:51
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4) (connecting...)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:52
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4) ($6 left before reconnecting)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:53
+msgid "Removed reconnection to server %_$1%_ port %_$2%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:54
+msgid "Reconnection tag %_$1%_ not found"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:86 src/gui-gnome/gui-event-whois.c:41
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95
+#: src/ui-common/ui-formats.c:57
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:59
+msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:60
+msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:61
+msgid "You are now talking to channel %_$1%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:62
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:63
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:64
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:65
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:66
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:67
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:68
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:69
+msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:70
+msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:71
+msgid "%_$1%_ invites you to %_$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:72
+msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:73
+msgid ""
+"%g%_$1%_%K:%n Total of %_$2%_ nicks %K[%n%_$3%_ ops, %_$4%_ voices, %_$5%_ "
+"normal%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:74
+msgid "Channel %_$1%_ created $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:75
+msgid "Topic for %c$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:76
+#, c-format
+msgid "No topic set for %c$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:77
+msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:78
+msgid "Topic unset by %_$1%_ on %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:79
+msgid "Topic set by %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:80
+msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:81
+msgid "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:82
+msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:83
+msgid "Ban type changed to %_$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:84
+msgid "%_$1%_: ban %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:85
+msgid "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:86
+msgid "%_$1%_: ban exception %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:87
+msgid "%_$1%_: ban exception %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:88
+msgid "%_$1%_: invite %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:89
+msgid "$1: No such channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:90
+msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:563 src/ui-common/ui-formats.c:93
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:95
+msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:96
+msgid "Your user mode is %K[%n%_$1%_%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:97
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:98
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:99
+msgid "$1 is away: $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:100
+msgid "$1: No such nick/channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:101
+#, c-format
+msgid "You're now known as %c$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:102
+msgid "%_$1%_ is now known as %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:103
+msgid "Nick %_$1%_ is already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:104
+msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:105
+msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:108
+msgid "Who queries"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:110
+msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K]%n%: ircname : $4"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:111
+msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:112
+msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:113
+msgid " server : $2 %K[%n$3%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:114
+msgid " : %_IRC operator%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:115
+msgid " channels : $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:116
+msgid " away : $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:117
+msgid "End of WHOIS"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:118
+msgid "$[-10]1 %_$[!9]2%_ $[!3]3 $[!2]4 $5@$6 %K(%W$7%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:119
+msgid "End of /WHO list"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:122
+msgid "Your messages"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:124
+msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n %|$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:125
+msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:126
+msgid "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:127
+msgid "%K<%W$3%K>%n %|$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:128
+msgid "%K[%rnotice%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:129 src/ui-common/ui-formats.c:152
+msgid "%W * $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:130
+msgid "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:131
+msgid "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:134
+msgid "Received messages"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:136
+msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n %|$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:137
+msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:138
+msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:139
+msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n %|$4"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:140
+msgid "%K<%n$3$1%K>%n %|$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:141
+msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:142
+msgid "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:143
+msgid "%K<%R$1%K>%n %|$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:144
+msgid "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:145
+#, c-format
+msgid "%g!$1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:146
+msgid "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:147
+msgid "%K-%M$1%K:%m@$2%K-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:148
+msgid "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:149
+msgid "%W (*dcc*) $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:150
+msgid "%W (*) $1%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:151
+msgid "%W * $1%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:153
+msgid "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:156
+msgid "CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:158
+msgid "CTCP %_$1%_ reply from %_$2%_%K:%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:159
+msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$1%_: $2.$3 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:160
+msgid "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %grequested %_$3%_ from %_$4"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:161
+msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:164
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:166
+msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:167
+msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:168
+msgid ""
+"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:169
+msgid "%gDCC lost chat to %_$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:170
+msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:171
+msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:172
+msgid "%gDCC not sending file %G$2%g to %_$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:173
+#, c-format
+msgid "%gDCC file not found: %G$1%g"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:174
+msgid "%gDCC sending file %G$1%g for %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:175
+msgid ""
+"%gDCC sent file $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g for %_$3%_ in %_$4%_ secs "
+"%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:176
+msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:177
+msgid "%gDCC no file offered by %_$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:178
+msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:179
+msgid ""
+"%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs "
+"%K[%g$5kb/s%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:180
+msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:181
+msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:182
+msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:183
+msgid "%gDCC unknown type %_$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:184
+msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:185
+#, c-format
+msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:186
+msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:187
+msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:190
+msgid "Other server events"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:192
+msgid "Users online: %_$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:193
+msgid "PONG received from $1: $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:194
+msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:195
+msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:196
+msgid "%_ERROR%_ $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:197
+msgid "Unknown mode character $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:198
+msgid "You're not channel operator in $1"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:201
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:203
+msgid "Log file %W$1%n opened"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:204
+msgid "Couldn't open log file %W$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:205
+msgid "Log file %W$1%n not open"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:206
+msgid "Closed log file %W$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:207
+msgid "%W$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:208
+msgid " + %W$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:165
+#: src/ui-common/ui-formats.c:211
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:213
+msgid "You must specify one of the following levels: $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:214
+msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:215
+msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:216
+msgid "%_$1%_ is not being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:217
+msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:218
+msgid "Unignoring %_$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:219
+msgid "%_Lastlog:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:220
+msgid "%_End of Lastlog"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:221
+msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:222
+msgid "%_$1%_ has left $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:223
+msgid "On $1: %_$2%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:224
+msgid "offline: $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:225
+msgid "No query with %_$1%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:226
+msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:227
+msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:228
+msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:229
+msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:230
+msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:231
+msgid "Perl error: $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:876
+msgid "%_Warning:%_ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:878
+msgid "%_Error:%_ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33
+msgid "IRC client, "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123
+msgid "Select new default font"
+msgstr ""
+
+#. autojoin toggle
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167
+msgid "Autojoin channel"
+msgstr ""
+
+#. channel name
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#. irc network
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:159 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:181
+msgid "IRC Network"
+msgstr ""
+
+#. bot masks, bot command
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:276
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
+msgid "Bot masks"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
+msgid "Autosend cmd to bot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
+msgid "Background pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "Joined"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
+msgid "Autojoin"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+msgid "IRC network"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:280
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:285
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
+msgid "Quick join..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:271
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "File Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+msgid "Transferred"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "% done"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "kB/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:173
+msgid "Create dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:159 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+msgid "Server Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:162 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:73
+msgid ""
+"Irssi can inform you when new versions are\n"
+"available for download, you just need to be\n"
+"connected to some irc network where irssibot\n"
+"is, like ircnet, efnet or gimpnet."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:80
+msgid "Notify about new irssi releases"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:83
+msgid "Notify also about new development releases"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Both stable and unstable Irssi versions\n"
+"have been released.\n"
+"\n"
+"Stable version %s\n"
+"Unstable version %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"New stable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"New unstable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:166
+msgid "Get stable Irssi via DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:175
+msgid "Get unstable Irssi via DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:182
+msgid "Open Irssi's website"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:56
+msgid "No server selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:63
+msgid "No channel specified"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:84
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:289
+msgid "Get the /LINKS for hubs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:25
+msgid "Crap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:26
+msgid "Private messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:27
+msgid "Public messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:28
+msgid "Notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:29
+msgid "Server notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:30
+msgid "CTCP messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:31
+msgid "Actions (/me)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:32
+msgid "Joins"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:33
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:34
+msgid "Quits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:35
+msgid "Kicks"
+msgstr ""
+
+#. modes
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:498
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:37
+msgid "Server modes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:38
+msgid "Topics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:39
+msgid "Wallops"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:40
+msgid "Invites"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:41
+msgid "Nick changes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:42
+msgid "Pongs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:43
+msgid "DCC messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:44
+msgid "Hilighted messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:45
+msgid "Client notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:46
+msgid "Client crap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:47
+msgid "Client errors"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:311
+msgid "<new log file>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:325
+msgid "<new item>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:587
+msgid "New log file"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:592
+msgid "New log entry"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:608
+msgid "Start logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:614
+msgid "Stop logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:638
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:642
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#. auto-open log button
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648
+msgid "Open log at startup"
+msgstr ""
+
+#. entry widgets for log file name and subitems name
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654
+msgid "Log file name:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:657
+msgid "Channel/nick:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:474
+msgid "Channel modes"
+msgstr ""
+
+#. topic
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:490
+msgid "Topic: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:505
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:506 src/gui-gnome/gui-windows.c:36
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:507 src/gui-gnome/gui-windows.c:37
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508 src/gui-gnome/gui-windows.c:38
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509
+msgid "No external msgs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510
+msgid "Only ops change topic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:512
+msgid "User limit: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:524
+msgid "Channel key: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533
+msgid "Banlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:545
+msgid "Unban"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:563
+msgid "Banlist exceptions"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:575 src/gui-gnome/dialog-modes.c:595
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:526
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583
+msgid "Invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111
+msgid "Message: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185
+#, c-format
+msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "IRC net"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244
+msgid "Real Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246
+msgid "Query"
+msgstr "Keskustelu"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246
+msgid "Send msg"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't load plugin: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85
+#, c-format
+msgid "Plugin not loaded: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160
+#, c-format
+msgid "Plugin %s properties:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164
+msgid "Automatically start plugin at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171
+msgid "Arguments for plugin:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Settings..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Autorun"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310
+msgid "Plugins/"
+msgstr ""
+
+#. First plugin, create plugins menu.
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s/"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:340
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s"
+msgstr ""
+
+#. this server is disconnected..
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:80
+msgid ""
+"Can't save the rawlog,\n"
+"the server has been disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102
+msgid "Save rawlog to: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503
+msgid "Not connected to server"
+msgstr ""
+
+#. Save rawlog button
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167
+msgid "Save to file..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:90
+msgid "Queries"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:94 src/gui-gnome/dialog-status.c:127
+msgid "DCC chats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:262
+msgid "Display servers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:267
+msgid "Display channels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:272
+msgid "Display queries"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:277
+msgid "Display DCC chats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:144
+msgid "Find doesn't work with IText windows yet"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find previous"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160
+msgid "Find text: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't create file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:239
+msgid "Save doesn't work with IText windows yet"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:245
+msgid "Window doesn't have any text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258
+msgid "Save only selected text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269
+msgid "Save window buffer to: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272
+msgid "Save window buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107
+msgid "Save size"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:115
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:121
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:136
+msgid "Save position"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:144
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:150
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:164
+msgid "Default window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:447
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132
+msgid "transfer complete - all"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:137
+msgid "transfer aborted -"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:142
+#, c-format
+msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "sent"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "received"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:210
+msgid "Enter nick to chat with: "
+msgstr ""
+
+#. file not found
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258
+msgid "Nick: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263
+msgid "File to send: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266
+msgid "Select file to send"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382
+msgid "Rename file to"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459
+#, c-format
+msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"File name: %s\n"
+"File size: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67
+#, c-format
+msgid "%s invites you to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45
+#, c-format
+msgid "Not connected to server '%s' anymore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
+msgid "No channels found for /LIST"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. Display total number of channels
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
+#, c-format
+msgid "Total of %d channels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:240
+msgid "/WHO request didn't find anything"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:266
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 src/gui-gnome/setup-servers.c:575
+msgid "Real name"
+msgstr ""
+
+#. Display total number of who request
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:308
+#, c-format
+msgid "Found total of %d matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Display realname
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:144
+#, c-format
+msgid "Name: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Display host
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:149
+#, c-format
+msgid "Host: %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:181
+#, c-format
+msgid "Idling: %d hours %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:213
+#, c-format
+msgid "Server: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:231
+msgid "[IRC operator]"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:283
+#, c-format
+msgid "Away: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:785
+msgid "Nick completion"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:786
+msgid "Check word replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:788
+msgid "Previous window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:789
+msgid "Next window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:794
+msgid "Command history"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:796
+msgid "Previous page in window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:797
+msgid "Next page in window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:799
+msgid "Insert special character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:810
+msgid "Change window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:81
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:83
+msgid "_Save Text As..."
+msgstr "_Tallenna teksti..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:86 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:182
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:88
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Poistu"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:94
+msgid "_Connect..."
+msgstr "_Yhdistä..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:96
+msgid "_Disconnect..."
+msgstr "_Katkaise..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:98
+msgid "C_hannels..."
+msgstr "K_anavat"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:101
+msgid "_Status Window..."
+msgstr "_Tilaikkuna..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:103
+msgid "N_otify list..."
+msgstr "_Nikkien tiedotuslista..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:105
+msgid "_Raw Log..."
+msgstr "_Raaka logi..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:107
+msgid "_Links..."
+msgstr "Palvelin_linkit..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:111
+msgid "_Away..."
+msgstr "_Poissa..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:114
+msgid "_Invisible"
+msgstr "Näky_mätön"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:116
+msgid "Receive _Wallops"
+msgstr "Vastaanota _wallopeja"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:118
+msgid "Receive Server _Notices"
+msgstr "Vastaanota palvelimen _viestejä"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:124
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:131
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Etsi..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:137
+msgid "C_onnections..."
+msgstr "_Yhteydet..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:140
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Lähetä tiedosto..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:142
+msgid "_Chat..."
+msgstr "Avaa _keskustelu..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
+msgid "_Server List..."
+msgstr "_Palvelinlista..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
+msgid "_Themes..."
+msgstr "_Teemat..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
+msgid "_Automation..."
+msgstr "A_utomaatio..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
+msgid "_Logging..."
+msgstr "_Lokit..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "_Pluginit..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
+msgid "_Keyboard..."
+msgstr "_Näppäimistö..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:161
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Asetukset..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:169
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Uusi ikkuna"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:171
+msgid "_New Tab"
+msgstr "Uusi _kanavaikkuna"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:173
+msgid "New _Split Window"
+msgstr "Uusi _jaettu ikkuna"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:177
+msgid "Automatically _Raise"
+msgstr "_Nosta ikkuna automaattisesti"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:179
+msgid "_Save Size and Position..."
+msgstr "_Tallenna koko ja paikka..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:192
+msgid "Irssi _Website"
+msgstr "_Irssin kotisivu"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:198
+msgid "_About..."
+msgstr "_Tietoja..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:205
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:207
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:209
+msgid "_DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211
+msgid "_Server"
+msgstr "_Palvelin"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213
+msgid "Se_ttings"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:215
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Ikkunat"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:217
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:224
+msgid "_Leave channel"
+msgstr "_Poistu kanavalta"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
+msgid "Channel _Modes..."
+msgstr "_Kanavat tilat..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
+msgid "Show _Nick List"
+msgstr "_Näytä nikkilista"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:240
+msgid "Close _Query"
+msgstr "_Sulje keskustelu"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:252
+msgid "_Close DCC chat"
+msgstr "_Sulje DCC keskustelu"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:254
+msgid "_Mirc CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:269
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:271 src/gui-gnome/setup-lists.c:349
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:273
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426
+msgid "Away reason:"
+msgstr "Syy poissaoloon:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tyhjä)"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
+msgid "Kick reason:"
+msgstr "Potkun syy:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
+#, c-format
+msgid "[lag %d.%02d"
+msgstr ""
+
+#. big lag, still waiting ..
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
+#, c-format
+msgid "[lag %ld (??)] "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
+#, c-format
+msgid "Looking up server %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:39
+msgid "Joining needs an invitation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:40
+msgid "No external messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:41
+msgid "Only operators can change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
+msgid "Maximum number of people in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
+msgid "Channel password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:48
+msgid "Whois"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. --- DCC CHAT ---
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:51
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:574 src/gui-gnome/gui-windows.c:592
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:580 src/gui-gnome/gui-windows.c:598
+msgid "Move window tab to left"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:586 src/gui-gnome/gui-windows.c:605
+msgid "Move window tab to right"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/irssi.c:128
+msgid "Don't run as applet"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/panel.c:448
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
+msgid ""
+"Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n"
+"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
+msgid "Use fontset loading"
+msgstr ""
+
+#. itext specific
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
+msgid "Drawing method"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
+msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
+msgid "Transparent background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
+msgid "GNOME Panel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
+msgid "Start GNOME panel applet at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:118
+msgid "Limit the number of channels shown in panel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:133
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:146
+msgid "Look #2"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
+msgid "Scrollable pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:245
+msgid "Scaled pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:249
+msgid "Shade pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:277
+msgid "Background & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:29
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:30 src/gui-gnome/setup-colors.c:336
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:31 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:32
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:33 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:34
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:35
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:36
+msgid "Grey"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:37
+msgid "Dark Grey"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:38
+msgid "Light Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:39
+msgid "Light Green"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:40
+msgid "Light Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:41
+msgid "Light Red"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:42
+msgid "Light Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:43
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:44
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:47
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:48
+msgid "New data in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:49
+msgid "New msg in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:50
+msgid "New msg for you in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:51
+msgid "Default nick color in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:52
+msgid "Gone nick in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:53
+msgid "Nicklist background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:99
+msgid "sample"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:336 src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:338
+msgid "Color "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Red "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Blue "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:382
+msgid ""
+"Select the color you want to change from upper list\n"
+"and change it from button in left"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:397
+msgid "Default color number"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:414
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
+msgid "Nick Completion"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
+msgid "Disable automatic nick completion"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
+msgid "Completion character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
+msgid "Remember public messages for"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+msgid "Remember public messages to you for"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "Remember the last"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "private messages"
+msgstr ""
+
+#. --- DCC GET ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:82
+msgid "Receive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:89
+msgid "Automatically rename file if it exists"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:93
+msgid "Automatically get file when offered"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:107
+msgid "Maximum file size to autoget (kB)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:113
+msgid "Get files only from nicks (masks)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:117
+msgid "Download path"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:123
+msgid "Create files with permission"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:134
+msgid "Transmit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
+msgid "Fast send"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
+msgid "Upload path"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:157
+msgid "Use Mirc style CTCPs by default"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:161
+msgid "Autochat nick masks"
+msgstr ""
+
+#. --- common ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:166
+msgid "Common"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:173
+msgid "Automatically open transfer dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:181
+msgid "Use specified port for DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:198
+msgid "Timeout before rejecting DCC offers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:202
+msgid "Transfer block size"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:64
+msgid "Flood protection"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73
+msgid "Check for flood every"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "Flooding declared after"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79
+msgid "Autoignore flooders for"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "Timeout between replying to CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:85
+msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "Timeout between sending commands to server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:93
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:41 src/gui-gnome/setup-history.c:99
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:48
+msgid "Each window has it's own command history buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:52
+msgid "Saved lines in scrollback buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:63
+msgid "Remove lines from buffer in blocks of"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:74
+msgid "Command history length"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:85
+msgid "Rawlog buffer length"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:186
+msgid ""
+"Change ircnet in server and channel lists also\n"
+"WARNING: changing channel list can't be undone!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201
+msgid "Realname"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209
+msgid "Max kicks per cmd"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:213
+msgid "Max modes per cmd"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217
+msgid "Max msgs per cmd"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:518
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:405 src/gui-gnome/setup-servers.c:522
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:418
+msgid "IRC networks"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:55
+msgid "Use IRC proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
+msgid "Send to proxy after connect"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
+msgid "IRC proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:410
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:412 src/gui-gnome/setup-lists.c:424
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:413
+msgid "What to ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:416
+msgid "Ignores"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:418
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
+msgid "Completed text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
+msgid "Completions"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
+msgid "IRC network(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:428
+msgid "Notify List"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:430 src/gui-gnome/setup-lists.c:436
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color# (optional) and Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:434
+msgid "Hilight Texts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:437
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:440
+msgid "Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:442
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:78
+msgid "Show toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:82
+msgid "Show status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:86
+msgid "Notifylist popup dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
+msgid "Beep on private msgs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
+msgid "Show nick list"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
+msgid "Show time stamps"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
+msgid "Show time stamps with msgs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
+msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118
+msgid "Allow beeping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
+msgid "Show op/voice in nick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
+msgid "Window and Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
+msgid "Use a special window for status information"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
+msgid "Use a special window for all incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
+msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
+msgid "Create a new window for each incoming query"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
+msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
+msgid "Use Tabs instead of new Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
+msgid "Tab position"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:66
+msgid "Programs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:74
+msgid "Web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:77
+msgid "FTP client"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:80
+msgid "E-Mail client"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:85
+msgid "Lag checking"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
+msgid "How often to check for lag (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
+msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:123
+msgid "Default quit message"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:128
+msgid "Default user mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:131
+msgid "CTCP VERSION reply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:134
+msgid "Translation table file (ircII style)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:137
+msgid "Awaylog file name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:140
+msgid "Awaylog logging level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "Knockout bans for"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "seconds (requires ops)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+msgid "Show timestamps after"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+msgid "seconds idle time"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:157
+msgid "Automatically checking new Irssi versions..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:185
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:250
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:261 src/gui-gnome/setup-servers.c:498
+msgid "IRC Net"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:281
+msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:311
+msgid "Autoconnect at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:382
+msgid ""
+"You have empty entries!\n"
+"At least IRC Net, Server and Port\n"
+"must be filled."
+msgstr ""
+
+#. 'IRC servers' frame
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:483
+msgid "IRC Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:498
+msgid "AC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:530
+msgid "User information"
+msgstr ""
+
+#. skip motd
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:534
+msgid "Skip MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:542
+msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:552
+msgid "Source host (empty=default)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:567
+msgid "Alternate nick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:571
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:584
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:124
+msgid "New Window..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:129
+msgid "New Tab..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:134
+msgid "New Channel..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:145
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:209
+msgid "Add new theme"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:241
+#, c-format
+msgid "Really delete theme %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:260
+msgid "Theme selector"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:282
+msgid "<formats>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:327
+msgid "Text Formats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:74
+msgid ""
+"GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n"
+"use them, you should enable this workaround. Without it\n"
+"X server's memory usage grows all the time. If you enable\n"
+"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:80
+msgid "Enable workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:114
+#, c-format
+msgid "Join %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:133
+#, c-format
+msgid "Open HTTP page %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:144
+#, c-format
+msgid "Open FTP page %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:155
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:169
+#, c-format
+msgid "Query %s"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..66324544
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,2828 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: irssi-0.7.23\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-11 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-26 16:33+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Boulnois <jboulnois@free.fr>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/irc-base/network.c:575
+msgid "Host not found"
+msgstr "Hôte introuvable"
+
+#: src/irc-base/network.c:577
+msgid "No IP address found for name"
+msgstr "Aucune adresse IP trouvée pour ce domaine"
+
+#: src/irc-base/network.c:579
+msgid "A non-recovable name server error occurred"
+msgstr "Erreur du serveur"
+
+#: src/irc-base/network.c:581
+msgid "A temporary error on an authoritative name server"
+msgstr "Erreur temporaire sur un nom de serveur autorisé"
+
+#. Display the text when we have already waited for a while
+#: src/irc-base/network.c:647
+msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
+msgstr "Veillez patienter, déconnexion en cours ...\n"
+
+#: src/irc-base/args.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de l'option %s: %s.\n"
+"Utiliser '%s --help' pour voir la liste des options.\n"
+
+#. create unload menu item for all plugins
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:133
+msgid "Unload"
+msgstr "Décharger"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:36
+msgid "Automatically connect to server/ircnet"
+msgstr "Connexion automatique au server/ircnet"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37
+msgid "SERVER"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:37
+msgid "Autoconnect password"
+msgstr "Autoconnexion du Mot de passe"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:38
+msgid "Autoconnect port"
+msgstr "Autoconnexion du port"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:38
+msgid "PORT"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:39
+msgid "Disable autoconnecting"
+msgstr "Ne pas se connecter automatiquement"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:40
+msgid "Specify nick to use"
+msgstr "Spécifiez un nick à utiliser"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:31
+msgid "Line beginning"
+msgstr "Début de ligne"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:33
+msgid "%B-%W!%B-%n "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:34
+msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:35
+msgid "[$[-2.0]4:$[-2.0]5] "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Day changed to $[-2.0]2-$[-2.0]1 $3"
+msgstr "Jour changé en $[2.0]2-$[2.0]1 $3"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:266
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:498 src/ui-common/ui-formats.c:39
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:41
+msgid "Looking up %_$1%_"
+msgstr "Recherche de %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:42
+msgid "Connecting to %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
+msgstr "Connexion à %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:43
+msgid "Connection to %_$1%_ established"
+msgstr "Connexion à %_$1%_ établie"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:44
+msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+msgstr "Impossible de se connecter au server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:45
+msgid "Connection lost to %_$1%_"
+msgstr "Connexion à %_$1%_ perdue"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:46
+msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting"
+msgstr "Pas de retour de PONG du serveur %_$1%_ en $2 seconds, déconnexion"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:47
+msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr "Déconnecté de %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:48
+msgid "Changed to %_$3%_ server %_$2%_"
+msgstr "Changé du serveur %_$3%_ %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:49
+msgid "Unknown server tag %_$1%_"
+msgstr "Tag du serveur inconnu %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:50
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:51
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4) (connecting...)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:52
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4) ($6 left before reconnecting)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Removed reconnection to server %_$1%_ port %_$2%_"
+msgstr "Impossible de se connecter au server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Reconnection tag %_$1%_ not found"
+msgstr "Connexion à %_$1%_ établie"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:86 src/gui-gnome/gui-event-whois.c:41
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95
+#: src/ui-common/ui-formats.c:57
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:59
+msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3"
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n a joint %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:60
+msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n a quitté %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:61
+msgid "You are now talking to channel %_$1%_"
+msgstr "Vous parlez maintenant sur le canal %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:62
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
+msgstr ""
+"Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nVous avez joint trop de canaux%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:63
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)"
+msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nLe canal est plein%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:64
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)"
+msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nVous devez ètre invité%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:65
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)"
+msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nVous en ètes banni%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:66
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)"
+msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nMal orthographié%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:67
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)"
+msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nMauvais masque%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:68
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
+msgstr ""
+"Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nLe canal est temporairement "
+"indisponible%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:69
+#, fuzzy
+msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+msgstr "%c%_$1%_%n a été kické de $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:70
+#, fuzzy
+msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n a quitté l'IRC %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:71
+msgid "%_$1%_ invites you to %_$2"
+msgstr "%_$1%_ vous invites sur %_$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:72
+msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2"
+msgstr "%K[%g%_Utilisateurs%_%K(%g$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:73
+msgid ""
+"%g%_$1%_%K:%n Total of %_$2%_ nicks %K[%n%_$3%_ ops, %_$4%_ voices, %_$5%_ "
+"normal%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:74
+msgid "Channel %_$1%_ created $2"
+msgstr "Le canal %_$1%_ a été créé $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:75
+msgid "Topic for %c$1%K:%n $2"
+msgstr "Topic pour %c$1%K:%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:76
+#, c-format
+msgid "No topic set for %c$1"
+msgstr "Aucun topic défini pour %c$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:77
+msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3"
+msgstr "%_$1%_ a changé le topic de %c$2%n en%K:%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:78
+msgid "Topic unset by %_$1%_ on %c$2"
+msgstr "Topic indéfini par %_$1%_ sur %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:79
+msgid "Topic set by %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr "Topic défini par %_$1%_ sur %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:80
+msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
+msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n par %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:81
+msgid "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
+msgstr "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n par %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:82
+msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:83
+msgid "Ban type changed to %_$1"
+msgstr "Type de ban changé en %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:84
+msgid "%_$1%_: ban %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:85
+msgid "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:86
+msgid "%_$1%_: ban exception %c$2"
+msgstr "%_$1%_: ban exception %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:87
+msgid "%_$1%_: ban exception %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:88
+msgid "%_$1%_: invite %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:89
+msgid "$1: No such channel"
+msgstr "$1: Canal introuvable"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:90
+msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs"
+msgstr "Rejoindre %_$1%_ a été synchronisé en %_$2%_ secs"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:563 src/ui-common/ui-formats.c:93
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:95
+msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2"
+msgstr "Mode changé %K[%n%_$1%_%K]%n pour l'utilisateur %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:96
+msgid "Your user mode is %K[%n%_$1%_%K]"
+msgstr "Votre mode d'utilisateur est %K[%n%_$1%_%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:97
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr "Vous avez été marqué away"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:98
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr "Vous n'êtes plus marqué comme"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:99
+msgid "$1 is away: $2"
+msgstr "$1 est away: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:100
+msgid "$1: No such nick/channel"
+msgstr "$1: nick/canal introuvable"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:101
+#, c-format
+msgid "You're now known as %c$1"
+msgstr "Vous êtes maintenant reconnu comme étant %c$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:102
+msgid "%_$1%_ is now known as %c$2"
+msgstr "%_$1%_ est maintenant reconnu comme étant %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:103
+msgid "Nick %_$1%_ is already in use"
+msgstr "Le nick %_$1%_ est déjà utilisé"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:104
+msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable"
+msgstr "Le nick %_$1%_ est temporairement indisponible"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:105
+msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
+msgstr "%_$4%_ %K[%n$2@$3%K] possède votre nick"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:108
+msgid "Who queries"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:110
+msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K]%n%: ircname : $4"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:111
+msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs"
+msgstr " inoccupé : $2 heures $3 mins $4 secs"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:112
+#, fuzzy
+msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5%K]"
+msgstr " inoccupé : $2 heures $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:113
+#, fuzzy
+msgid " server : $2 %K[%n$3%K]"
+msgstr " serveur : $2 ($3)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:114
+msgid " : %_IRC operator%_"
+msgstr " : %_operateur IRC%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:115
+msgid " channels : $2"
+msgstr " canaux : $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:116
+msgid " away : $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:117
+msgid "End of WHOIS"
+msgstr "Fin du WHOIS"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:118
+msgid "$[-10]1 %_$[!9]2%_ $[!3]3 $[!2]4 $5@$6 %K(%W$7%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:119
+msgid "End of /WHO list"
+msgstr "Fin de la liste /WHO"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:122
+msgid "Your messages"
+msgstr "Votre message"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:124
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:125
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:126
+msgid "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:127
+#, fuzzy
+msgid "%K<%W$3%K>%n %|$2"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:128
+msgid "%K[%rnotice%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:129 src/ui-common/ui-formats.c:152
+msgid "%W * $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:130
+msgid "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:131
+msgid "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:134
+msgid "Received messages"
+msgstr "Message reçu"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:136
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:137
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:138
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:139
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n %|$4"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:140
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:141
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:142
+msgid "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:143
+#, fuzzy
+msgid "%K<%R$1%K>%n %|$3"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:144
+msgid "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:145
+#, c-format
+msgid "%g!$1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:146
+msgid "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:147
+#, fuzzy
+msgid "%K-%M$1%K:%m@$2%K-%n $3"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:148
+msgid "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:149
+msgid "%W (*dcc*) $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:150
+msgid "%W (*) $1%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:151
+msgid "%W * $1%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:153
+msgid "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:156
+msgid "CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:158
+msgid "CTCP %_$1%_ reply from %_$2%_%K:%n $3"
+msgstr "Réponse du CTCP %_$1%_ de %_$2%_%K:%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:159
+msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$1%_: $2.$3 seconds"
+msgstr "Réponse du CTCP %_PING%_ de %_$1%_: $2.$3 seconds"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:160
+msgid "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %grequested %_$3%_ from %_$4"
+msgstr "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %gdemandé %_$3%_ depuis %_$4"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:161
+msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2"
+msgstr "%g>>> DCC CTCP reçu de %_$1%_%K: %g$2"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:164
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:166
+msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
+msgstr "%gDCC CHAT de %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:167
+msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1"
+msgstr "%gAucune connexion DCC CHAT ouverte avec %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:168
+msgid ""
+"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established"
+msgstr "%gDCC %_CHAT%_ Connexion avec %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g établie"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:169
+msgid "%gDCC lost chat to %_$1"
+msgstr "%gDCC perdu avec %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:170
+msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
+msgstr "%gDCC SEND de %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:171
+msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_"
+msgstr "%gDCC Fichier déjà en envoi %G$1%g pour %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:172
+msgid "%gDCC not sending file %G$2%g to %_$1"
+msgstr "%gDCC non envoyé %G$2%g à %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:173
+#, c-format
+msgid "%gDCC file not found: %G$1%g"
+msgstr "%gDCC Fichier non trouvé : %G$1%g"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:174
+msgid "%gDCC sending file %G$1%g for %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+msgstr "%gDCC Fichier envoyé %G$1%g pour %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:175
+msgid ""
+"%gDCC sent file $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g for %_$3%_ in %_$4%_ secs "
+"%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
+msgstr ""
+"%gDCC Fichier envoyé $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g pour %_$3%_ en %_$4%_ secs "
+"%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:176
+msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_"
+msgstr "%gDCC Envoi du fichier annulé $1 pour %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:177
+msgid "%gDCC no file offered by %_$1"
+msgstr "%gDCC Aucun fichier proposé par %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:178
+msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+msgstr "%gDCC reçoit le fichier %G$1%g de %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:179
+msgid ""
+"%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs "
+"%K[%g$5kb/s%K]"
+msgstr ""
+"%gDCC a reçut le fichier %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g de %_$3%_ en %_$4%_ secs "
+"%K[%g$5kb/s%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:180
+msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_"
+msgstr "%gDCC Reception du fichier $1 annulé de %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:181
+msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+msgstr "%gDCC ctcp %G$1%g inconnu de %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:182
+msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+msgstr "%gDCC réponse %G$1%g inconnue de %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:183
+msgid "%gDCC unknown type %_$1"
+msgstr "%gDCC type %_$1 inconnu"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:184
+msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
+msgstr "%gDCC impossible de se connecter à %_$1%_ port %_$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:185
+#, c-format
+msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
+msgstr "%gDCC impossible de créer le fichier %G$1%g"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:186
+msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+msgstr "%gDCC %G$1%g a été rejeté par %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:187
+msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+msgstr "%gDCC %G$1%g fermé pour %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:190
+msgid "Other server events"
+msgstr "Evenements d'un autre serveur"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:192
+msgid "Users online: %_$1"
+msgstr "Utilisateurs en ligne: %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:193
+msgid "PONG received from $1: $2"
+msgstr "PONG reçut de $1: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:194
+msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:195
+msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:196
+msgid "%_ERROR%_ $1"
+msgstr "%_ERREUR%_ $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:197
+msgid "Unknown mode character $1"
+msgstr "Mode du caractère $1 inconnu"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:198
+msgid "You're not channel operator in $1"
+msgstr "Vous n'ètes pas l'operateur du cannal sur $1"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:201
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:203
+msgid "Log file %W$1%n opened"
+msgstr "Fichier log %W$1%n ouvert"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:204
+msgid "Couldn't open log file %W$1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier log %W$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:205
+msgid "Log file %W$1%n not open"
+msgstr "Ficher log %W$1%n non ouvert"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:206
+msgid "Closed log file %W$1"
+msgstr "Fichier log %W$1 fermé"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:207
+msgid "%W$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:208
+msgid " + %W$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:165
+#: src/ui-common/ui-formats.c:211
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:213
+msgid "You must specify one of the following levels: $1"
+msgstr "Vous devez spécifier un des niveaux suivants: $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:214
+msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
+msgstr "Ignorer %_$1%_ de %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:215
+msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
+msgstr "Ne pas ignorer %_$1%_ de %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:216
+msgid "%_$1%_ is not being ignored"
+msgstr "%_$1%_ n'est plus ignoré"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:217
+msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
+msgstr "Flood détecté de %_$1%_, autoignoré pour %_$2%_ minutes"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:218
+msgid "Unignoring %_$1"
+msgstr "N'ignore plus %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:219
+msgid "%_Lastlog:"
+msgstr "%_Dernier log:"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:220
+#, fuzzy
+msgid "%_End of Lastlog"
+msgstr "%_Fin du dernier log"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:221
+msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
+msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n a joint $5"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:222
+msgid "%_$1%_ has left $2"
+msgstr "%_$1%_ a quitté $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:223
+msgid "On $1: %_$2%_"
+msgstr "Sur $1: %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:224
+msgid "offline: $1"
+msgstr "hors ligne: $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:225
+msgid "No query with %_$1%_"
+msgstr "Aucune demande avec %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:226
+msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
+msgstr "Erreur de chargement du plugin %_$1%_: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:227
+msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
+msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas un plugin irssi"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:228
+msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
+msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas compatible avec cette version d'irssi"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:229
+msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
+msgstr "Le plugin %_$1%_ est déjà chargé"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:230
+msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
+msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas chargé"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:231
+msgid "Perl error: $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:876
+msgid "%_Warning:%_ %s"
+msgstr "%_Attention:%_ %s"
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:878
+msgid "%_Error:%_ %s"
+msgstr "%_Erreur:%_ %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33
+msgid "IRC client, "
+msgstr "Client IRC, "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123
+msgid "Select new default font"
+msgstr "Sélectez la nouvelle fonte par défaut"
+
+#. autojoin toggle
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167
+msgid "Autojoin channel"
+msgstr "Joindre automatiquement le canal"
+
+#. channel name
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#. irc network
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:159 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:181
+msgid "IRC Network"
+msgstr "Réseau IRC"
+
+#. bot masks, bot command
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:276
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
+msgid "Bot masks"
+msgstr "Masques du Bot"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
+msgid "Autosend cmd to bot"
+msgstr "Envoyer automatiquement cmd au bot"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
+msgid "Background pixmap"
+msgstr "Image de fond"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
+msgid "Change..."
+msgstr "Change..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "Joined"
+msgstr "Joint"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
+msgid "Autojoin"
+msgstr "Joindre auto."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+msgid "IRC network"
+msgstr "Réseau IRC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
+msgid "Join"
+msgstr "Joindre"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:280
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editer..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:285
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
+msgid "Quick join..."
+msgstr "Joindre rapidement..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:271
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "File Size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+msgid "Transferred"
+msgstr "Transferé"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "% done"
+msgstr "% fait"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "kB/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "File name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:173
+msgid "Create dialog"
+msgstr "Créer boite de dialogue"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:159 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+msgid "Server Tag"
+msgstr "Tag du serveur"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:162 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:73
+msgid ""
+"Irssi can inform you when new versions are\n"
+"available for download, you just need to be\n"
+"connected to some irc network where irssibot\n"
+"is, like ircnet, efnet or gimpnet."
+msgstr ""
+"Irsii peut vous informer quand de nouvelles\n"
+"versions sont disponibles, vous devez juste\n"
+"être connecté sur un réseau irc où l'irssibot\n"
+"est, comme ircnet, efnet ou gimpnet."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:80
+msgid "Notify about new irssi releases"
+msgstr ""
+"Me prévenir quand une nouvelle version\n"
+"d'irssi est disponible"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:83
+msgid "Notify also about new development releases"
+msgstr "Me prévenir aussi pour les versions de développement"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Both stable and unstable Irssi versions\n"
+"have been released.\n"
+"\n"
+"Stable version %s\n"
+"Unstable version %s"
+msgstr ""
+"Les deux versions, stable et instable,\n"
+"sont disponibles.\n"
+"\n"
+"Version stable: %s\n"
+"Version instable: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"New stable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+"Une nouvelle version stable d'irsii\n"
+"est disponibles."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"New unstable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+"Une nouvelle version instable d'irssi\n"
+"est disponible."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:166
+msgid "Get stable Irssi via DCC"
+msgstr "Télécharger la version stable d'irssi par DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:175
+msgid "Get unstable Irssi via DCC"
+msgstr "Télécharger la version instable d'irssi par DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:182
+msgid "Open Irssi's website"
+msgstr "Aller sur le site web d'Irssi"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:56
+msgid "No server selected"
+msgstr "Aucun serveur sélectionné"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:63
+msgid "No channel specified"
+msgstr "Aucun canal specifié"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:84
+msgid "Links"
+msgstr "Liens"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:289
+msgid "Get the /LINKS for hubs"
+msgstr "Prendre /LINKS pour les hubs"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:25
+msgid "Crap"
+msgstr "Saloperie"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:26
+msgid "Private messages"
+msgstr "Messages privés"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:27
+msgid "Public messages"
+msgstr "Messages publiques"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:28
+msgid "Notices"
+msgstr "Notices"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:29
+msgid "Server notices"
+msgstr "Notices du serveur"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:30
+msgid "CTCP messages"
+msgstr "Messages CTCP"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:31
+msgid "Actions (/me)"
+msgstr "Actions (/me)"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:32
+msgid "Joins"
+msgstr "Joints"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:33
+msgid "Parts"
+msgstr "Parts"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:34
+msgid "Quits"
+msgstr "Quittés"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:35
+msgid "Kicks"
+msgstr "Kickés"
+
+#. modes
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:498
+msgid "Modes"
+msgstr "Modes"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:37
+msgid "Server modes"
+msgstr "Modes du serveur"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:38
+msgid "Topics"
+msgstr "Topics"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:39
+msgid "Wallops"
+msgstr "Wallops"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:40
+msgid "Invites"
+msgstr "Invitations"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:41
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Changements de nick (pseudo)"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:42
+msgid "Pongs"
+msgstr "Pongs"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:43
+msgid "DCC messages"
+msgstr "Messages DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:44
+msgid "Hilighted messages"
+msgstr "Messages surlignés"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:45
+msgid "Client notices"
+msgstr "Notices du client"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:46
+msgid "Client crap"
+msgstr "Client crap"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:47
+msgid "Client errors"
+msgstr "Erreurs du clients"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:311
+msgid "<new log file>"
+msgstr "<nouveau fichier log>"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:325
+msgid "<new item>"
+msgstr "<nouveau>"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:587
+msgid "New log file"
+msgstr "Nouveau fichier log"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:592
+msgid "New log entry"
+msgstr "Nouvel entré log"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:608
+msgid "Start logging"
+msgstr "Commencer à logger"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:614
+msgid "Stop logging"
+msgstr "Arreter de loger"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:638
+msgid "Clear all"
+msgstr "Effacer tout"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:642
+msgid "Select all"
+msgstr "Sélectionner tout"
+
+#. auto-open log button
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648
+msgid "Open log at startup"
+msgstr "Ouvrir le log au démarage"
+
+#. entry widgets for log file name and subitems name
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654
+msgid "Log file name:"
+msgstr "Nom du fichier log:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:657
+msgid "Channel/nick:"
+msgstr "Canal/nick:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:474
+msgid "Channel modes"
+msgstr "Modes du canal"
+
+#. topic
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:490
+msgid "Topic: "
+msgstr "Topic:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:505
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitation"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:506 src/gui-gnome/gui-windows.c:36
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:507 src/gui-gnome/gui-windows.c:37
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508 src/gui-gnome/gui-windows.c:38
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderé"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509
+msgid "No external msgs"
+msgstr "Pas de msgs externes"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510
+msgid "Only ops change topic"
+msgstr "Seul les ops peuvent changer le topic"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:512
+msgid "User limit: "
+msgstr "Limite des utilisateurs:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:524
+msgid "Channel key: "
+msgstr "Clef du canal: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533
+msgid "Banlist"
+msgstr "Liste des bans"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:545
+msgid "Unban"
+msgstr "Débannir"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:563
+msgid "Banlist exceptions"
+msgstr "Liste des exception de ban"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:575 src/gui-gnome/dialog-modes.c:595
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:526
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:139
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583
+msgid "Invite list"
+msgstr "List des invités"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111
+msgid "Message: "
+msgstr "Message:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185
+#, c-format
+msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC"
+msgstr "%s (%s@%s) (%s) a joint l'irc"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "IRC net"
+msgstr "IRC net"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256
+msgid "Host"
+msgstr "Hôte"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244
+msgid "Real Name"
+msgstr "Nom réel"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246
+msgid "Send msg"
+msgstr "Envoyer message"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't load plugin: %s"
+msgstr "Impossible de charger le plugin: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85
+#, c-format
+msgid "Plugin not loaded: %s"
+msgstr "Le plugin n'est pas chargé: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160
+#, c-format
+msgid "Plugin %s properties:"
+msgstr "Propriétés du plugin %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164
+msgid "Automatically start plugin at startup"
+msgstr "Charger le plugin au démarage"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171
+msgid "Arguments for plugin:"
+msgstr "Arguments pour le plugin:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Settings..."
+msgstr "Options..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Running"
+msgstr "En cours"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Autorun"
+msgstr "Autorun"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310
+msgid "Plugins/"
+msgstr "Plugins/"
+
+#. First plugin, create plugins menu.
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s/"
+msgstr "Plugins/%s/"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:340
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s"
+msgstr "Plugins/%s"
+
+#. this server is disconnected..
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:80
+msgid ""
+"Can't save the rawlog,\n"
+"the server has been disconnected"
+msgstr ""
+"Impossible de sauvegarder le rawlog,\n"
+"le serveur a été déconnecté"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102
+msgid "Save rawlog to: "
+msgstr "Sauvegarder le rawlog: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Non connecté au serveur"
+
+#. Save rawlog button
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167
+msgid "Save to file..."
+msgstr "Sauvegarder sous..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:90
+msgid "Queries"
+msgstr "Réponses"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:94 src/gui-gnome/dialog-status.c:127
+msgid "DCC chats"
+msgstr "DCC chats"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:262
+msgid "Display servers"
+msgstr "Ecran serveurs"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:267
+msgid "Display channels"
+msgstr "Ecran canaux"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:272
+msgid "Display queries"
+msgstr "Ecran queries"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:277
+msgid "Display DCC chats"
+msgstr "Ecran DCC chats"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:144
+msgid "Find doesn't work with IText windows yet"
+msgstr "Trouver ne marche encore pas avec les fenêtres IText"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find previous"
+msgstr "Trouver précedent"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find next"
+msgstr "Trouver suivant"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160
+msgid "Find text: "
+msgstr "Trouver texte:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't create file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier:\n"
+"%s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:239
+msgid "Save doesn't work with IText windows yet"
+msgstr "Sauvegarder ne marche pas encore avec les fenêtres IText"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:245
+msgid "Window doesn't have any text"
+msgstr "La fenêtre n'a aucun texte"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258
+msgid "Save only selected text"
+msgstr "Sauvegarder seulement le texte sélectionné"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269
+msgid "Save window buffer to: "
+msgstr "Sauvegarder le buffer de la fenêtre dans:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272
+msgid "Save window buffer"
+msgstr "Sauvegarder le buffer de la fenêtre"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107
+msgid "Save size"
+msgstr "Sauvegarder taille"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:121
+msgid "Height"
+msgstr "Longueur"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:136
+msgid "Save position"
+msgstr "Sauvegarder position"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:144
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:150
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:164
+msgid "Default window"
+msgstr "Fenêtre par défaut"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:447
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486
+msgid "Browse"
+msgstr "Charger"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132
+msgid "transfer complete - all"
+msgstr "transfert complet - tout"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:137
+msgid "transfer aborted -"
+msgstr "transfert annulé -"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:142
+#, c-format
+msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "sent"
+msgstr "envoyé"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "received"
+msgstr "reçut"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:210
+msgid "Enter nick to chat with: "
+msgstr "Entrer le nick de celui avec qui parler: "
+
+#. file not found
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier:\n"
+"%s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258
+msgid "Nick: "
+msgstr "Nick: "
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263
+msgid "File to send: "
+msgstr "Fichier à envoyer: "
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266
+msgid "Select file to send"
+msgstr "Sélectionner le fichier à envoyer"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382
+msgid "Rename file to"
+msgstr "Renommer le fichier en"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ecraser"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429
+msgid "Resume"
+msgstr "Resumer"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459
+#, c-format
+msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?"
+msgstr "Accepter le demande de DCC %s de %s (%s)?"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"File name: %s\n"
+"File size: %ld\n"
+msgstr ""
+"Nom du fichier: %s\n"
+"Taille du fichier: %s\n"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67
+#, c-format
+msgid "%s invites you to %s"
+msgstr "%s vous invites sur %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45
+#, c-format
+msgid "Not connected to server '%s' anymore"
+msgstr "Vous n'êtes plus connecté au server '%s'"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
+msgid "No channels found for /LIST"
+msgstr "Aucun canal trouvé pour /LIST"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#. Display total number of channels
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
+#, c-format
+msgid "Total of %d channels"
+msgstr "Total des %d canaux"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:240
+msgid "/WHO request didn't find anything"
+msgstr "La demande /WHO n'a rien trouvé"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:266
+msgid "Status"
+msgstr "Statuts"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 src/gui-gnome/setup-servers.c:575
+msgid "Real name"
+msgstr "Nom réel"
+
+#. Display total number of who request
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:308
+#, c-format
+msgid "Found total of %d matches"
+msgstr "Total de %d trouvé"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraichir"
+
+#. Display realname
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:144
+#, c-format
+msgid "Name: %s (%s)"
+msgstr "Nom: %s (%s)"
+
+#. Display host
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:149
+#, c-format
+msgid "Host: %s@%s"
+msgstr "Hôte: %s@%s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:181
+#, c-format
+msgid "Idling: %d hours %02d:%02d"
+msgstr "Inactif: %d heures %02d:%02d"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:213
+#, c-format
+msgid "Server: %s (%s)"
+msgstr "Serveur: %s (%s)"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:231
+msgid "[IRC operator]"
+msgstr "[Operateur IRC]"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:283
+#, c-format
+msgid "Away: %s"
+msgstr "Away(pas là): %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:785
+msgid "Nick completion"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:786
+msgid "Check word replaces"
+msgstr "Verifier les mot à remplacer"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:788
+msgid "Previous window"
+msgstr "Fenêtre précedente"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:789
+msgid "Next window"
+msgstr "Fenêtre suivante"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:794
+msgid "Command history"
+msgstr "Historique des commandes"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:796
+msgid "Previous page in window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:797
+msgid "Next page in window"
+msgstr "Page suivante dans la fenêtre"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:799
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Insérer un caractére special"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:810
+msgid "Change window"
+msgstr "Changer fenêtre"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:81
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:83
+msgid "_Save Text As..."
+msgstr "Sauvegarder texte sous..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:86 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:182
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:88
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:94
+msgid "_Connect..."
+msgstr "_Connexion"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:96
+msgid "_Disconnect..."
+msgstr "_Déconnexion"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:98
+msgid "C_hannels..."
+msgstr "C_anaux..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:101
+msgid "_Status Window..."
+msgstr "Fênetre de _Statuts"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:103
+msgid "N_otify list..."
+msgstr "Liste de N_otification"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:105
+msgid "_Raw Log..."
+msgstr "_Raw Log..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:107
+msgid "_Links..."
+msgstr "_Liens"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:111
+msgid "_Away..."
+msgstr "_Away..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:114
+msgid "_Invisible"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:116
+msgid "Receive _Wallops"
+msgstr "Recevoir _Wallops"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:118
+msgid "Receive Server _Notices"
+msgstr "Recevoir _Notices du Serveur"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:124
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ouper"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_ller"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:131
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Trouver"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:137
+msgid "C_onnections..."
+msgstr "Co_nnexions"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:140
+msgid "_Send File..."
+msgstr "En_voyer Fichier..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:142
+msgid "_Chat..."
+msgstr "_Chat..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
+msgid "_Server List..."
+msgstr "Liste des _Serveurs..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
+msgid "_Themes..."
+msgstr "_Thèmes..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
+msgid "_Automation..."
+msgstr "_Automatisation..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
+msgid "_Logging..."
+msgstr "_Logging..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Plu_gins..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
+msgid "_Keyboard..."
+msgstr "_Clavier"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:161
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Préférences"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:169
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nouvelle _Fenêtre"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:171
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_Nouveau Tableau"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:173
+msgid "New _Split Window"
+msgstr "Nouvelle Fenêtre Splité"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:177
+msgid "Automatically _Raise"
+msgstr "_Régler Automatiquement"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:179
+msgid "_Save Size and Position..."
+msgstr "_Sauver Taille et Position..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:192
+msgid "Irssi _Website"
+msgstr "Site _Web d'Irssi"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:198
+msgid "_About..."
+msgstr "_A propos ..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:205
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:207
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edition"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:209
+msgid "_DCC"
+msgstr "_DCC"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serveur"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213
+msgid "Se_ttings"
+msgstr "Op_tions"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:215
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenêtres"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:217
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:224
+msgid "_Leave channel"
+msgstr "Quitter cana_l"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
+msgid "Channel _Modes..."
+msgstr "_Modes du canal..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
+msgid "Show _Nick List"
+msgstr "Voir Liste des _Nicks"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:240
+msgid "Close _Query"
+msgstr "Fermer _Query"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:252
+msgid "_Close DCC chat"
+msgstr "_Fermer Dialogue DCC"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:254
+msgid "_Mirc CTCPs"
+msgstr "_Mirc CTCPs"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:269
+msgid "Find"
+msgstr "Trouver"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:271 src/gui-gnome/setup-lists.c:349
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:273
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426
+msgid "Away reason:"
+msgstr "Raison du Away:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
+msgid "Kick reason:"
+msgstr "Raison du kick:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
+#, c-format
+msgid "[lag %d.%02d"
+msgstr ""
+
+#. big lag, still waiting ..
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
+#, c-format
+msgid "[lag %ld (??)] "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
+#, c-format
+msgid "Looking up server %s"
+msgstr "Recherche du serveur %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d"
+msgstr "Connexion à %s:%d"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:39
+msgid "Joining needs an invitation"
+msgstr "Joining requiert une invitation"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:40
+msgid "No external messages"
+msgstr "Pas de messages externes"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:41
+msgid "Only operators can change the topic"
+msgstr "Seul les operateurs peuvent changer le topic"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
+msgid "Maximum number of people in channel"
+msgstr "Nombre maximum de gens sur le canal"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
+msgid "Channel password"
+msgstr "Mot de passe du canal"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:48
+msgid "Whois"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#. --- DCC CHAT ---
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:51
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:574 src/gui-gnome/gui-windows.c:592
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:580 src/gui-gnome/gui-windows.c:598
+msgid "Move window tab to left"
+msgstr "Déplacer la fenêtre tab à gauche"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:586 src/gui-gnome/gui-windows.c:605
+msgid "Move window tab to right"
+msgstr "Déplacer la fenêtre tab à droite"
+
+#: src/gui-gnome/irssi.c:128
+msgid "Don't run as applet"
+msgstr "Ne pas démarer comme un applet"
+
+#: src/gui-gnome/panel.c:448
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
+msgid ""
+"Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n"
+"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
+msgstr ""
+"Utiliser le thème GTK workaround buggé, si vous faites\n"
+"cela, vous ne verrez pas le statuts des nicks dans\n"
+"la liste."
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
+msgid "Use fontset loading"
+msgstr ""
+
+#. itext specific
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
+msgid "Drawing method"
+msgstr "Méthode de placement"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
+msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
+msgstr "Utilisez le widget texte d'Irsii pour placer du texte"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fond transparent"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
+msgid "GNOME Panel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
+msgid "Start GNOME panel applet at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:118
+msgid "Limit the number of channels shown in panel"
+msgstr "Limite du nombre de canaux visible sur le panel"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:133
+msgid "channels"
+msgstr "canaux"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:146
+msgid "Look #2"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
+msgid "Scrollable pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:245
+msgid "Scaled pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:249
+msgid "Shade pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:277
+msgid "Background & Fonts"
+msgstr "Fond & Polices"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:29
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:30 src/gui-gnome/setup-colors.c:336
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:31 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:32
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:33 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:34
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:35
+msgid "Brown"
+msgstr "Marron"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:36
+msgid "Grey"
+msgstr "Gris"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:37
+msgid "Dark Grey"
+msgstr "Gris Sombre"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:38
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Bleu Clair"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:39
+msgid "Light Green"
+msgstr "Vert Clair"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:40
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Cyan Clair"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:41
+msgid "Light Red"
+msgstr "Rouge Clair"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:42
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta Clair"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:43
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:44
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:47
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur du fond"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:48
+msgid "New data in channel"
+msgstr "Nouvelle donnée sur le canal"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:49
+msgid "New msg in channel"
+msgstr "Nouveau msg sur le canal"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:50
+msgid "New msg for you in channel"
+msgstr "Nouveau msg pour vous sur le canal"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:51
+msgid "Default nick color in nicklist"
+msgstr "Couleur par défaut du nick dans la liste"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:52
+msgid "Gone nick in nicklist"
+msgstr "Mettre le nick dans la liste des nicks"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:53
+msgid "Nicklist background"
+msgstr "Fond de la liste des nicks"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:99
+msgid "sample"
+msgstr "simple"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:336 src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Sample text"
+msgstr "Simple texte"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:338
+msgid "Color "
+msgstr "Couleur "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Red "
+msgstr "Rouge "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Blue "
+msgstr "Bleu "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:382
+msgid ""
+"Select the color you want to change from upper list\n"
+"and change it from button in left"
+msgstr ""
+"Sélectionner la couleur que vous voulez changer\n"
+"et éditez la avec le bouton à gauche"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:397
+msgid "Default color number"
+msgstr "Nombre de la couleur par défaut"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:414
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "Compléter les nicks"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
+msgid "Disable automatic nick completion"
+msgstr "Ne pas compléter automatiquement les nicks"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
+msgid "Completion character"
+msgstr "Completer les caractères"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
+msgid "Remember public messages for"
+msgstr "Garder les messages publiques pendant"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+msgid "Remember public messages to you for"
+msgstr "Garder les messages publiques s'addressant à moi pendant"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "Remember the last"
+msgstr "Garder les"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "private messages"
+msgstr "derniers messages privés"
+
+#. --- DCC GET ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:82
+msgid "Receive"
+msgstr "Recevoir"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:89
+msgid "Automatically rename file if it exists"
+msgstr "Renommer automatiquement le fichier quand il existe"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:93
+msgid "Automatically get file when offered"
+msgstr "Charger automatiquement les fichiers quand ils sont offerts"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:107
+msgid "Maximum file size to autoget (kB)"
+msgstr "Taille max des fichiers à charger automatiquement (kB)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:113
+msgid "Get files only from nicks (masks)"
+msgstr "Charger les fichiers seulement depuis les nicks"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:117
+msgid "Download path"
+msgstr "Chemin de téléchargement"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:123
+msgid "Create files with permission"
+msgstr "Créer fichier avec permission"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:134
+msgid "Transmit"
+msgstr "Transmettre"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
+msgid "Fast send"
+msgstr "Envoi rapide"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
+msgid "Upload path"
+msgstr "Chemin pour l'upload"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:157
+msgid "Use Mirc style CTCPs by default"
+msgstr "Utiliser le style CTCP de Mirc par défaut"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:161
+msgid "Autochat nick masks"
+msgstr ""
+
+#. --- common ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:166
+msgid "Common"
+msgstr "Commun"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:173
+msgid "Automatically open transfer dialog"
+msgstr "Ouvrir automatiquement le dialogue de transfert"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:181
+msgid "Use specified port for DCC"
+msgstr "Utiliser un port spécifique pour le DCC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:198
+msgid "Timeout before rejecting DCC offers"
+msgstr "Temps avant de rejeter les offres de DCC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:202
+msgid "Transfer block size"
+msgstr "Taille des blocs de transfert"
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:64
+msgid "Flood protection"
+msgstr "Protection contre le flood"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73
+msgid "Check for flood every"
+msgstr "Verifier le flood toutes les"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisecondes"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "Flooding declared after"
+msgstr "Flooding déclaré aprés"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79
+msgid "Autoignore flooders for"
+msgstr "Ignorer automatiquement les flooders pendant"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "Timeout between replying to CTCPs"
+msgstr "Temps entre les reprises des CTCPs"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:85
+msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer"
+msgstr "Nombre maximum des demandes CTCP à garder en mémoire"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "Timeout between sending commands to server"
+msgstr "Temps entre l'envoi des commandes au serveur"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:93
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:41 src/gui-gnome/setup-history.c:99
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:48
+msgid "Each window has it's own command history buffer"
+msgstr "Chaque fenêtre a son propre historique des commandes"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:52
+msgid "Saved lines in scrollback buffer"
+msgstr "Sauvegarder les lignes dans le buffer de la barre de défilement"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:63
+msgid "Remove lines from buffer in blocks of"
+msgstr "Retirer les lignes depuis buffer dans le bloque de"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:74
+msgid "Command history length"
+msgstr "Longueur de l'historique des commandes"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:85
+msgid "Rawlog buffer length"
+msgstr "Longueur du buffeur du Rawlog"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:186
+msgid ""
+"Change ircnet in server and channel lists also\n"
+"WARNING: changing channel list can't be undone!"
+msgstr ""
+"Changez ircnet dans le serveur et dans le canal egalement\n"
+"ATTENTION: canger la liste du canal ne peut pas être annulé!"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199
+msgid "Username"
+msgstr "Non d'utilisateur"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201
+msgid "Realname"
+msgstr "Nom réel"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209
+msgid "Max kicks per cmd"
+msgstr "Nbr de kick max par cmde"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:213
+msgid "Max modes per cmd"
+msgstr "Nbr de modes max par cmde"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217
+msgid "Max msgs per cmd"
+msgstr "Nbr de msgs max par cmde"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:518
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:405 src/gui-gnome/setup-servers.c:522
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:418
+msgid "IRC networks"
+msgstr "Réseaux IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:55
+msgid "Use IRC proxy"
+msgstr "Utiliser le proxy IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
+msgid "Send to proxy after connect"
+msgstr "Envoyer au proxy aprés connexion"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
+msgid "IRC proxy"
+msgstr "Proxy IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:410
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:412 src/gui-gnome/setup-lists.c:424
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:413
+msgid "What to ignore"
+msgstr "Ignorer quoi"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:416
+msgid "Ignores"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:418
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
+msgid "Completed text"
+msgstr "Texte completé"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
+msgid "Completions"
+msgstr "Complément"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
+msgid "IRC network(s)"
+msgstr "Réseau(x) IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:428
+msgid "Notify List"
+msgstr "Liste de Notification"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:430 src/gui-gnome/setup-lists.c:436
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color# (optional) and Channels"
+msgstr "Couleurs + Canaux"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:434
+msgid "Hilight Texts"
+msgstr "Textes mient en évidence"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:437
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer avec"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:440
+msgid "Replaces"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:442
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menu Popup"
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Montrer barre des menus"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:78
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Montrer barre des outils"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:82
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Montrer barre de statuts"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:86
+msgid "Notifylist popup dialogs"
+msgstr "Dialogues des listes de notification"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
+msgid "Beep on private msgs"
+msgstr "Beeper pour les msgs privés"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
+msgid "Show nick list"
+msgstr "Montrer la liste des nicks"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
+msgid "Show time stamps"
+msgstr "Voir temps"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
+msgid "Show time stamps with msgs"
+msgstr "Voir temps avec msgs"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
+msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
+msgstr "Ne pas montrer les styles(gras, couleurs, etc.)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118
+msgid "Allow beeping"
+msgstr "Permettre le beeping"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
+msgid "Show op/voice in nick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
+msgid "Window and Tabs"
+msgstr "Fenêtre et tableaux"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
+msgid "Use a special window for status information"
+msgstr "Utiliser une fenêtre spéciale pour une information sur le statut"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
+msgid "Use a special window for all incoming messages"
+msgstr "Utiliser une fenêtre spéciale pour tous les messages"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
+msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
+msgstr "Ne pas utiliser une fenêtre spéciale pour tous les messages"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
+msgid "Create a new window for each incoming query"
+msgstr "Créer une nouvelle fenêtre pour chaque query"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
+msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
+msgstr "Placer automatiquement les fenêtres de messages"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
+msgid "Use Tabs instead of new Windows"
+msgstr "Utiliser les tableaux plutôt que les nouvelles fenêtres"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
+msgid "Tab position"
+msgstr "Position de la table"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:66
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmes"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:74
+msgid "Web browser"
+msgstr "Butineur Web"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:77
+msgid "FTP client"
+msgstr "Client FTP"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:80
+msgid "E-Mail client"
+msgstr "Client E-mail"
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:85
+msgid "Lag checking"
+msgstr "Verification du lag"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
+msgid "How often to check for lag (secs)"
+msgstr "Combien de verifications pour le lag (secs)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
+msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"
+msgstr "Lag maximum avant de forcer la deconnexion (secs)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:123
+msgid "Default quit message"
+msgstr "Message par défaut quand on quitte"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:128
+msgid "Default user mode"
+msgstr "Mode d'utilisateur par défaut"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:131
+msgid "CTCP VERSION reply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:134
+msgid "Translation table file (ircII style)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:137
+msgid "Awaylog file name"
+msgstr "Nom du fichier d'awaylog"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:140
+msgid "Awaylog logging level"
+msgstr "Niveau de logging pour l'awaylog"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "Knockout bans for"
+msgstr "Bans Knockout pour"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "seconds (requires ops)"
+msgstr "secondes (requiert d'être op)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Show timestamps after"
+msgstr "Voir temps"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+msgid "seconds idle time"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:157
+msgid "Automatically checking new Irssi versions..."
+msgstr "Verifier automatiquement pour les nouvelles versions d'Irssi..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:185
+msgid "y"
+msgstr "o"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:250
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:261 src/gui-gnome/setup-servers.c:498
+msgid "IRC Net"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:281
+msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)"
+msgstr "Temps entre les envois au serveur (0 = défaut)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:311
+msgid "Autoconnect at startup"
+msgstr "Connexion automatique au démarage"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:382
+msgid ""
+"You have empty entries!\n"
+"At least IRC Net, Server and Port\n"
+"must be filled."
+msgstr ""
+"Vous avez des entrées vides!\n"
+"IRC Net, Serveur et Port doivent\n"
+"être specifié."
+
+#. 'IRC servers' frame
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:483
+msgid "IRC Servers"
+msgstr "Serveurs IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:498
+msgid "AC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:530
+msgid "User information"
+msgstr "Information sur l'utilisateur"
+
+#. skip motd
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:534
+msgid "Skip MOTD"
+msgstr "Passer MOTD"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:542
+msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)"
+msgstr "Secondes à attendre avant reconnexion (-1 = jamais)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:552
+msgid "Source host (empty=default)"
+msgstr "Hôte source (défaut=vide)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:567
+msgid "Alternate nick"
+msgstr "Autre Nick"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:571
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:584
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:124
+msgid "New Window..."
+msgstr "Nouvelle Fenêtre..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:129
+msgid "New Tab..."
+msgstr "Nouveau Tableau..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:134
+msgid "New Channel..."
+msgstr "Nouveau canal..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:145
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:209
+msgid "Add new theme"
+msgstr "Ajouter nouveau thème"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:241
+#, c-format
+msgid "Really delete theme %s"
+msgstr "Suprimer réelement le thème %s"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:260
+msgid "Theme selector"
+msgstr "Sélecteur de thème"
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:282
+msgid "<formats>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:327
+msgid "Text Formats"
+msgstr "Formats du texte"
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:74
+msgid ""
+"GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n"
+"use them, you should enable this workaround. Without it\n"
+"X server's memory usage grows all the time. If you enable\n"
+"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
+msgstr ""
+"Le theme GTK pixmap est un peu buggé, si vous voulez vraiment\n"
+"l'utiliser, vous devez prendre ce workaround, Sans lui, l'usage\n"
+"de la memoire du serveur X augmentera tout le temps. Si vous le\n"
+"rendez disponible, vous ne verrez pas le statut des nicks dans la\n"
+"liste des nicks"
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:80
+msgid "Enable workaround"
+msgstr "Activer le workaround"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:114
+#, c-format
+msgid "Join %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:133
+#, c-format
+msgid "Open HTTP page %s"
+msgstr "Ouverture de la page HTTP %s"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:144
+#, c-format
+msgid "Open FTP page %s"
+msgstr "Ouverture la page FTP %s"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:155
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Envoi de l'email à %s"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:169
+#, c-format
+msgid "Query %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
+#~ msgstr "%gDCC commande inconnu: $1"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..33d53b74
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2915 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-17 12:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#: src/irc-base/network.c:417
+msgid "Host not found"
+msgstr ""
+
+#: src/irc-base/network.c:419
+msgid "No IP address found for name"
+msgstr ""
+
+#: src/irc-base/network.c:421
+msgid "A non-recovable name server error occurred"
+msgstr ""
+
+#: src/irc-base/network.c:423
+msgid "A temporary error on an authoritative name server"
+msgstr ""
+
+#: src/irc-base/args.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#. create unload menu item for all plugins
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:132
+msgid "Unload"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:40
+msgid "Automatically connect to server/ircnet"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:40 src/ui-common/ui-common.c:41
+msgid "SERVER"
+msgstr "SERWER"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:41
+msgid "Autoconnect password"
+msgstr "Has³o autopo³±czenia"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:42
+msgid "Autoconnect port"
+msgstr "Port autopo³±czenia"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:42
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:43
+msgid "Disable autoconnecting"
+msgstr "Wy³±czenie autopo³±czenia"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:44
+msgid "Specify nick to use"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:31
+msgid "Line beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:33
+msgid "%B-%W!%B-%n "
+msgstr "%B-%W!%B-%n"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:34
+msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
+msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[$[-2.0]3:$[-2.0]4] "
+msgstr "[$[-2.0]3:$[-2.0]4] "
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Day changed to $[-2.0]1-$[-2.0]0 $2"
+msgstr "Zmiana daty na $[-2.0]1-$[-2.0]0 $2"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/setup-servers.c:266
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:499 src/ui-common/ui-formats.c:39
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Looking up %_$0%_"
+msgstr "Szukam serwera %_$0%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to %_$0%_ %K[%n$1%K]%n port %_$2%_"
+msgstr "£±czenie do %_$0%_ %K[%n$1%K]%n port %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Connection to %_$0%_ established"
+msgstr "Po³±czenie z %_$0%_ nawi±zane"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect server %_$0%_ port %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr "Po³±czenie DCC niemo¿liwe z %_$0%_ port %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost to %_$0%_"
+msgstr "Stracone po³±czenie do %_$0%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:46
+#, fuzzy
+msgid "No PONG reply from server %_$0%_ in $1 seconds, disconnecting"
+msgstr "Brak odpowiedzi PONG z serwera %_$0%_ przez $1 sekund, roz³±czenie"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected from %_$0%_ %K[%n$1%K]"
+msgstr "%c%_$1%_%n zosta³ wykopany z $2 przez %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Changed to %_$2%_ server %_$1%_"
+msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:49
+msgid "Unknown server tag %_$0%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:50
+msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3)"
+msgstr "%_$0%_: $1:$2 ($3)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:51
+msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3) (connecting...)"
+msgstr "%_$0%_: $1:$2 ($3) (³±cze w trakcie...)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:52
+msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3) ($5 left before reconnecting)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Removed reconnection to server %_$0%_ port %_$1%_"
+msgstr "Po³±czenie DCC niemo¿liwe z %_$0%_ port %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Reconnection tag %_$0%_ not found"
+msgstr "Po³±czenie z %_$1% nawi±zane"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:86 src/gui-gnome/gui-event-whois.c:42
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95
+#: src/ui-common/ui-formats.c:57
+msgid "Channels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:59
+#, fuzzy
+msgid "%c%_$0%_ %K[%c$1%K]%n has joined %_$2"
+msgstr "%c%_$0%_ %K[%c$2%K]%n przy³±czy³ siê do %_$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "%c$0 %K[%n$1%K]%n has left %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+msgstr "%c$0 %K[%n$1%K]%n opu¶ci³ %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:61
+#, fuzzy
+msgid "You are now talking to channel %_$0%_"
+msgstr "Teraz rozmawiasz na kanale %_$0%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
+msgstr ""
+"Niemo¿na do³±czyæ siê do kana³u %_$0%_ %K(%nJeste¶ na zbyt du¿ej liczbie "
+"kana³ów%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nChannel is full%K)"
+msgstr "Niemo¿na do³±czyæ siê do kana³u %_$0%_ %K(%nKana³ jest pe³ny%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou must be invited%K)"
+msgstr ""
+"Niemo¿na do³±czyæ siê do kana³u %_$0%_ %K(%Wymagane jest zaproszenie%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou are banned%K)"
+msgstr ""
+"Niemo¿na do³±czyæ siê do kana³u %_$1%_ %K(%nMasz zakaz wej¶cia na kana³ "
+"(ban)%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nBad channel key%K)"
+msgstr "Niemo¿na do³±czyæ sie do kana³u %_$1%_ %K(%nZ³y klucz do kana³u%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nBad channel mask%K)"
+msgstr "Niemo¿na do³±czyæ sie do kana³u %_$0%_ %K(%nnipoprawna maska kana³u%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
+msgstr ""
+"Niemo¿na do³±czyæ sie do kana³u %_$0%_ %K(%nKana³ chwilowo niedostêpny%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:69
+#, fuzzy
+msgid "%c$0%n was kicked from %_$1%_ by %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+msgstr "%c%_$0%_%n zosta³ wykopany z %_$1%_ przez %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:70
+#, fuzzy
+msgid "%c$0 %K[%n$1%K]%n has quit IRC %K[%n$2%K]"
+msgstr "%c%_$0%_ %K[%n$1%K]%n opu¶ci³ IRC %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:71
+#, fuzzy
+msgid "%_$0%_ invites you to %_$1"
+msgstr "%_$0%_ zaprasza ciê na %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:72
+#, fuzzy
+msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$0%K)]%n $1"
+msgstr "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:73
+msgid ""
+"%g%_$0%_%K:%n Total of %_$1%_ nicks %K[%n%_$2%_ ops, %_$3%_ voices, %_$4%_ "
+"normal%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:74
+msgid "Channel %_$0%_ created $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:75
+msgid "Topic for %c$0%K:%n $1"
+msgstr "Tytu³ dla %c$0%K:%n $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:76
+#, c-format
+msgid "No topic set for %c$0"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:77
+msgid "%_$0%_ changed the topic of %c$1%n to%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:78
+msgid "Topic unset by %_$0%_ on %c$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Topic set by %_$0%_ %K[%n$1%K]"
+msgstr "Twój nick jest u¿ywany przez %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:80
+msgid "mode/%c$0 %K[%n$1%K]%n by %_$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:81
+msgid "%RServerMode/%c$0 %K[%n$1%K]%n by %_$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:82
+msgid "mode/%c$0 %K[%n$1%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:83
+msgid "Ban type changed to %_$0"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:84
+msgid "%_$0%_: ban %c$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:85
+msgid "%_$0%_: ban %c$1 %K[%nby %_$2%_, $3 secs ago%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:86
+msgid "%_$0%_: ban exception %c$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:87
+msgid "%_$0%_: ban exception %c$1 %K[%nby %_$2%_, $3 secs ago%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:88
+#, fuzzy
+msgid "%_$0%_: invite %c$1"
+msgstr "%_$1%_ zaprasza ciê na %_$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:89
+#, fuzzy
+msgid "$0: No such channel"
+msgstr "$1: Kana³ nieznaleziony"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:90
+msgid "Join to %_$0%_ was synced in %_$1%_ secs"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:254 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:564 src/ui-common/ui-formats.c:93
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:95
+msgid "Mode change %K[%n%_$0%_%K]%n for user %c$1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:96
+msgid "Your user mode is %K[%n%_$0%_%K]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:97
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr "Jeste¶ zaznaczony jako nieobecny"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:98
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr "Nie jeste¶ ju¿ zaznaczony jako nieobecny"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:99
+#, fuzzy
+msgid "$0 is away: $1"
+msgstr "$1 jest nieobecny: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:100
+#, fuzzy
+msgid "$0: No such nick/channel"
+msgstr "$1: Nie znaleleziony nick/kana³"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You're now known as %c$0"
+msgstr "Jeste¶ znany jako %c$0"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:102
+#, fuzzy
+msgid "%_$0%_ is now known as %c$1"
+msgstr "%_$0%_ jest teraz znany jako %c$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Nick %_$0%_ is already in use"
+msgstr "Nick %_$0%_ jest ju¿ u¿ywany"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Nick %_$0%_ is temporarily unavailable"
+msgstr "Nick %_$0%_ jest chwilowo niedostêpny"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Your nick is owned by %_$3%_ %K[%n$1@$2%K]"
+msgstr "Twój nick jest u¿ywany przez %_$3%_ %K[%n$1@$2%K]"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:108
+msgid "Who queries"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:110
+#, fuzzy
+msgid "%_$0%_ %K[%n$1@$2%K]%n%: ircname : $3"
+msgstr "%c%_$0%_ %K[%n$1@$2%K]%n% przy³±czy³ siê do %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:111
+#, fuzzy
+msgid " idle : $1 hours $2 mins $3 secs"
+msgstr " bezczynny : $1 godzin $2 minut $3 sekund"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:112
+#, fuzzy
+msgid " idle : $1 hours $2 mins $3 secs %K[%nsignon: $4%K]"
+msgstr " bezczynny : $1 godzin $2 minut $3 sekund %K[%nsignon: $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:113
+#, fuzzy
+msgid " server : $1 %K[%n$2%K]"
+msgstr " serwer : $1 %K[%n$2%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:114
+msgid " : %_IRC operator%_"
+msgstr " : %_operator IRC%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:115
+#, fuzzy
+msgid " channels : $1"
+msgstr " kana³y : $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:116
+#, fuzzy
+msgid " away : $1"
+msgstr " nieobeczy : $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:117
+msgid "End of WHOIS"
+msgstr "Koniec WHOIS"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:118
+msgid "$[-10]0 %|%_$[!9]1%_ $[!3]2 $[!2]3 $4@$5 %K(%W$6%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:119
+msgid "End of /WHO list"
+msgstr "Koniec listy /WHO"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:122
+msgid "Your messages"
+msgstr "Twoje wiadomo¶ci"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:124
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$2%W$0%K>%n %|$1"
+msgstr "%K<%n$2%W$0%K>%n %|$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:125
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3%W$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%K<%n$3%W$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:126
+#, fuzzy
+msgid "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1"
+msgstr "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:127
+#, fuzzy
+msgid "%K<%W$2%K>%n %|$1"
+msgstr "%K<%W$2%K>%n %|$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:128
+#, fuzzy
+msgid "%K[%rnotice%K(%R$0%K)]%n $1"
+msgstr "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:129 src/ui-common/ui-formats.c:152
+#, fuzzy
+msgid "%W * $0%n $1"
+msgstr "%W * $1%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:130
+#, fuzzy
+msgid "%K[%rctcp%K(%R$0%K)]%n $1 $2"
+msgstr "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:131
+#, fuzzy
+msgid "%K[%rdcc%K(%R$0%K)]%n $1"
+msgstr "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:134
+msgid "Received messages"
+msgstr "Otrzymane wiadomo¶ci"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:136
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$2%Y$0%K>%n %|$1"
+msgstr "%K<%Y$1%K>%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:137
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3%Y$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%K<%Y$1%K>%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:138
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3$0$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:139
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4$0$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:140
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$2$0%K>%n %|$1"
+msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:141
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:142
+#, fuzzy
+msgid "%K[%R$0%K(%r$1%K)]%n $2"
+msgstr "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:143
+#, fuzzy
+msgid "%K<%R$0%K>%n %|$2"
+msgstr "%K<%W$3%K>%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:144
+#, fuzzy
+msgid "%K[%G$0%K(%gdcc%K)]%n $1"
+msgstr "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%g!$0%n $1"
+msgstr "%g!$1%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:146
+#, fuzzy
+msgid "%K-%M$0%K:%m$1%K-%n $2"
+msgstr "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:147
+#, fuzzy
+msgid "%K-%M$0%K:%m@$1%K-%n $2"
+msgstr "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:148
+#, fuzzy
+msgid "%K-%M$0%K(%m$1%K)-%n $2"
+msgstr "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:149
+#, fuzzy
+msgid "%W (*dcc*) $0%n $1"
+msgstr "%W (*dcc*) $1%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:150
+#, fuzzy
+msgid "%W (*) $0%n $2"
+msgstr "%W (*) $1%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:151
+#, fuzzy
+msgid "%W * $0%n $2"
+msgstr "%W * $1%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:153
+#, fuzzy
+msgid "%W * $0%K:%c$1%n $2"
+msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:156
+msgid "CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:158
+#, fuzzy
+msgid "CTCP %_$0%_ reply from %_$1%_%K:%n $2"
+msgstr "Odpowied¼ CTCP %_$1%_ od %_$2%_%K:%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:159
+#, fuzzy
+msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$0%_: $1.$2 seconds"
+msgstr "Odpowied¼ CTCP %_PING%_ od %_$1%_: $2.$3 sekund"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:160
+msgid "%g>>> %_$0%_ %K[%g$1%K] %grequested %_$2%_ from %_$3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:161
+#, fuzzy
+msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$0%_%K: %g$1"
+msgstr "%g>>> DCC CTCP otrzymane od %_$1%_%K: %g$2"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:164
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:166
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC CHAT from %_$0%_ %K[%g$1 port $2%K]"
+msgstr "%gDCC CHAT od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:167
+#, fuzzy
+msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$0"
+msgstr "%gBrak otwartego po³±czenia DCC CHAT do %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$0%_ %K%K[%g$1 port $2%K]%g established"
+msgstr "%gUstanowione po³±czenie DCC %_CHAT%_ z %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:169
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC lost chat to %_$0"
+msgstr "%gStracone po³±czenie DCC CHAT do %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:170
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC SEND from %_$0%_ %K[%g$1 port $2%K]: %g$3 %K[%g$4 bytes%K]"
+msgstr "%gDCC SEND od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bajtów%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:171
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC already sending file %G$0%g for %_$1%_"
+msgstr "%gDCC przerwane wysy³anie pliku $1 do %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:172
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC not sending file %G$1%g to %_$0"
+msgstr "%gDCC przerwane wysy³anie pliku $1 do %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:173
+#, c-format
+msgid "%gDCC file not found: %G$0%g"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:174
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC sending file %G$0%g for %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
+msgstr "%gDCC pobieranie pliku %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%gDCC sent file $0 %K[%g%_$1%_kb%K]%g for %_$2%_ in %_$3%_ secs "
+"%K[%g%_$4kb/s%_%K]"
+msgstr ""
+"DCC otrzymany plik %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g od %_$3%_ w %_$4%_ sekund "
+"%K[%g$5kb/s%K"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:176
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC aborted sending file $0 for %_$1%_"
+msgstr "%gDCC przerwane wysy³anie pliku $1 do %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:177
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC no file offered by %_$0"
+msgstr "%gDCC %_$1 nie oferuje ci plików"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:178
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC receiving file %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
+msgstr "%gDCC pobieranie pliku %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%gDCC received file %G$0%g %K[%g$1kb%K]%g from %_$2%_ in %_$3%_ secs "
+"%K[%g$4kb/s%K]"
+msgstr ""
+"DCC otrzymany plik %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g od %_$3%_ w %_$4%_ sekund "
+"%K[%g$5kb/s%K"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:180
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC aborted receiving file $0 from %_$1%_"
+msgstr "%gDCC przerwane otrzymywanie pliku $1 od %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:181
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC unknown ctcp %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2%K]"
+msgstr "%gDCC nieznane ctcp %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:182
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC unknown reply %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2%K]"
+msgstr "%gDCC nieznana odpowied¼ %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:183
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC unknown type %_$0"
+msgstr "%gNieznay typ DCC %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:184
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC can't connect to %_$0%_ port %_$1"
+msgstr "%gPo³±czenie DCC niemo¿liwe z %_$1%_ port %_$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%gDCC can't create file %G$0%g"
+msgstr "%gDCC nie mo¿na utworzyæ pliku %G$1%g"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:186
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC %G$0%g was rejected by %_$1%_ %K[%G$2%K]"
+msgstr "%gDCC %G$1%g zosta³o odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:187
+#, fuzzy
+msgid "%gDCC %G$0%g close for %_$1%_ %K[%G$2%K]"
+msgstr "%gDCC %G$1%g zosta³o odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:190
+msgid "Other server events"
+msgstr "Inne zdarzenia serwera"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Users online: %_$0"
+msgstr "U¿ytkowników online: %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:193
+#, fuzzy
+msgid "PONG received from $0: $1"
+msgstr "Otrzymany PONG od $1: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:194
+msgid "%WWALLOP%n $0: $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:195
+#, fuzzy
+msgid "%WWALLOP * $0%n $1"
+msgstr "%W * $1%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:196
+msgid "%_ERROR%_ $0"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:197
+msgid "Unknown mode character $0"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:198
+#, fuzzy
+msgid "You're not channel operator in $0"
+msgstr "Nie jeste¶ operatorem kana³u na $1"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:201
+msgid "Logging"
+msgstr "Logowanie"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Log file %W$0%n opened"
+msgstr "Plik logu %W$1%n otwarty"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open log file %W$0"
+msgstr "Nie mozna otworzyæ plik logu %W$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Log file %W$0%n not open"
+msgstr "Plik logu %W$1%n nie otwarty"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Closed log file %W$0"
+msgstr "Zamkniêcie pliku logu %W$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:207
+#, fuzzy
+msgid "%W$0%K:%n $1"
+msgstr "%W$1%K:%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:208
+#, fuzzy
+msgid " + %W$0%K:%n $1"
+msgstr " + %W$1%K:%n $2"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:165
+#: src/ui-common/ui-formats.c:211
+msgid "Misc"
+msgstr "Ró¿ne"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:213
+#, fuzzy
+msgid "You must specify one of the following levels: $0"
+msgstr "Nale¿y wybraæ jeden z nastêpuj±cych poziomów: $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring %_$0%_ from %_$1%_"
+msgstr "Ignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Unignored %_$0%_ from %_$1%_"
+msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:216
+#, fuzzy
+msgid "%_$0%_ is not being ignored"
+msgstr "%_$1%_ nie bêdzie ignorowany"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:217
+msgid "Flood detected from %_$0%_, autoignoring for %_$1%_ minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:218
+msgid "Unignoring %_$0"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:219
+msgid "%_Lastlog:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:220
+msgid "%_End of Lastlog"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:221
+#, fuzzy
+msgid "%_$0%_ %K[%n$1@$2%K] [%n%_$3%_%K]%n has joined to $4"
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n przy³±czy³ siê do %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:222
+msgid "%_$0%_ has left $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:223
+msgid "On $0: %_$1%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:224
+msgid "offline: $0"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:225
+msgid "No query with %_$0%_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Error loading plugin %_$0%_: $1"
+msgstr "B³±d podczas ³±dowania wtyczki %_$1%_: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Plugin %_$0%_ is not irssi plugin"
+msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest wtyczk± irssi"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Plugin %_$0%_ isn't compatible with this irssi version"
+msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie pasuje do tej wersji irssi"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Plugin %_$0%_ is already loaded"
+msgstr "Wtyczka %_$1%_ jest ju¿ za³adowana"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Plugin %_$0%_ not loaded"
+msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest za³adowana"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:231
+msgid "Perl error: $0"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:804
+msgid "%_Warning:%_ %s"
+msgstr "%_Ostrze¿enie:%_ %s"
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:806
+msgid "%_Error:%_ %s"
+msgstr "%_B³±d:%_ %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33
+msgid "IRC client, "
+msgstr "Klient IRC, "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123
+msgid "Select new default font"
+msgstr "Wybierz now± domy¶ln± czcionkê"
+
+#. autojoin toggle
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167
+msgid "Autojoin channel"
+msgstr ""
+
+#. channel name
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:460
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:219
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:254 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
+msgid "Channel"
+msgstr "Kana³"
+
+#. irc network
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:181
+msgid "IRC Network"
+msgstr "Sieæ IRC"
+
+#. bot masks, bot command
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:213 src/gui-gnome/setup-servers.c:276
+msgid "Password"
+msgstr "Has³o"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:215
+msgid "Bot masks"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:217
+msgid "Autosend cmd to bot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:219 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
+msgid "Background pixmap"
+msgstr "T³o"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:222 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:233 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
+msgid "Change..."
+msgstr "Zmieñ..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:266 src/gui-gnome/dialog-channels.c:267
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:266 src/gui-gnome/dialog-channels.c:267
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "Joined"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+msgid "Autojoin"
+msgstr "Do³±cz automatycznie"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:460
+msgid "IRC network"
+msgstr "Sieæ IRC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:462 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
+msgid "Join"
+msgstr "Do³±cz"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:462
+msgid "Part"
+msgstr "Opu¶æ"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:502 src/gui-gnome/setup-themes.c:281
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edytuj..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:512 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:286
+msgid "Delete"
+msgstr "Skasuj"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:520
+msgid "Quick join..."
+msgstr "Szybkie do³±czenie..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:161
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:161
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:271
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260
+msgid "Connect"
+msgstr "Po³±cz"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "File Size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+msgid "Transferred"
+msgstr "Przes³ane"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "% done"
+msgstr "% zrobione"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "kB/sec"
+msgstr "kB/s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:173
+msgid "Create dialog"
+msgstr "Utwórz dialog"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+msgid "Server Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:163 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Roz³±cz"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:75
+msgid ""
+"Irssi can inform you when new versions are\n"
+"available for download, you just need to be\n"
+"connected to some irc network where irssibot\n"
+"is, like ircnet, efnet or gimpnet."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:82
+msgid "Notify about new irssi releases"
+msgstr "Informacja o nowej wersji irssi"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:85
+msgid "Notify also about new development releases"
+msgstr "Informacja o nowej rozwojowej wersji"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Both stable and unstable Irssi versions\n"
+"have been released.\n"
+"\n"
+"Stable version %s\n"
+"Unstable version %s"
+msgstr ""
+"Zosta³y og³oszone nowe\n"
+"wersje Irssi\n"
+"\n"
+"Stabilna wersja %s\n"
+"Niestabilan wrsja %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"New stable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+"Og³oszona zosta³a nowa\n"
+"stabilna wersja irssi %s."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"New unstable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+"Og³oszona zosta³a nowa\n"
+"niestabilna wersja irssi %s."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:168
+msgid "Get stable Irssi via DCC"
+msgstr "Pobie¿ wersjê stabiln± Irssi poprzez DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:177
+msgid "Get unstable Irssi via DCC"
+msgstr "Pobie¿ wersjê niestabiln± Irssi poprzez DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:184
+msgid "Open Irssi's website"
+msgstr "Otwó¿ stronê domowa Irssi"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:56
+msgid "No server selected"
+msgstr "Nie zosta³ wybrany serwer"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:63
+msgid "No channel specified"
+msgstr "Nie zosta³ wybrany kana³"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:85
+msgid "Links"
+msgstr "Po³±czenia"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:290
+msgid "Get the /LINKS for hubs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:352 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:25
+msgid "Crap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:26
+msgid "Private messages"
+msgstr "Prywatne wiadomo¶ci"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:27
+msgid "Public messages"
+msgstr "Publiczne wiadomo¶ci"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:28
+msgid "Notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:29
+msgid "Server notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:30
+msgid "CTCP messages"
+msgstr "Komunikaty CTCP"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:31
+msgid "Actions (/me)"
+msgstr "Akcje (/me)"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:32
+msgid "Joins"
+msgstr "Przy³±czenia"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:33
+msgid "Parts"
+msgstr "Opuszczenia"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:34
+msgid "Quits"
+msgstr "Zakoñczenia"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:35
+msgid "Kicks"
+msgstr "Wykopania"
+
+#. modes
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:501
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:37
+msgid "Server modes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:38
+msgid "Topics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:39
+msgid "Wallops"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:40
+msgid "Invites"
+msgstr "Zaproszenia"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:41
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Zmiany nicka"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:42
+msgid "Pongs"
+msgstr "Pongi"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:43
+msgid "DCC messages"
+msgstr "Komunikaty DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:44
+msgid "Hilighted messages"
+msgstr "Pod¶wietlone wiadomo¶ci"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:45
+msgid "Client notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:46
+msgid "Client crap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:47
+msgid "Client errors"
+msgstr "B³êdy klienta"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:311
+msgid "<new log file>"
+msgstr "<nowy plik logów>"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:325
+msgid "<new item>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:587
+msgid "New log file"
+msgstr "Nowy plik logów"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:592
+msgid "New log entry"
+msgstr "Nowy element logów"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:608
+msgid "Start logging"
+msgstr "Pocz±tek logowania"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:614
+msgid "Stop logging"
+msgstr "Zakoñczenie logowania"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:638
+msgid "Clear all"
+msgstr "Wyczy¶æ wszystko"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:642
+msgid "Select all"
+msgstr "Wybierz wszystko"
+
+#. auto-open log button
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648
+msgid "Open log at startup"
+msgstr "Otwórz logi przy starcie"
+
+#. entry widgets for log file name and subitems name
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654
+msgid "Log file name:"
+msgstr "Nazwa pliku logów:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:657
+msgid "Channel/nick:"
+msgstr "Kana³/nick:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:477
+msgid "Channel modes"
+msgstr ""
+
+#. topic
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:493
+msgid "Topic: "
+msgstr "Temat: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproszenie"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509 src/gui-gnome/gui-windows.c:36
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajny"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510 src/gui-gnome/gui-windows.c:37
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatny"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:38
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderowany"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:512
+msgid "No external msgs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:513
+msgid "Only ops change topic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:515
+msgid "User limit: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:527
+msgid "Channel key: "
+msgstr "Klucz kana³u:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:536
+msgid "Banlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:548
+msgid "Unban"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:566
+msgid "Banlist exceptions"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:578 src/gui-gnome/dialog-modes.c:598
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:527
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:139
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:586
+msgid "Invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111
+msgid "Message: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185
+#, c-format
+msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "IRC net"
+msgstr "Sieæ IRC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:255
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244
+msgid "Real Name"
+msgstr "Prawdziwe nazwisko"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246
+msgid "Send msg"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't load plugin: %s"
+msgstr "Nie mo¿na za³edowaæ wtyczki: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85
+#, c-format
+msgid "Plugin not loaded: %s"
+msgstr "Wtyczka nie za³adowana: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160
+#, c-format
+msgid "Plugin %s properties:"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci wtyczki %s:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164
+msgid "Automatically start plugin at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171
+msgid "Arguments for plugin:"
+msgstr "Argumenty dla wtyczki:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Load"
+msgstr "£aduj"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Autorun"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310
+msgid "Plugins/"
+msgstr "Wtyczki/"
+
+#. First plugin, create plugins menu.
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s/"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:340
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s"
+msgstr ""
+
+#. this server is disconnected..
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:80
+msgid ""
+"Can't save the rawlog,\n"
+"the server has been disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102
+msgid "Save rawlog to: "
+msgstr "Zachowaj surowy log do: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Nie pod³±czony do serwera"
+
+#. Save rawlog button
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167
+msgid "Save to file..."
+msgstr "Zapisz do pliku..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:90
+msgid "Queries"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:94 src/gui-gnome/dialog-status.c:127
+msgid "DCC chats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:262
+msgid "Display servers"
+msgstr "Wy¶wietl serwery"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:267
+msgid "Display channels"
+msgstr "Wy¶wietl kana³y"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:272
+msgid "Display queries"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:277
+msgid "Display DCC chats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:144
+msgid "Find doesn't work with IText windows yet"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find previous"
+msgstr "Znajd¼ poprzedni"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find next"
+msgstr "Znajd¼ nastêpny"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160
+msgid "Find text: "
+msgstr "Znajd¼ tekst: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't create file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:239
+msgid "Save doesn't work with IText windows yet"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:245
+msgid "Window doesn't have any text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258
+msgid "Save only selected text"
+msgstr "Zapisz tylko zaznaczony tekst"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269
+msgid "Save window buffer to: "
+msgstr "Zapisz bufor okna do: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272
+msgid "Save window buffer"
+msgstr "Zapisz bufor okna"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107
+msgid "Save size"
+msgstr "Zapisz rozmiar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:121
+msgid "Height"
+msgstr "Wysoko¶æ"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:136
+msgid "Save position"
+msgstr "Zapisz pozycje"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:144
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:150
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:164
+msgid "Default window"
+msgstr "Domy¶lne okno"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:448
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132
+msgid "transfer complete - all"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:137
+msgid "transfer aborted -"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:142
+#, c-format
+msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "sent"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "received"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:210
+msgid "Enter nick to chat with: "
+msgstr ""
+
+#. file not found
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258
+msgid "Nick: "
+msgstr "Nick: "
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263
+msgid "File to send: "
+msgstr "Plik do wys³ania: "
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266
+msgid "Select file to send"
+msgstr "Wybierz plik do wys³ania"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382
+msgid "Rename file to"
+msgstr "Zmieñ nazwe pliku na"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmieñ nazwê"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznów"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459
+#, c-format
+msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"File name: %s\n"
+"File size: %ld\n"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku: %s\n"
+"Rozmiar pliku: %ld\n"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67
+#, c-format
+msgid "%s invites you to %s"
+msgstr "%s zaprasza ciê na %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:46
+#, c-format
+msgid "Not connected to server '%s' anymore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:204
+msgid "No channels found for /LIST"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:219
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:219
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:261 src/gui-gnome/gui-event-who.c:301
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. Display total number of channels
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:267
+#, c-format
+msgid "Total of %d channels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:239
+msgid "/WHO request didn't find anything"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:254 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:266
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-servers.c:576
+msgid "Real name"
+msgstr ""
+
+#. Display total number of who request
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:307
+#, c-format
+msgid "Found total of %d matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:123
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Display realname
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:145
+#, c-format
+msgid "Name: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Display host
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:150
+#, c-format
+msgid "Host: %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:181
+#, c-format
+msgid "Idling: %d hours %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:215
+#, c-format
+msgid "Server: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:233
+msgid "[IRC operator]"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:284
+#, c-format
+msgid "Away: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:786
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Uzupe³nianie nicków"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:787
+msgid "Check word replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:789
+msgid "Previous window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:790
+msgid "Next window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:795
+msgid "Command history"
+msgstr "Historial poleceñ"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:797
+msgid "Previous page in window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:798
+msgid "Next page in window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:800
+msgid "Insert special character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:811
+msgid "Change window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:81
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:83
+msgid "_Save Text As..."
+msgstr "Z_apisz tekst jako..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:86 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:182
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:88
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:94
+msgid "_Connect..."
+msgstr "_Po³±cz..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:96
+msgid "_Disconnect..."
+msgstr "_Roz³±cz..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:98
+msgid "C_hannels..."
+msgstr "_Kana³y..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:101
+msgid "_Status Window..."
+msgstr "Okno _stausu..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:103
+msgid "N_otify list..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:105
+msgid "_Raw Log..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:107
+msgid "_Links..."
+msgstr "_Po³±czenia"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:111
+msgid "_Away..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:114
+msgid "_Invisible"
+msgstr "_Niewidoczny"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:116
+msgid "Receive _Wallops"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:118
+msgid "Receive Server _Notices"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:124
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Wytnij"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiuj"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Wklej"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:131
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Znajd¼..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:137
+msgid "C_onnections..."
+msgstr "_Po³±czenia..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:140
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Przeka¿ plik"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:142
+msgid "_Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
+msgid "_Server List..."
+msgstr "_List serwerów..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
+msgid "_Themes..."
+msgstr "_Temat..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
+msgid "_Automation..."
+msgstr "_Automatyzacja..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
+msgid "_Logging..."
+msgstr "_Logowanie"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Wtyczki..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
+msgid "_Keyboard..."
+msgstr "_Klawiatura..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:161
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:169
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nowe _okno"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:171
+msgid "_New Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:173
+msgid "New _Split Window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:177
+msgid "Automatically _Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:179
+msgid "_Save Size and Position..."
+msgstr "_Zachowaj rozmiar i pozycjê..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:192
+msgid "Irssi _Website"
+msgstr "Strona domowa _Irssi"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:198
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programie"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:205
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:207
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:209
+msgid "_DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serwer"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213
+msgid "Se_ttings"
+msgstr "_Ustawienia"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:215
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okna"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:217
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:224
+msgid "_Leave channel"
+msgstr "_Opu¶c kana³"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
+msgid "Channel _Modes..."
+msgstr "_Ustawienia kana³u..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
+msgid "Show _Nick List"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:240
+msgid "Close _Query"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:252
+msgid "_Close DCC chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:254
+msgid "_Mirc CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:269
+msgid "Find"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:271 src/gui-gnome/setup-lists.c:349
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:273
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426
+msgid "Away reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717
+msgid "(empty)"
+msgstr "(pusty)"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
+msgid "Kick reason:"
+msgstr "Powód wydalenia:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:124
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
+#, c-format
+msgid "[lag %d.%02d"
+msgstr "[opó¼nienie %d.%02d"
+
+#. big lag, still waiting ..
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
+#, c-format
+msgid "[lag %ld (??)] "
+msgstr "[opó¼nienie %ld (??)] "
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
+#, c-format
+msgid "Looking up server %s"
+msgstr "Szukam serwera %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d"
+msgstr "Pod³±czanie do %s:%d"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:39
+msgid "Joining needs an invitation"
+msgstr "Przy³±czenie siê wymaga zaproszenia"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:40
+msgid "No external messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:41
+msgid "Only operators can change the topic"
+msgstr "Tylko operator moze zmieniæ temat kana³u"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
+msgid "Maximum number of people in channel"
+msgstr "maksymalna ilo¶æ osób na kanale"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
+msgid "Channel password"
+msgstr "Has³o kana³u"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:48
+msgid "Whois"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
+msgid "Send"
+msgstr "Przeka¿"
+
+#. --- DCC CHAT ---
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:51
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:574 src/gui-gnome/gui-windows.c:592
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:580 src/gui-gnome/gui-windows.c:598
+msgid "Move window tab to left"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:586 src/gui-gnome/gui-windows.c:605
+msgid "Move window tab to right"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/irssi.c:129
+msgid "Don't run as applet"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/panel.c:448
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
+msgid ""
+"Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n"
+"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
+msgid "Use fontset loading"
+msgstr ""
+
+#. itext specific
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
+msgid "Drawing method"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
+msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Tapeta w tle"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
+msgid "GNOME Panel"
+msgstr "Panel GNOME"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
+msgid "Start GNOME panel applet at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:118
+msgid "Limit the number of channels shown in panel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:133
+msgid "channels"
+msgstr "kana³y"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:146
+msgid "Look #2"
+msgstr "Wygl±d #1"
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
+msgid "Scrollable pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:245
+msgid "Scaled pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:249
+msgid "Shade pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:277
+msgid "Background & Fonts"
+msgstr "T³o i fonty"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:29
+msgid "Black"
+msgstr "Czarny"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:30 src/gui-gnome/setup-colors.c:336
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:31 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:32
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:33 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:34
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:35
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:36
+msgid "Grey"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:37
+msgid "Dark Grey"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:38
+msgid "Light Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:39
+msgid "Light Green"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:40
+msgid "Light Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:41
+msgid "Light Red"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:42
+msgid "Light Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:43
+msgid "Yellow"
+msgstr "¯ó³ty"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:44
+msgid "White"
+msgstr "Bia³y"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Pomarañczowy"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:47
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:48
+msgid "New data in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:49
+msgid "New msg in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:50
+msgid "New msg for you in channel"
+msgstr "Nowy komunikat do Ciebie na kanale"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:51
+msgid "Default nick color in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:52
+msgid "Gone nick in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:53
+msgid "Nicklist background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:99
+msgid "sample"
+msgstr "przyk³ad"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:336 src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Sample text"
+msgstr "Przyk³adowy tekst"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:338
+msgid "Color "
+msgstr "Kolor"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Red "
+msgstr "Czerwony "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Blue "
+msgstr "Niebieski"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:382
+msgid ""
+"Select the color you want to change from upper list\n"
+"and change it from button in left"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:397
+msgid "Default color number"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:414
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "uzupa³nianie nazw nicków"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
+msgid "Disable automatic nick completion"
+msgstr "Wy³aczenie automatycznego kompletowanai nicków"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
+msgid "Completion character"
+msgstr "Znak uzupe³niania"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
+msgid "Remember public messages for"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+msgid "Remember public messages to you for"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "Remember the last"
+msgstr "Zapamiêtaj ostanie"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "private messages"
+msgstr "prywatne komunikaty"
+
+#. --- DCC GET ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:82
+msgid "Receive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:89
+msgid "Automatically rename file if it exists"
+msgstr "Automatycznie zmieñ nazwê pliku je¿eli itnieje"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:93
+msgid "Automatically get file when offered"
+msgstr "Automatycznie bi¿ plik je¿eli jest Ci oferowany"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:107
+msgid "Maximum file size to autoget (kB)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:113
+msgid "Get files only from nicks (masks)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:117
+msgid "Download path"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:123
+msgid "Create files with permission"
+msgstr "Twó¿ pliki z prawami dostêpu"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:134
+msgid "Transmit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
+msgid "Fast send"
+msgstr "Szybki przekaz"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
+msgid "Upload path"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:157
+msgid "Use Mirc style CTCPs by default"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:161
+msgid "Autochat nick masks"
+msgstr ""
+
+#. --- common ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:166
+msgid "Common"
+msgstr "G³ówny"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:173
+msgid "Automatically open transfer dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:181
+msgid "Use specified port for DCC"
+msgstr "U¿yj portu do komunikacji DCC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:198
+msgid "Timeout before rejecting DCC offers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:202
+msgid "Transfer block size"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:64
+msgid "Flood protection"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73
+msgid "Check for flood every"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekund"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "Flooding declared after"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "messages"
+msgstr "komunikaty"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79
+msgid "Autoignore flooders for"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "Timeout between replying to CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:85
+msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "Timeout between sending commands to server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:93
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:41 src/gui-gnome/setup-history.c:99
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:48
+msgid "Each window has it's own command history buffer"
+msgstr "ka¿de okno ma w³asna bufor historii poleceñ"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:52
+msgid "Saved lines in scrollback buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:63
+msgid "Remove lines from buffer in blocks of"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:74
+msgid "Command history length"
+msgstr "D³ugo¶æ historii poleceñ"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:85
+msgid "Rawlog buffer length"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:186
+msgid ""
+"Change ircnet in server and channel lists also\n"
+"WARNING: changing channel list can't be undone!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa u¿ytkowanika"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201
+msgid "Realname"
+msgstr "Prawdzine nazwisko"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209
+msgid "Max kicks per cmd"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:213
+msgid "Max modes per cmd"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217
+msgid "Max msgs per cmd"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:519
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:405 src/gui-gnome/setup-servers.c:523
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:418
+msgid "IRC networks"
+msgstr "Sieci IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:55
+msgid "Use IRC proxy"
+msgstr "U¿yj IRC proxy"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
+msgid "Send to proxy after connect"
+msgstr "Przeka¿ do serwra proxy po po³aczeniu"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
+msgid "IRC proxy"
+msgstr "IRC proxy"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:410
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasy"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:412 src/gui-gnome/setup-lists.c:424
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:413
+msgid "What to ignore"
+msgstr "Co ignorowaæ"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:416
+msgid "Ignores"
+msgstr "Ignorowanie"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:418
+msgid "Tag"
+msgstr "Znacznik"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
+msgid "Completed text"
+msgstr "Uzupe³niony teks"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
+msgid "Completions"
+msgstr "Uzupe³nianie"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
+msgid "IRC network(s)"
+msgstr "Sieci IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:428
+msgid "Notify List"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:430 src/gui-gnome/setup-lists.c:436
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color# (optional) and Channels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:434
+msgid "Hilight Texts"
+msgstr "Pod¶wietl tekst"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:437
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:440
+msgid "Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:442
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Rozwijane menu"
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Poka¿ menu"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:78
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Poka¿ pasek narzêdzi"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:82
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Poka¿ pasek stausu"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:86
+msgid "Notifylist popup dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
+msgid "Beep on private msgs"
+msgstr "Sygna³ przy wiadomo¶ci prywatnej"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
+msgid "Show nick list"
+msgstr "Poka¿ listê ninków"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
+msgid "Show time stamps"
+msgstr "Pokazuj czas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
+msgid "Show time stamps with msgs"
+msgstr "Pokazuj czas przy komunikatach"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
+msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118
+msgid "Allow beeping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
+msgid "Show op/voice in nick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
+msgid "Window and Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
+msgid "Use a special window for status information"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
+msgid "Use a special window for all incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
+msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
+msgid "Create a new window for each incoming query"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
+msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
+msgid "Use Tabs instead of new Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
+msgid "Tab position"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
+msgid "Left"
+msgstr "Z lewej"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
+msgid "Right"
+msgstr "Z prawej"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
+msgid "Top"
+msgstr "U góry"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dole"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:66
+msgid "Programs"
+msgstr "Programy"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:74
+msgid "Web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:77
+msgid "FTP client"
+msgstr "Klient FTP"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:80
+msgid "E-Mail client"
+msgstr "Klient poczty"
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:85
+msgid "Lag checking"
+msgstr "Sprawdzanie opó¼nieñ"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
+msgid "How often to check for lag (secs)"
+msgstr "Jak czêsto sprawdzaæ opó¼nienia (w sekundach)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
+msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:123
+msgid "Default quit message"
+msgstr "Domy¶lny komunikat na zakoñczenie"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:128
+msgid "Default user mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:131
+msgid "CTCP VERSION reply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:134
+msgid "Translation table file (ircII style)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:137
+msgid "Awaylog file name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:140
+msgid "Awaylog logging level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "Knockout bans for"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "seconds (requires ops)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Show timestamps after"
+msgstr "Pokazuj czas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+msgid "seconds idle time"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:157
+msgid "Automatically checking new Irssi versions..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:185
+msgid "y"
+msgstr "t"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:250
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczysæ"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:261 src/gui-gnome/setup-servers.c:499
+msgid "IRC Net"
+msgstr "Sieæ IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:281
+msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:311
+msgid "Autoconnect at startup"
+msgstr "Automatycznie ³±cz przy starcie"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:383
+msgid ""
+"You have empty entries!\n"
+"At least IRC Net, Server and Port\n"
+"must be filled."
+msgstr ""
+
+#. 'IRC servers' frame
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:484
+msgid "IRC Servers"
+msgstr "Serwery IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:499
+msgid "AC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:531
+msgid "User information"
+msgstr ""
+
+#. skip motd
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:535
+msgid "Skip MOTD"
+msgstr "Pomiñ powitanie"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:543
+msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:553
+msgid "Source host (empty=default)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:568
+msgid "Alternate nick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:572
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:585
+msgid "Servers"
+msgstr "Serwery"
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:124
+msgid "New Window..."
+msgstr "Nowe okno..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:129
+msgid "New Tab..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:134
+msgid "New Channel..."
+msgstr "Nowy kana³..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:145
+msgid "Session"
+msgstr "Sesja"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:210
+msgid "Add new theme"
+msgstr "Dodaj nowy temat"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:242
+#, c-format
+msgid "Really delete theme %s"
+msgstr "naprawdê skasuj temat %s"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:261
+msgid "Theme selector"
+msgstr "Wybór tematów"
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:282
+msgid "<formats>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:327
+msgid "Text Formats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:74
+msgid ""
+"GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n"
+"use them, you should enable this workaround. Without it\n"
+"X server's memory usage grows all the time. If you enable\n"
+"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:80
+msgid "Enable workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:114
+#, c-format
+msgid "Join %s"
+msgstr "Do³±cz %s"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:133
+#, c-format
+msgid "Open HTTP page %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:144
+#, c-format
+msgid "Open FTP page %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:155
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:169
+#, c-format
+msgid "Query %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
+#~ msgstr "Prosze czekaæ, trwa zamykanie po³±czeñ do serwerów..\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+#~ msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+#~ msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n %|$3"
+#~ msgstr "%K<%R$1%K>%n $3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n %|$4"
+#~ msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%K<%R$1%K>%n %|$3"
+#~ msgstr "%K<%R$1%K>%n $3"
+
+#~ msgid "%W * $1%n $3"
+#~ msgstr "%W * $1%n $3"
+
+#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
+#~ msgstr "%gNieznana komenda DCC: $1"
+
+#~ msgid "$1: $2"
+#~ msgstr "$1: $2"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..ef2c2e2e
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2831 @@
+# Brazilian Portuguese translation of irssi
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>, 2000.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: irssi 0.7.23\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-11 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-10 09:50-0200\n"
+"Last-Translator: Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/irc-base/network.c:575
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host não encontrado"
+
+#: src/irc-base/network.c:577
+msgid "No IP address found for name"
+msgstr "Nenhum endereço IP encontrado para nome"
+
+#: src/irc-base/network.c:579
+msgid "A non-recovable name server error occurred"
+msgstr "Um erro não ??? servidor de nomes ocorreu"
+
+#: src/irc-base/network.c:581
+msgid "A temporary error on an authoritative name server"
+msgstr "Um erro temporário em um servidor de nomes autoritativo"
+
+#. Display the text when we have already waited for a while
+#: src/irc-base/network.c:647
+msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
+msgstr "Por favor espere, esperando por servidores fecharem conexões..\n"
+
+#: src/irc-base/args.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Erro em opção %s: %s.\n"
+"Use '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linha de comando "
+"disponíveis.\n"
+
+#. create unload menu item for all plugins
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:133
+msgid "Unload"
+msgstr "Descarregar"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:36
+msgid "Automatically connect to server/ircnet"
+msgstr "Automaticamente conectar em servidor/ircnet"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37
+msgid "SERVER"
+msgstr "SERVIDOR"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:37
+msgid "Autoconnect password"
+msgstr "Senha para autoconecção"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:38
+msgid "Autoconnect port"
+msgstr "Porta para autoconecção"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:38
+msgid "PORT"
+msgstr "PORTA"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:39
+msgid "Disable autoconnecting"
+msgstr "Disabilitar autoconecção"
+
+#: src/ui-common/ui-common.c:40
+msgid "Specify nick to use"
+msgstr "Espeficar nick para usar"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:31
+msgid "Line beginning"
+msgstr "Linha começando"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:33
+msgid "%B-%W!%B-%n "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:34
+msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:35
+msgid "[$[-2.0]4:$[-2.0]5] "
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Day changed to $[-2.0]2-$[-2.0]1 $3"
+msgstr "O dia mudou para $[2.0]2-$[2.0]1 $3"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:266
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:498 src/ui-common/ui-formats.c:39
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:41
+msgid "Looking up %_$1%_"
+msgstr "Procurando por %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:42
+msgid "Connecting to %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
+msgstr "Conectando em %_$1%_ %K[%n$2%K]%n porta %_$3%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:43
+msgid "Connection to %_$1%_ established"
+msgstr "Conexão para %_$1%_ estabelecida"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:44
+msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+msgstr "Impossível conectar no servidor %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:45
+msgid "Connection lost to %_$1%_"
+msgstr "Conexão para %_$1%_ perdida"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:46
+msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting"
+msgstr ""
+"Nenhuma resposta de PONG do servidor %_$1%_ em $2 segundos, desconectando"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:47
+msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr "Desconectado de %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:48
+msgid "Changed to %_$3%_ server %_$2%_"
+msgstr "Mudou para %_$3%_ servidor %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:49
+msgid "Unknown server tag %_$1%_"
+msgstr "Tag de servidor desconhecida %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:50
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:51
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4) (connecting...)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:52
+msgid "%_$1%_: $2:$3 ($4) ($6 left before reconnecting)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Removed reconnection to server %_$1%_ port %_$2%_"
+msgstr "Impossível conectar no servidor %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Reconnection tag %_$1%_ not found"
+msgstr "Conexão para %_$1%_ estabelecida"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:86 src/gui-gnome/gui-event-whois.c:41
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95
+#: src/ui-common/ui-formats.c:57
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:59
+msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3"
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n entrou no %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:60
+msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n saiu do %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:61
+msgid "You are now talking to channel %_$1%_"
+msgstr "Você agora está falando para o canal %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:62
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
+msgstr "Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nVocê entrou em muitos canais%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:63
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)"
+msgstr "Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nO canal está cheio%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:64
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)"
+msgstr "Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%WVocê precisa ser convidado%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:65
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)"
+msgstr "Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nVocê está banido%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:66
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)"
+msgstr "Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nChave de canal incorreta%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:67
+msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)"
+msgstr "Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nMáscara de canal incorreta%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:68
+msgid ""
+"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
+msgstr ""
+"Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nO canal está temporariamente "
+"indisponível%K)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:69
+#, fuzzy
+msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+msgstr "%c%_$1%_%n foi kickado do $2 por %_$3%_ %K[%n$4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:70
+#, fuzzy
+msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n saiu do IRC %K[%n$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:71
+msgid "%_$1%_ invites you to %_$2"
+msgstr "%_$1%_ convida você para o %_$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:72
+msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2"
+msgstr "%K[%g%_Usuários%_%K(%g$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:73
+msgid ""
+"%g%_$1%_%K:%n Total of %_$2%_ nicks %K[%n%_$3%_ ops, %_$4%_ voices, %_$5%_ "
+"normal%K]"
+msgstr ""
+"%g%_$1%_%K:%n Total de %_$2%_ nicks %K[%n%_$3%_ ops, %_$4%_ voices, %_$5%_ "
+"normal%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:74
+msgid "Channel %_$1%_ created $2"
+msgstr "Canal %_$1%_ criado $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:75
+msgid "Topic for %c$1%K:%n $2"
+msgstr "Tópico para %c$1%K:%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:76
+#, c-format
+msgid "No topic set for %c$1"
+msgstr "Nenhum tópico setado para %c$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:77
+msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3"
+msgstr "%_$1%_ mudou o tópico de %c$2%n para%K:%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:78
+msgid "Topic unset by %_$1%_ on %c$2"
+msgstr "Tópico desfeito por %_$1%_ no %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:79
+msgid "Topic set by %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+msgstr "Tópico setado por %_$1%_ %K[%n$2%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:80
+msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
+msgstr "modo/%c$1 %K[%n$2%K]%n por %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:81
+#, fuzzy
+msgid "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
+msgstr "modo/%c$1 %K[%n$2%K]%n por %_$3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:82
+msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]"
+msgstr "modo/%c$1 %K[%n$2%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:83
+msgid "Ban type changed to %_$1"
+msgstr "Tipo de ban mudado para %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:84
+msgid "%_$1%_: ban %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:85
+msgid "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
+msgstr "%_$1%_: ban %c$2 %K[%npor %_$3%_, $4 segs atrás%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:86
+msgid "%_$1%_: ban exception %c$2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:87
+msgid "%_$1%_: ban exception %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
+msgstr "%_$1%_: exceção de ban %c$2 %K[%npor %_$3%_, $4 segs atrás%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:88
+msgid "%_$1%_: invite %c$2"
+msgstr "%_$1%_: convida %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:89
+msgid "$1: No such channel"
+msgstr "$1: Canal desconhecido"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:90
+msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs"
+msgstr "Entrada no %_$1%_ foi sincronizada em %_$2%_ segs"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:563 src/ui-common/ui-formats.c:93
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:95
+msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2"
+msgstr "Mudança de modo %K[%n%_$1%_%K]%n para usuário %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:96
+msgid "Your user mode is %K[%n%_$1%_%K]"
+msgstr "Seu modo de usuário é %K[%n%_$1%_%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:97
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr "Você ficou marcado como sendo ausente"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:98
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr "Você não está mais marcado como sendo ausente"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:99
+msgid "$1 is away: $2"
+msgstr "$1 está ausente: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:100
+msgid "$1: No such nick/channel"
+msgstr "$1: nick/canal desconhecido"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:101
+#, c-format
+msgid "You're now known as %c$1"
+msgstr "Você é agora reconhecido como %c$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:102
+msgid "%_$1%_ is now known as %c$2"
+msgstr "%_$1%_ é agora reconhecido como %c$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:103
+msgid "Nick %_$1%_ is already in use"
+msgstr "O nick %_$1%_ já está em uso"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:104
+msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable"
+msgstr "O nick %_$1%_ está temporariamente indisponível"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:105
+msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
+msgstr "Seu nick é possuído por %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:108
+msgid "Who queries"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:110
+msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K]%n%: ircname : $4"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:111
+msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs"
+msgstr " desocupado : $2 horas $3 mins $4 segs"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:112
+#, fuzzy
+msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5%K]"
+msgstr " desocupado : $2 horas $3 mins $4 segs %K[%nsignon: $5]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:113
+#, fuzzy
+msgid " server : $2 %K[%n$3%K]"
+msgstr " servidor : $2 ($3)"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:114
+msgid " : %_IRC operator%_"
+msgstr " : %_operador de IRC%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:115
+msgid " channels : $2"
+msgstr " canais : $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:116
+msgid " away : $2"
+msgstr " ausente : $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:117
+msgid "End of WHOIS"
+msgstr "Fim do WHOIS"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:118
+msgid "$[-10]1 %_$[!9]2%_ $[!3]3 $[!2]4 $5@$6 %K(%W$7%K)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:119
+msgid "End of /WHO list"
+msgstr "Fim da lista do /WHO"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:122
+msgid "Your messages"
+msgstr "Suas mensagens"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:124
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:125
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:126
+msgid "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:127
+#, fuzzy
+msgid "%K<%W$3%K>%n %|$2"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:128
+msgid "%K[%rnotice%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:129 src/ui-common/ui-formats.c:152
+msgid "%W * $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:130
+msgid "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:131
+msgid "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:134
+msgid "Received messages"
+msgstr "Mensagens recebidas"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:136
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:137
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:138
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:139
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n %|$4"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:140
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$3$1%K>%n %|$2"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:141
+#, fuzzy
+msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:142
+msgid "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:143
+#, fuzzy
+msgid "%K<%R$1%K>%n %|$3"
+msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:144
+msgid "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:145
+#, c-format
+msgid "%g!$1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:146
+msgid "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:147
+msgid "%K-%M$1%K:%m@$2%K-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:148
+msgid "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:149
+msgid "%W (*dcc*) $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:150
+msgid "%W (*) $1%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:151
+msgid "%W * $1%n $3"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:153
+msgid "%W * $1%K:%c$2%n $3"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:156
+msgid "CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:158
+msgid "CTCP %_$1%_ reply from %_$2%_%K:%n $3"
+msgstr "Resposta de CTCP %_$1%_ de %_$2%_%K:%n $3"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:159
+msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$1%_: $2.$3 seconds"
+msgstr "Resposta de CTCP %_PING%_ de %_$1%_: $2.$3 segundos"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:160
+msgid "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %grequested %_$3%_ from %_$4"
+msgstr "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %gpedido %_$3%_ de %_$4"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:161
+msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2"
+msgstr "%g>>> DCC CTCP recebido de %_$1%_%K: %g$2"
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:164
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:166
+msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
+msgstr "%gDCC CHAT de %_$1%_ %K[%g$2 porta $3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:167
+msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1"
+msgstr "%gNenhuma conexão DCC CHAT aberta para %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:168
+msgid ""
+"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established"
+msgstr "conexão %gDCC %_CHAT%_ com %_$1%_ %K%K[%g$2 porta $3%K]%g estabelecida"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:169
+msgid "%gDCC lost chat to %_$1"
+msgstr "%gDCC chat perdido para %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:170
+msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
+msgstr "%gDCC SEND de %_$1%_ %K[%g$2 porta $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:171
+msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_"
+msgstr "%gDCC já enviando file %G$1%g para %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:172
+msgid "%gDCC not sending file %G$2%g to %_$1"
+msgstr "%gDCC não enviando arquivo %G$2%g para %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:173
+#, c-format
+msgid "%gDCC file not found: %G$1%g"
+msgstr "%gDCC arquivo não encontrado: %G$1%g"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:174
+msgid "%gDCC sending file %G$1%g for %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+msgstr "%gDCC enviando arquivo %G$1%g para %_$2%_ %K[%g$3 porta $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:175
+msgid ""
+"%gDCC sent file $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g for %_$3%_ in %_$4%_ secs "
+"%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
+msgstr ""
+"%gDCC enviado arquivo $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g para %_$3%_ em %_$4%_ segs "
+"%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:176
+msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_"
+msgstr "%gDCC abortado enviando arquivo $1 para %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:177
+msgid "%gDCC no file offered by %_$1"
+msgstr "%gDCC nenhum arquivo oferecido por %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:178
+msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
+msgstr "%gDCC recebendo arquivo %G$1%g de %_$2%_ %K[%g$3 porta $4%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:179
+msgid ""
+"%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs "
+"%K[%g$5kb/s%K]"
+msgstr ""
+"DCC arquivo recebido %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g de %_$3%_ em %_$4%_ segs "
+"%K[%g$5kb/s%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:180
+msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_"
+msgstr "%gDCC abortado recebendo arquivo $1 de %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:181
+msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+msgstr "%gDCC ctcp desconhecido %G$1%g de %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:182
+msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+msgstr "%gDCC resposta desconhecida %G$1%g de %_$2%_ %K[%g$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:183
+msgid "%gDCC unknown type %_$1"
+msgstr "%gDCC tipo desconhecido %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:184
+msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
+msgstr "%gDCC impossível conectar em %_$1%_ porta %_$2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:185
+#, c-format
+msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
+msgstr "%gDCC impossível criar arquivo %G$1%g"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:186
+msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+msgstr "%gDCC %G$1%g foi rejeitado por %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:187
+msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+msgstr "%gDCC %G$1%g fechado para %_$2%_ %K[%G$3%K]"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:190
+msgid "Other server events"
+msgstr "Outros eventos de servidor"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:192
+msgid "Users online: %_$1"
+msgstr "Usuários em linha: %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:193
+msgid "PONG received from $1: $2"
+msgstr "PONG recebido de $1: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:194
+msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:195
+msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:196
+msgid "%_ERROR%_ $1"
+msgstr "%_ERRO%_ $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:197
+msgid "Unknown mode character $1"
+msgstr "Modo de caractere $1 desconhecido"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:198
+msgid "You're not channel operator in $1"
+msgstr "Você não é operador de canal em $1"
+
+#. ----
+#: src/ui-common/ui-formats.c:201
+msgid "Logging"
+msgstr "Logando"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:203
+msgid "Log file %W$1%n opened"
+msgstr "Arquivo de log %W$1%n aberto"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:204
+msgid "Couldn't open log file %W$1"
+msgstr "Impossível abrir o arquivo de log %W$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:205
+msgid "Log file %W$1%n not open"
+msgstr "Arquivo de log %W$1%n não foi aberto"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:206
+msgid "Closed log file %W$1"
+msgstr "Arquivo de log %W$1 fechado"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:207
+msgid "%W$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:208
+msgid " + %W$1%K:%n $2"
+msgstr ""
+
+#. ----
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:165
+#: src/ui-common/ui-formats.c:211
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:213
+msgid "You must specify one of the following levels: $1"
+msgstr "Você deve especificar um dos seguintes níveis: $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:214
+msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
+msgstr "Ignorando %_$1%_ de %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:215
+msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
+msgstr "Não ignorando mais %_$1%_ de %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:216
+msgid "%_$1%_ is not being ignored"
+msgstr "%_$1%_ não está sendo ignorado"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:217
+msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
+msgstr "Flood detectado de %_$1%_, autoignorando por %_$2%_ minutos"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:218
+msgid "Unignoring %_$1"
+msgstr "Não ignorando mais %_$1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:219
+msgid "%_Lastlog:"
+msgstr "%_Último log:"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:220
+#, fuzzy
+msgid "%_End of Lastlog"
+msgstr "%_Fim do último log"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:221
+msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
+msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n entrou no $5"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:222
+msgid "%_$1%_ has left $2"
+msgstr "%_$1%_ saiu do $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:223
+msgid "On $1: %_$2%_"
+msgstr "Em $1: %_$2%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:224
+msgid "offline: $1"
+msgstr "fora de linha: $1"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:225
+msgid "No query with %_$1%_"
+msgstr "Nenhuma conversa com %_$1%_"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:226
+msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
+msgstr "Erro carregando plugin %_$1%_: $2"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:227
+msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
+msgstr "O plugin %_$1%_ não é um plugin irssi"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:228
+msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
+msgstr "O plugin %_$1%_ não é compatível com esta versão do irssi"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:229
+msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
+msgstr "O plugin %_$1%_ já está carregado"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:230
+msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
+msgstr "O plugin %_$1%_ não está carregado"
+
+#: src/ui-common/ui-formats.c:231
+msgid "Perl error: $1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:876
+msgid "%_Warning:%_ %s"
+msgstr "%_Atenção:%_ %s"
+
+#: src/ui-common/ui-printtext.c:878
+msgid "%_Error:%_ %s"
+msgstr "%_Erro:%_ %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33
+msgid "IRC client, "
+msgstr "Cliente de IRC, "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123
+msgid "Select new default font"
+msgstr "Selecionar nova fonte padrão"
+
+#. autojoin toggle
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167
+msgid "Autojoin channel"
+msgstr "Entrar automaticamente em canal"
+
+#. channel name
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#. irc network
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:159 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:181
+msgid "IRC Network"
+msgstr "Rede de IRC"
+
+#. bot masks, bot command
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:276
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
+msgid "Bot masks"
+msgstr "Máscaras do bot"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
+msgid "Autosend cmd to bot"
+msgstr "Enviar automaticamente cmd para o bot"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
+msgid "Background pixmap"
+msgstr "Imagem de fundo"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
+msgid "Change..."
+msgstr "Mudar..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "Joined"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
+msgid "Autojoin"
+msgstr "Entrar automaticamente"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
+msgid "IRC network"
+msgstr "Rede de IRC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
+msgid "Part"
+msgstr "Partir"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:280
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:285
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
+msgid "Quick join..."
+msgstr "Entrar rapidamente..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:271
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
+msgid "File Size"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+msgid "Transferred"
+msgstr "Transferido"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "% done"
+msgstr "% feito"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "kB/sec"
+msgstr "kB/seg"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:173
+msgid "Create dialog"
+msgstr "Criar caixa de diálogo"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:159 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
+msgid "Server Tag"
+msgstr "Tag do servidor"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:162 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconectar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:73
+msgid ""
+"Irssi can inform you when new versions are\n"
+"available for download, you just need to be\n"
+"connected to some irc network where irssibot\n"
+"is, like ircnet, efnet or gimpnet."
+msgstr ""
+"Irssi pode te informar quando novas versões estão\n"
+"disponíveis para download, você só precisa estar\n"
+"conectado em alguma rede de IRC onde o irssibot\n"
+"está, como ircnet, efnet ou gimpnet."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:80
+msgid "Notify about new irssi releases"
+msgstr "Notificar sobre novas versões do irssi"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:83
+msgid "Notify also about new development releases"
+msgstr "Notificar também sobre novas versões em desenvolvimento"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Both stable and unstable Irssi versions\n"
+"have been released.\n"
+"\n"
+"Stable version %s\n"
+"Unstable version %s"
+msgstr ""
+"Ambas estável e instável versões do Irssi\n"
+"foram lançadas.\n"
+"\n"
+"Versão estável %s\n"
+"Versão instável %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"New stable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+"Nova versão estável do irssi %s\n"
+"foi lançada."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"New unstable irssi version %s\n"
+"has been released."
+msgstr ""
+"Nova versão instável do irssi %s\n"
+"foi lançada."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:166
+msgid "Get stable Irssi via DCC"
+msgstr "Pegar versão estável do Irssi via DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:175
+msgid "Get unstable Irssi via DCC"
+msgstr "Pegar versão instável do Irssi via DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:182
+msgid "Open Irssi's website"
+msgstr "Abrir o sítio do Irssi"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:56
+msgid "No server selected"
+msgstr "Nenhum servidor selecionado"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-join.c:63
+msgid "No channel specified"
+msgstr "Nenhum canal especificado"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:84
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:289
+msgid "Get the /LINKS for hubs"
+msgstr "Pegar /LINKS para os hubs"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:25
+msgid "Crap"
+msgstr "Lixo"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:26
+msgid "Private messages"
+msgstr "Mensagens privadas"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:27
+msgid "Public messages"
+msgstr "Mensagens públicas"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:28
+msgid "Notices"
+msgstr "Notícias"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:29
+msgid "Server notices"
+msgstr "Notícias do servidor"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:30
+msgid "CTCP messages"
+msgstr "Mensagens de CTCP"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:31
+msgid "Actions (/me)"
+msgstr "Ações (/me)"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:32
+msgid "Joins"
+msgstr "Entradas"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:33
+msgid "Parts"
+msgstr "Saídas"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:34
+msgid "Quits"
+msgstr "Disconexões"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:35
+msgid "Kicks"
+msgstr ""
+
+#. modes
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:498
+msgid "Modes"
+msgstr "Modos"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:37
+msgid "Server modes"
+msgstr "Modos do servidor"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:38
+msgid "Topics"
+msgstr "Tópicos"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:39
+msgid "Wallops"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:40
+msgid "Invites"
+msgstr "Convites"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:41
+msgid "Nick changes"
+msgstr "Mudanças de nick"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:42
+msgid "Pongs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:43
+msgid "DCC messages"
+msgstr "Mensagens de DCC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:44
+msgid "Hilighted messages"
+msgstr "Mensagens destacadas"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:45
+msgid "Client notices"
+msgstr "Notícias do cliente"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:46
+msgid "Client crap"
+msgstr "Lixo do cliente"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:47
+msgid "Client errors"
+msgstr "Erros do cliente"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:311
+msgid "<new log file>"
+msgstr "<novo arquivo de log>"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:325
+msgid "<new item>"
+msgstr "<novo ítem>"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:587
+msgid "New log file"
+msgstr "Novo arquivo de log"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:592
+msgid "New log entry"
+msgstr "Nova entrada de log"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:608
+msgid "Start logging"
+msgstr "Começar a logar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:614
+msgid "Stop logging"
+msgstr "Parar de logar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:638
+msgid "Clear all"
+msgstr "Limpar todos"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:642
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar todos"
+
+#. auto-open log button
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648
+msgid "Open log at startup"
+msgstr "Abrir log ao iniciar"
+
+#. entry widgets for log file name and subitems name
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654
+msgid "Log file name:"
+msgstr "Nome do arquivo de log:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-log.c:657
+msgid "Channel/nick:"
+msgstr "Canal/nick:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:474
+msgid "Channel modes"
+msgstr "Modos do canal"
+
+#. topic
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:490
+msgid "Topic: "
+msgstr "Tópico: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:505
+msgid "Invite"
+msgstr "Convite"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:506 src/gui-gnome/gui-windows.c:36
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:507 src/gui-gnome/gui-windows.c:37
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508 src/gui-gnome/gui-windows.c:38
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509
+msgid "No external msgs"
+msgstr "Sem mensagens externas"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510
+msgid "Only ops change topic"
+msgstr "Somente ops podem trocar o tópico"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:512
+msgid "User limit: "
+msgstr "Limite de usuários: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:524
+msgid "Channel key: "
+msgstr "Chave do canal: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533
+msgid "Banlist"
+msgstr "Lista de banidos"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:545
+msgid "Unban"
+msgstr "Desbanir"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:563
+msgid "Banlist exceptions"
+msgstr "Lista das exceções de ban"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:575 src/gui-gnome/dialog-modes.c:595
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:526
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:139
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583
+msgid "Invite list"
+msgstr "Lista de convidados"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111
+msgid "Message: "
+msgstr "Mensagem: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185
+#, c-format
+msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC"
+msgstr "%s (%s@%s) (%s) entrou no IRC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
+msgid "IRC net"
+msgstr "Rede de IRC"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244
+msgid "Real Name"
+msgstr "Nome real"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246
+msgid "Query"
+msgstr "Conversa"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246
+msgid "Send msg"
+msgstr "Enviar msg"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't load plugin: %s"
+msgstr "Não consigo carregar plugin: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85
+#, c-format
+msgid "Plugin not loaded: %s"
+msgstr "Plugin não foi carregado: %s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160
+#, c-format
+msgid "Plugin %s properties:"
+msgstr "Propriedades do plugin %s:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164
+msgid "Automatically start plugin at startup"
+msgstr "Automaticamente carregar plugin ao iniciar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171
+msgid "Arguments for plugin:"
+msgstr "Argumentos para o plugin:"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
+msgid "Settings..."
+msgstr "Opções..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Running"
+msgstr "Rodando"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
+msgid "Autorun"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310
+msgid "Plugins/"
+msgstr ""
+
+#. First plugin, create plugins menu.
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s/"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:340
+#, c-format
+msgid "Plugins/%s"
+msgstr ""
+
+#. this server is disconnected..
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:80
+msgid ""
+"Can't save the rawlog,\n"
+"the server has been disconnected"
+msgstr ""
+"Impossível salvar o log bruto,\n"
+"o servidor foi desconectado"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102
+msgid "Save rawlog to: "
+msgstr "Salvar log bruto para: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Não conectado no servidor"
+
+#. Save rawlog button
+#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167
+msgid "Save to file..."
+msgstr "Salvar em arquivo..."
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:90
+msgid "Queries"
+msgstr "Respostas"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:94 src/gui-gnome/dialog-status.c:127
+msgid "DCC chats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:262
+msgid "Display servers"
+msgstr "Mostrar servidores"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:267
+msgid "Display channels"
+msgstr "Mostrar canais"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:272
+msgid "Display queries"
+msgstr "Mostrar respostas"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-status.c:277
+msgid "Display DCC chats"
+msgstr "Mostrar DCC chats"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:144
+msgid "Find doesn't work with IText windows yet"
+msgstr "Achar atualmente não funciona com janelas IText"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find previous"
+msgstr "Achar anterior"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
+msgid "Find next"
+msgstr "Achar próximo"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160
+msgid "Find text: "
+msgstr "Achar texto: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't create file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não consigo criar arquivo:\n"
+"%s"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:239
+msgid "Save doesn't work with IText windows yet"
+msgstr "Salvar atualmente não funciona com janelas Itext"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:245
+msgid "Window doesn't have any text"
+msgstr "A janela não tem nenhum texto"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258
+msgid "Save only selected text"
+msgstr "Salvar somente o texto selecionado"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269
+msgid "Save window buffer to: "
+msgstr "Salvar o buffer da janela para: "
+
+#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272
+msgid "Save window buffer"
+msgstr "Salvar o buffer da janela"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107
+msgid "Save size"
+msgstr "Salvar tamanho"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:121
+msgid "Height"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:136
+msgid "Save position"
+msgstr "Salvar posição"
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:144
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:150
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/dialog-window.c:164
+msgid "Default window"
+msgstr "Janela padrão"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:447
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132
+msgid "transfer complete - all"
+msgstr "transferência completa - todo"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:137
+msgid "transfer aborted -"
+msgstr "transferência abortada -"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:142
+#, c-format
+msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/seg"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "sent"
+msgstr "enviado"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
+msgid "received"
+msgstr "recebido"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:170
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
+msgstr "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/seg"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:210
+msgid "Enter nick to chat with: "
+msgstr "Entre o nick de quem você quer falar com: "
+
+#. file not found
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não consigo encontrar arquivo:\n"
+"%s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258
+msgid "Nick: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263
+msgid "File to send: "
+msgstr "Arquivo para enviar: "
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266
+msgid "Select file to send"
+msgstr "Selecionar arquivo para enviar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382
+msgid "Rename file to"
+msgstr "Renomear arquivo para"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Escrever por cima"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429
+msgid "Resume"
+msgstr "Resumir"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459
+#, c-format
+msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?"
+msgstr "Aceitar pedido de DCC %s de %s (%s)?"
+
+#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"File name: %s\n"
+"File size: %ld\n"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo: %s\n"
+"Tamanho do arquivo: %ld\n"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67
+#, c-format
+msgid "%s invites you to %s"
+msgstr "%s convida você para o %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45
+#, c-format
+msgid "Not connected to server '%s' anymore"
+msgstr "Não conectado no servidor '%s'"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
+msgid "No channels found for /LIST"
+msgstr "Nenhum canal encontrado para /LIST"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#. Display total number of channels
+#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
+#, c-format
+msgid "Total of %d channels"
+msgstr "Total de %d canais"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:240
+msgid "/WHO request didn't find anything"
+msgstr "O pedido de /WHO não achou nada"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:266
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 src/gui-gnome/setup-servers.c:575
+msgid "Real name"
+msgstr "Nome real"
+
+#. Display total number of who request
+#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:308
+#, c-format
+msgid "Found total of %d matches"
+msgstr "Encontrado total de %d"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#. Display realname
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:144
+#, c-format
+msgid "Name: %s (%s)"
+msgstr "Nome: %s (%s)"
+
+#. Display host
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:149
+#, c-format
+msgid "Host: %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:181
+#, c-format
+msgid "Idling: %d hours %02d:%02d"
+msgstr "Inativo: %d horas %02d:%02d"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:213
+#, c-format
+msgid "Server: %s (%s)"
+msgstr "Servidor : %s (%s)"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:231
+msgid "[IRC operator]"
+msgstr "[Operador de IRC]"
+
+#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:283
+#, c-format
+msgid "Away: %s"
+msgstr "Ausente: %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:785
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Complemento de nick"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:786
+msgid "Check word replaces"
+msgstr "Verificar as palavras a substituir"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:788
+msgid "Previous window"
+msgstr "Janela anterior"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:789
+msgid "Next window"
+msgstr "Próxima janela"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:794
+msgid "Command history"
+msgstr "Histórico de comandos"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:796
+msgid "Previous page in window"
+msgstr "Página anterior em janela"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:797
+msgid "Next page in window"
+msgstr "Próxima página em janela"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:799
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Inserir caractere especial"
+
+#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:810
+msgid "Change window"
+msgstr "Mudar janela"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:81
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:83
+msgid "_Save Text As..."
+msgstr "_Salvar texto como..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:86 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:182
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:88
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:94
+msgid "_Connect..."
+msgstr "_Conectar..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:96
+msgid "_Disconnect..."
+msgstr "_Disconectar..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:98
+msgid "C_hannels..."
+msgstr "C_anais..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:101
+msgid "_Status Window..."
+msgstr "Janela de _Status..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:103
+msgid "N_otify list..."
+msgstr "Lista de notificação de usuários..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:105
+msgid "_Raw Log..."
+msgstr "_Log bruto..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:107
+msgid "_Links..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:111
+msgid "_Away..."
+msgstr "_Ausente..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:114
+msgid "_Invisible"
+msgstr "_Invisível"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:116
+msgid "Receive _Wallops"
+msgstr "Receber _Wallops"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:118
+msgid "Receive Server _Notices"
+msgstr "Receber notícias do servidor"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:124
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ortar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Colar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:131
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Achar..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:137
+msgid "C_onnections..."
+msgstr "C_onexões..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:140
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Enviar Arquivo..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:142
+msgid "_Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
+msgid "_Server List..."
+msgstr "_Lista de Servidores..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
+msgid "_Themes..."
+msgstr "_Temas..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
+msgid "_Automation..."
+msgstr "_Automação..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
+msgid "_Logging..."
+msgstr "_Logando..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
+msgid "_Keyboard..."
+msgstr "_Teclado..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:161
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferências..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:169
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _Janela"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:171
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_Nova aba"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:173
+msgid "New _Split Window"
+msgstr "Nova _Janela Dividida"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:177
+msgid "Automatically _Raise"
+msgstr "_Regular Automaticamente"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:179
+msgid "_Save Size and Position..."
+msgstr "_Salvar Tamanho e Posição..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:192
+msgid "Irssi _Website"
+msgstr "Sítio do Irssi"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:198
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:205
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:207
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:209
+msgid "_DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211
+msgid "_Server"
+msgstr "_Servidor"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213
+msgid "Se_ttings"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:215
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Janelas"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:217
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:224
+msgid "_Leave channel"
+msgstr "_Sair do canal"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
+msgid "Channel _Modes..."
+msgstr "_Modos do canal..."
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
+msgid "Show _Nick List"
+msgstr "Mostrar lista de usuários"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:240
+msgid "Close _Query"
+msgstr "Fechar _Conversa"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:252
+msgid "_Close DCC chat"
+msgstr "_Fechar DCC chat"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:254
+msgid "_Mirc CTCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:269
+msgid "Find"
+msgstr "Achar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:271 src/gui-gnome/setup-lists.c:349
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:273
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426
+msgid "Away reason:"
+msgstr "Rasão de ausência:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vazia)"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
+msgid "Kick reason:"
+msgstr "Rasão de kick:"
+
+#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
+#, c-format
+msgid "[lag %d.%02d"
+msgstr ""
+
+#. big lag, still waiting ..
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
+#, c-format
+msgid "[lag %ld (??)] "
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
+#, c-format
+msgid "Looking up server %s"
+msgstr "Procurando servidor %s"
+
+#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d"
+msgstr "Conectando em %s:%d"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:39
+msgid "Joining needs an invitation"
+msgstr "Entrada precisa de um convite"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:40
+msgid "No external messages"
+msgstr "Sem mensagens externas"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:41
+msgid "Only operators can change the topic"
+msgstr "Somente operadores podem trocar o tópico"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
+msgid "Maximum number of people in channel"
+msgstr "Número máximo de pessoas no canal"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
+msgid "Channel password"
+msgstr "Senha do canal"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:48
+msgid "Whois"
+msgstr "Quem é"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. --- DCC CHAT ---
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:51
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:574 src/gui-gnome/gui-windows.c:592
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar janela"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:580 src/gui-gnome/gui-windows.c:598
+msgid "Move window tab to left"
+msgstr "Mover aba de janela para a direita"
+
+#: src/gui-gnome/gui-windows.c:586 src/gui-gnome/gui-windows.c:605
+msgid "Move window tab to right"
+msgstr "Mover aba de janela para a esquerda"
+
+#: src/gui-gnome/irssi.c:128
+msgid "Don't run as applet"
+msgstr "Não rodar como um applet"
+
+#: src/gui-gnome/panel.c:448
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
+msgid ""
+"Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n"
+"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
+msgstr ""
+"Habilitar workaround para temas bugados de GTK, se habilitado\n"
+"você não verá os nicks ausente em cinza na lista de usuários"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
+msgid "Use fontset loading"
+msgstr ""
+
+#. itext specific
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
+msgid "Drawing method"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
+msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fundo transparente"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
+msgid "GNOME Panel"
+msgstr "Painel do GNOME"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
+msgid "Start GNOME panel applet at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:118
+msgid "Limit the number of channels shown in panel"
+msgstr "Limitar o número de canais mostrados no painel"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:133
+msgid "channels"
+msgstr "canais"
+
+#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:146
+msgid "Look #2"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
+msgid "Scrollable pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:245
+msgid "Scaled pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:249
+msgid "Shade pixmap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-bg.c:277
+msgid "Background & Fonts"
+msgstr "Fundo e Fontes"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:29
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:30 src/gui-gnome/setup-colors.c:336
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:31 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:32
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:33 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:34
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:35
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrom"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:36
+msgid "Grey"
+msgstr "Cinza"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:37
+msgid "Dark Grey"
+msgstr "Cinza escuro"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:38
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Azul claro"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:39
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verde claro"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:40
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Ciano claro"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:41
+msgid "Light Red"
+msgstr "Vermelho claro"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:42
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta claro"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:43
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:44
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranja"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:47
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:48
+msgid "New data in channel"
+msgstr "Nova data no canal"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:49
+msgid "New msg in channel"
+msgstr "Nova msg no canal"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:50
+msgid "New msg for you in channel"
+msgstr "Nova msg para você no canal"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:51
+msgid "Default nick color in nicklist"
+msgstr "Cor padrão do nick na lista de usuários"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:52
+msgid "Gone nick in nicklist"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:53
+msgid "Nicklist background"
+msgstr "Fundo da lista de usuários"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:99
+msgid "sample"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:335
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:336 src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:338
+msgid "Color "
+msgstr "Cor "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Red "
+msgstr "Vermelho "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
+msgid "Blue "
+msgstr "Azul "
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:382
+msgid ""
+"Select the color you want to change from upper list\n"
+"and change it from button in left"
+msgstr ""
+"Selecione a cor que você quer trocar da lista de cima\n"
+"e mude-a usando o botão na esquerda"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:397
+msgid "Default color number"
+msgstr "Número da cor padrão"
+
+#: src/gui-gnome/setup-colors.c:414
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "Completação de nick"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
+msgid "Disable automatic nick completion"
+msgstr "Desabilitar completação automática de nick"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
+msgid "Completion character"
+msgstr "Caractere para completação"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
+msgid "Remember public messages for"
+msgstr "Relembrar mensagens públicas por"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
+msgid "Remember public messages to you for"
+msgstr "Relembrar mensagens públicas para você por"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "Remember the last"
+msgstr "Relembrar as últimas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
+msgid "private messages"
+msgstr "mensagens privadas"
+
+#. --- DCC GET ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:82
+msgid "Receive"
+msgstr "Receber"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:89
+msgid "Automatically rename file if it exists"
+msgstr "Automaticamente renomear arquivo existente"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:93
+msgid "Automatically get file when offered"
+msgstr "Automaticamente receber arquivo quando oferecido"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:107
+msgid "Maximum file size to autoget (kB)"
+msgstr "Tamanho máximo de arquivo para receber automaticamente (kB)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:113
+msgid "Get files only from nicks (masks)"
+msgstr "Receber arquivos somente de nicks (máscaras)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:117
+msgid "Download path"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:123
+msgid "Create files with permission"
+msgstr "Criar arquivos com permissão"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:134
+msgid "Transmit"
+msgstr "Transmitir"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
+msgid "Fast send"
+msgstr "Envio rápido"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
+msgid "Upload path"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:157
+msgid "Use Mirc style CTCPs by default"
+msgstr "Usar CTCPs do estilo do Mirc por padrão"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:161
+msgid "Autochat nick masks"
+msgstr ""
+
+#. --- common ---
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:166
+msgid "Common"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:173
+msgid "Automatically open transfer dialog"
+msgstr "Automaticamente abrir janela de transferência"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:181
+msgid "Use specified port for DCC"
+msgstr "Usar porta especificada para DCC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:198
+msgid "Timeout before rejecting DCC offers"
+msgstr "Tempo antes de rejeitar ofertas de DCC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:202
+msgid "Transfer block size"
+msgstr "Tamanho do bloco de transferência"
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:64
+msgid "Flood protection"
+msgstr "Proteção de flood"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73
+msgid "Check for flood every"
+msgstr "Checar por flood a cada"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisegundos"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "Flooding declared after"
+msgstr "Flood declarado após"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
+msgid "messages"
+msgstr "mensagens"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79
+msgid "Autoignore flooders for"
+msgstr "Automaticamente ignorar flooders por"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:82
+msgid "Timeout between replying to CTCPs"
+msgstr "Tempo entre as respostas para CTCPs"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:85
+msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer"
+msgstr "Número máximo de pedidos de CTCP a serem guardados no buffer"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:88
+msgid "Timeout between sending commands to server"
+msgstr "Tempo entre o envio de comandos ao servidor"
+
+#: src/gui-gnome/setup-flood.c:93
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:41 src/gui-gnome/setup-history.c:99
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:48
+msgid "Each window has it's own command history buffer"
+msgstr "Cada janela tem seu próprio buffer de histórico de comandos"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:52
+msgid "Saved lines in scrollback buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:63
+msgid "Remove lines from buffer in blocks of"
+msgstr "Remover linhas do buffer em blocos de"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:74
+msgid "Command history length"
+msgstr "Tamanho do buffer do histórico de comandos"
+
+#: src/gui-gnome/setup-history.c:85
+msgid "Rawlog buffer length"
+msgstr "Tamanho do buffer do log bruto"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:186
+msgid ""
+"Change ircnet in server and channel lists also\n"
+"WARNING: changing channel list can't be undone!"
+msgstr ""
+"Mude também ircnet nas listas de servidores e canais\n"
+"ATENÇÃO: mudanças na lista de canais não pode ser desfeita!"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nome do usuário"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Realname"
+msgstr "Nome real"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209
+msgid "Max kicks per cmd"
+msgstr "Número máximo de kicks por comando"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:213
+msgid "Max modes per cmd"
+msgstr "Número máximo de modos por comando"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217
+msgid "Max msgs per cmd"
+msgstr "Número máximo de msgs por comando"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:518
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:405 src/gui-gnome/setup-servers.c:522
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:418
+msgid "IRC networks"
+msgstr "Redes de IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:55
+msgid "Use IRC proxy"
+msgstr "Usar proxy de IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
+msgid "Send to proxy after connect"
+msgstr "Enviar para o proxy após conectar"
+
+#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
+msgid "IRC proxy"
+msgstr "Proxy de IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
+msgid "Alias"
+msgstr "Aliase"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:410
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:412 src/gui-gnome/setup-lists.c:424
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:413
+msgid "What to ignore"
+msgstr "O que ignorar"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:416
+msgid "Ignores"
+msgstr "Ignorâncias"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:418
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
+msgid "Completed text"
+msgstr "Texto completado"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
+msgid "Completions"
+msgstr "Complemento"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
+msgid "IRC network(s)"
+msgstr "Rede(s) de IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:428
+msgid "Notify List"
+msgstr "Lista de notificação de usuários"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:430 src/gui-gnome/setup-lists.c:436
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color# (optional) and Channels"
+msgstr "Cor + Canais"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:434
+msgid "Hilight Texts"
+msgstr "Destacar textos"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:437
+msgid "Replace with"
+msgstr "Substituir com"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:440
+msgid "Replaces"
+msgstr "Substituições"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:442
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Mostrar barra de menu"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:78
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:82
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:86
+msgid "Notifylist popup dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
+msgid "Beep on private msgs"
+msgstr "Beepar em mensagens privadas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
+msgid "Show nick list"
+msgstr "Mostrat lista de usuários"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
+msgid "Show time stamps"
+msgstr "Mostrar hora"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
+msgid "Show time stamps with msgs"
+msgstr "Mostrar hora com msgs"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
+msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
+msgstr "Não mostrar estilos (bold, cores, etc.)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118
+msgid "Allow beeping"
+msgstr "Aceitar beeping"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
+msgid "Show op/voice in nick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
+msgid "Window and Tabs"
+msgstr "Janela e abas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
+msgid "Use a special window for status information"
+msgstr "Usar uma janela especial para informações de status"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
+msgid "Use a special window for all incoming messages"
+msgstr "Usar uma janela especial para todas as mensagens recebidas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
+msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
+msgstr "Não usar uma janela especial para todas as mensagens recebidas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
+msgid "Create a new window for each incoming query"
+msgstr "Criar uma nova janela para cada conversa recebida"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
+msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
+msgid "Use Tabs instead of new Windows"
+msgstr "Usar abas ao invés de novas janelas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
+msgid "Tab position"
+msgstr "Posição da aba"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
+msgid "Left"
+msgstr "Direita"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
+msgid "Right"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
+msgid "Top"
+msgstr "Topo"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
+msgid "Bottom"
+msgstr "Baixo"
+
+#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:66
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:74
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:77
+msgid "FTP client"
+msgstr "Cliente de FTP"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:80
+msgid "E-Mail client"
+msgstr "Cliente de E-Mail"
+
+#. ---
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:85
+msgid "Lag checking"
+msgstr "Verificação do lag"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
+msgid "How often to check for lag (secs)"
+msgstr "Checar por lag a cada (segs)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
+msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"
+msgstr "Lag máximo antes de forçar disconecção (segs)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:123
+msgid "Default quit message"
+msgstr "Mensagem de saída padrão"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:128
+msgid "Default user mode"
+msgstr "Modo do usuário padrão"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:131
+msgid "CTCP VERSION reply"
+msgstr "Resposta de CTCP VERSION"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:134
+msgid "Translation table file (ircII style)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Awaylog file name"
+msgstr "Nome do arquivo de log:"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:140
+msgid "Awaylog logging level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "Knockout bans for"
+msgstr "Knockout bane por"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
+msgid "seconds (requires ops)"
+msgstr "segundos (requer ops)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Show timestamps after"
+msgstr "Mostrar hora"
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
+msgid "seconds idle time"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-misc.c:157
+msgid "Automatically checking new Irssi versions..."
+msgstr "Automaticamente checar novas versões do Irssi..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:185
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:250
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:261 src/gui-gnome/setup-servers.c:498
+msgid "IRC Net"
+msgstr "Rede de IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:281
+msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)"
+msgstr "Tempo enviando comandos para o servidor (0 = default)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:311
+msgid "Autoconnect at startup"
+msgstr "Automaticamente conectar ao iniciar"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:382
+msgid ""
+"You have empty entries!\n"
+"At least IRC Net, Server and Port\n"
+"must be filled."
+msgstr ""
+"Você tem entradas vazias!\n"
+"Pelo menos Rede de IRC, Servidor e Porta\n"
+"devem ser preenchidos."
+
+#. 'IRC servers' frame
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:483
+msgid "IRC Servers"
+msgstr "Servidores de IRC"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:498
+msgid "AC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:530
+msgid "User information"
+msgstr "Informações do usuário"
+
+#. skip motd
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:534
+msgid "Skip MOTD"
+msgstr "Pular MOTD"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:542
+msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)"
+msgstr "Segundos para esperar antes de reconectar (-1 = nunca)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:552
+msgid "Source host (empty=default)"
+msgstr "Source host (vazio=padrão)"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:567
+msgid "Alternate nick"
+msgstr "Nick alnernativo"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:571
+msgid "User name"
+msgstr "Nome do usuário"
+
+#: src/gui-gnome/setup-servers.c:584
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:124
+msgid "New Window..."
+msgstr "Nova janela..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:129
+msgid "New Tab..."
+msgstr "Nova aba..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:134
+msgid "New Channel..."
+msgstr "Novo canal..."
+
+#: src/gui-gnome/setup-session.c:145
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:209
+msgid "Add new theme"
+msgstr "Adicionar novo tema"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:241
+#, c-format
+msgid "Really delete theme %s"
+msgstr "Realmente apagar tema %s"
+
+#: src/gui-gnome/setup-themes.c:260
+msgid "Theme selector"
+msgstr "Selecionador de tema"
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:282
+msgid "<formats>"
+msgstr "<formatos>"
+
+#: src/gui-gnome/setup-txt.c:327
+msgid "Text Formats"
+msgstr "Formatos de texto"
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:74
+msgid ""
+"GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n"
+"use them, you should enable this workaround. Without it\n"
+"X server's memory usage grows all the time. If you enable\n"
+"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
+msgstr ""
+"Temas pixmap de GTK são um pouco bugados. Se você realmante\n"
+"quiser usá-los, você deverá habilitar este workaround. Sem\n"
+"isto o uso de memória do servidor X aumenta a toda hora. Se\n"
+"você habilitá-lo, você não verá o estado de nick na lista de\n"
+"usuários"
+
+#: src/gui-gnome/setup.c:80
+msgid "Enable workaround"
+msgstr "Habilitar workaround"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:114
+#, c-format
+msgid "Join %s"
+msgstr "Entrar em %s"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:133
+#, c-format
+msgid "Open HTTP page %s"
+msgstr "Abrir sítio HTTP %s"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:144
+#, c-format
+msgid "Open FTP page %s"
+msgstr "Abrir página FTP %s"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:155
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Enviar email para %s"
+
+#: src/gui-gnome/wordclick.c:169
+#, c-format
+msgid "Query %s"
+msgstr "Conversar com %s"
+
+#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
+#~ msgstr "%gDCC comando desconhecido: $1"