diff options
author | kloczek <kloczek@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564> | 1999-12-22 16:25:14 +0000 |
---|---|---|
committer | kloczek <kloczek@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564> | 1999-12-22 16:25:14 +0000 |
commit | 396142b9fb66eac51a059a0f70c4ec7a8698eec4 (patch) | |
tree | b33ecab1149a0e30c1b7d2779255915bd24ef25a /po | |
parent | 203cf7b0be9c13c44a7e55e11dd8a04c22fe0e9b (diff) | |
download | irssi-396142b9fb66eac51a059a0f70c4ec7a8698eec4.zip |
- next part translations.
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@102 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:781 msgid "Nick completion" -msgstr "" +msgstr "Uzupełnianie nicków" #: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:782 msgid "Check word replaces" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148 msgid "_Server List..." -msgstr "" +msgstr "_List serwerów..." #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150 msgid "_Themes..." @@ -1735,15 +1735,15 @@ msgstr "_Temat..." #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152 msgid "_Automation..." -msgstr "" +msgstr "_Automatyzacja..." #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154 msgid "_Logging..." -msgstr "" +msgstr "_Logowanie" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156 msgid "Plu_gins..." -msgstr "" +msgstr "Wtyczki..." #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158 msgid "_Keyboard..." @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "_Opuśc kanał" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226 msgid "Channel _Modes..." -msgstr "" +msgstr "_Ustawienia kanału..." #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228 msgid "Show _Nick List" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "(pusty)" #: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71 msgid "Kick reason:" -msgstr "" +msgstr "Powód wydalenia:" #: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122 #, c-format @@ -1865,18 +1865,18 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164 #, c-format msgid "[lag %d.%02d" -msgstr "" +msgstr "[opóźnienie %d.%02d" #. big lag, still waiting .. #: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172 #, c-format msgid "[lag %ld (??)] " -msgstr "" +msgstr "[opóźnienie %ld (??)] " #: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224 #, c-format msgid "Looking up server %s" -msgstr "" +msgstr "Szukam serwera %s" #: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237 #, c-format @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Tylko operator moze zmienić temat kanału" #: src/gui-gnome/gui-windows.c:42 msgid "Maximum number of people in channel" -msgstr "" +msgstr "maksymalna ilość osób na kanale" #: src/gui-gnome/gui-windows.c:43 msgid "Channel password" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-windows.c:49 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Przekaż" #. --- DCC CHAT --- #: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150 @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/panel.c:445 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programie" #: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72 msgid "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Tapeta w tle" #: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103 msgid "GNOME Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel GNOME" #: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110 msgid "Limit the number of channels shown in panel" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "kanały" #: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138 msgid "Look #2" -msgstr "" +msgstr "Wygląd #1" #: src/gui-gnome/setup-bg.c:241 msgid "Scrollable pixmap" @@ -2128,15 +2128,15 @@ msgstr "Kolory" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92 msgid "Nick Completion" -msgstr "" +msgstr "uzupałnianie nazw nicków" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:70 msgid "Disable automatic nick completion" -msgstr "" +msgstr "Wyłaczenie automatycznego kompletowanai nicków" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:74 msgid "Completion character" -msgstr "" +msgstr "Znak uzupełniania" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 msgid "Remember public messages for" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84 #: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekund" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:84 msgid "Remember public messages to you for" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141 msgid "Fast send" -msgstr "" +msgstr "Szybki przekaz" #: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145 msgid "Upload path" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88 msgid "milliseconds" -msgstr "" +msgstr "milisekund" #: src/gui-gnome/setup-flood.c:76 msgid "Flooding declared after" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Użyj IRC proxy" #: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81 msgid "Send to proxy after connect" -msgstr "" +msgstr "Przekaż do serwra proxy po połaczeniu" #: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89 msgid "IRC proxy" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "IRC proxy" #: src/gui-gnome/setup-lists.c:406 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443 msgid "Command" @@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Znacznik" #: src/gui-gnome/setup-lists.c:419 msgid "Completed text" -msgstr "" +msgstr "Uzupełniony teks" #: src/gui-gnome/setup-lists.c:422 msgid "Completions" -msgstr "" +msgstr "Uzupełnianie" #: src/gui-gnome/setup-lists.c:425 msgid "IRC network(s)" @@ -2411,12 +2411,12 @@ msgstr "Etykieta" #: src/gui-gnome/setup-lists.c:446 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "Rozwijane menu" #. --- #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfejs" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74 msgid "Show menubar" @@ -2436,19 +2436,19 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90 msgid "Beep on private msgs" -msgstr "" +msgstr "Sygnał przy wiadomości prywatnej" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102 msgid "Show nick list" -msgstr "" +msgstr "Pokaż listę ninków" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106 msgid "Show time stamps" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj czas" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110 msgid "Show time stamps with msgs" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj czas przy komunikatach" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114 msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Sprawdzanie opóźnień" #: src/gui-gnome/setup-misc.c:92 msgid "How often to check for lag (secs)" -msgstr "" +msgstr "Jak często sprawdzać opóźnienia (w sekundach)" #: src/gui-gnome/setup-misc.c:103 msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)" |