summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Sirainen <cras@irssi.org>2000-05-15 14:25:36 +0000
committercras <cras@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>2000-05-15 14:25:36 +0000
commit1ca75fb191acb52b16d9348e73b62994a60da9fc (patch)
treea30ebce8e3370bb2ef1eb905fae7ccf729f7b2b3 /po/fr.po
parentc3a45ce00e574f6d1d64c57b7dfe1307100acc6e (diff)
downloadirssi-1ca75fb191acb52b16d9348e73b62994a60da9fc.zip
removed pot files since they only give warnings when running autogen.sh - if
they're needed back they're always in irssi 0.7.28 sources or in cvs's history.. git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@219 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2955
1 files changed, 0 insertions, 2955 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 60a9f684..00000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2955 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irssi-0.7.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-17 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-26 16:33+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Boulnois <jboulnois@free.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/irc-base/network.c:417
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hôte introuvable"
-
-#: src/irc-base/network.c:419
-msgid "No IP address found for name"
-msgstr "Aucune adresse IP trouvée pour ce domaine"
-
-#: src/irc-base/network.c:421
-msgid "A non-recovable name server error occurred"
-msgstr "Erreur du serveur"
-
-#: src/irc-base/network.c:423
-msgid "A temporary error on an authoritative name server"
-msgstr "Erreur temporaire sur un nom de serveur autorisé"
-
-#: src/irc-base/args.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de l'option %s: %s.\n"
-"Utiliser '%s --help' pour voir la liste des options.\n"
-
-#. create unload menu item for all plugins
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:132
-msgid "Unload"
-msgstr "Décharger"
-
-#: src/ui-common/ui-common.c:40
-msgid "Automatically connect to server/ircnet"
-msgstr "Connexion automatique au server/ircnet"
-
-#: src/ui-common/ui-common.c:40 src/ui-common/ui-common.c:41
-msgid "SERVER"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-common.c:41
-msgid "Autoconnect password"
-msgstr "Autoconnexion du Mot de passe"
-
-#: src/ui-common/ui-common.c:42
-msgid "Autoconnect port"
-msgstr "Autoconnexion du port"
-
-#: src/ui-common/ui-common.c:42
-msgid "PORT"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-common.c:43
-msgid "Disable autoconnecting"
-msgstr "Ne pas se connecter automatiquement"
-
-#: src/ui-common/ui-common.c:44
-msgid "Specify nick to use"
-msgstr "Spécifiez un nick à utiliser"
-
-#. ----
-#: src/ui-common/ui-formats.c:31
-msgid "Line beginning"
-msgstr "Début de ligne"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:33
-msgid "%B-%W!%B-%n "
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:34
-msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:35
-msgid "[$[-2.0]3:$[-2.0]4] "
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Day changed to $[-2.0]1-$[-2.0]0 $2"
-msgstr "Jour changé en $[2.0]2-$[2.0]1 $3"
-
-#. ----
-#: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/setup-servers.c:266
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:499 src/ui-common/ui-formats.c:39
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Looking up %_$0%_"
-msgstr "Recherche de %_$1%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to %_$0%_ %K[%n$1%K]%n port %_$2%_"
-msgstr "Connexion à %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Connection to %_$0%_ established"
-msgstr "Connexion à %_$1%_ établie"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect server %_$0%_ port %_$1%_ %K[%n$2%K]"
-msgstr "Impossible de se connecter au server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost to %_$0%_"
-msgstr "Connexion à %_$1%_ perdue"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:46
-#, fuzzy
-msgid "No PONG reply from server %_$0%_ in $1 seconds, disconnecting"
-msgstr "Pas de retour de PONG du serveur %_$1%_ en $2 seconds, déconnexion"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected from %_$0%_ %K[%n$1%K]"
-msgstr "Déconnecté de %_$1%_ %K[%n$2%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Changed to %_$2%_ server %_$1%_"
-msgstr "Changé du serveur %_$3%_ %_$2%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server tag %_$0%_"
-msgstr "Tag du serveur inconnu %_$1%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:50
-msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3)"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:51
-msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3) (connecting...)"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:52
-msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3) ($5 left before reconnecting)"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Removed reconnection to server %_$0%_ port %_$1%_"
-msgstr "Impossible de se connecter au server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Reconnection tag %_$0%_ not found"
-msgstr "Connexion à %_$1%_ établie"
-
-#. ----
-#: src/gui-gnome/dialog-status.c:86 src/gui-gnome/gui-event-whois.c:42
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95
-#: src/ui-common/ui-formats.c:57
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "%c%_$0%_ %K[%c$1%K]%n has joined %_$2"
-msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n a joint %_$3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "%c$0 %K[%n$1%K]%n has left %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n a quitté %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:61
-#, fuzzy
-msgid "You are now talking to channel %_$0%_"
-msgstr "Vous parlez maintenant sur le canal %_$1%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
-msgstr ""
-"Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nVous avez joint trop de canaux%K)"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nChannel is full%K)"
-msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nLe canal est plein%K)"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou must be invited%K)"
-msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nVous devez ètre invité%K)"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou are banned%K)"
-msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nVous en ètes banni%K)"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nBad channel key%K)"
-msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nMal orthographié%K)"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nBad channel mask%K)"
-msgstr "Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nMauvais masque%K)"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
-msgstr ""
-"Impossible de joindre le canal %_$1%_ %K(%nLe canal est temporairement "
-"indisponible%K)"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:69
-#, fuzzy
-msgid "%c$0%n was kicked from %_$1%_ by %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-msgstr "%c%_$1%_%n a été kické de $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:70
-#, fuzzy
-msgid "%c$0 %K[%n$1%K]%n has quit IRC %K[%n$2%K]"
-msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n a quitté l'IRC %K[%n$3%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:71
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_ invites you to %_$1"
-msgstr "%_$1%_ vous invites sur %_$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:72
-#, fuzzy
-msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$0%K)]%n $1"
-msgstr "%K[%g%_Utilisateurs%_%K(%g$1%K)]%n $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:73
-msgid ""
-"%g%_$0%_%K:%n Total of %_$1%_ nicks %K[%n%_$2%_ ops, %_$3%_ voices, %_$4%_ "
-"normal%K]"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Channel %_$0%_ created $1"
-msgstr "Le canal %_$1%_ a été créé $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Topic for %c$0%K:%n $1"
-msgstr "Topic pour %c$1%K:%n $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No topic set for %c$0"
-msgstr "Aucun topic défini pour %c$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:77
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_ changed the topic of %c$1%n to%K:%n $2"
-msgstr "%_$1%_ a changé le topic de %c$2%n en%K:%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Topic unset by %_$0%_ on %c$1"
-msgstr "Topic indéfini par %_$1%_ sur %c$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Topic set by %_$0%_ %K[%n$1%K]"
-msgstr "Topic défini par %_$1%_ sur %c$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:80
-#, fuzzy
-msgid "mode/%c$0 %K[%n$1%K]%n by %_$2"
-msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n par %_$3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:81
-#, fuzzy
-msgid "%RServerMode/%c$0 %K[%n$1%K]%n by %_$2"
-msgstr "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n par %_$3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:82
-#, fuzzy
-msgid "mode/%c$0 %K[%n$1%K]"
-msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n par %_$3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Ban type changed to %_$0"
-msgstr "Type de ban changé en %_$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:84
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_: ban %c$1"
-msgstr "%_$1%_: ban exception %c$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:85
-msgid "%_$0%_: ban %c$1 %K[%nby %_$2%_, $3 secs ago%K]"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:86
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_: ban exception %c$1"
-msgstr "%_$1%_: ban exception %c$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:87
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_: ban exception %c$1 %K[%nby %_$2%_, $3 secs ago%K]"
-msgstr "%_$1%_: ban exception %c$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:88
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_: invite %c$1"
-msgstr "%_$1%_ vous invites sur %_$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:89
-#, fuzzy
-msgid "$0: No such channel"
-msgstr "$1: Canal introuvable"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Join to %_$0%_ was synced in %_$1%_ secs"
-msgstr "Rejoindre %_$1%_ a été synchronisé en %_$2%_ secs"
-
-#. ----
-#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
-#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:254 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:564 src/ui-common/ui-formats.c:93
-msgid "Nick"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Mode change %K[%n%_$0%_%K]%n for user %c$1"
-msgstr "Mode changé %K[%n%_$1%_%K]%n pour l'utilisateur %c$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Your user mode is %K[%n%_$0%_%K]"
-msgstr "Votre mode d'utilisateur est %K[%n%_$1%_%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:97
-msgid "You have been marked as being away"
-msgstr "Vous avez été marqué away"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:98
-msgid "You are no longer marked as being away"
-msgstr "Vous n'êtes plus marqué comme"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:99
-#, fuzzy
-msgid "$0 is away: $1"
-msgstr "$1 est away: $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:100
-#, fuzzy
-msgid "$0: No such nick/channel"
-msgstr "$1: nick/canal introuvable"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You're now known as %c$0"
-msgstr "Vous êtes maintenant reconnu comme étant %c$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:102
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_ is now known as %c$1"
-msgstr "%_$1%_ est maintenant reconnu comme étant %c$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Nick %_$0%_ is already in use"
-msgstr "Le nick %_$1%_ est déjà utilisé"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Nick %_$0%_ is temporarily unavailable"
-msgstr "Le nick %_$1%_ est temporairement indisponible"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Your nick is owned by %_$3%_ %K[%n$1@$2%K]"
-msgstr "%_$4%_ %K[%n$2@$3%K] possède votre nick"
-
-#. ----
-#: src/ui-common/ui-formats.c:108
-msgid "Who queries"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:110
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_ %K[%n$1@$2%K]%n%: ircname : $3"
-msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n a joint %_$3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:111
-#, fuzzy
-msgid " idle : $1 hours $2 mins $3 secs"
-msgstr " inoccupé : $2 heures $3 mins $4 secs"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:112
-#, fuzzy
-msgid " idle : $1 hours $2 mins $3 secs %K[%nsignon: $4%K]"
-msgstr " inoccupé : $2 heures $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:113
-#, fuzzy
-msgid " server : $1 %K[%n$2%K]"
-msgstr " serveur : $2 ($3)"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:114
-msgid " : %_IRC operator%_"
-msgstr " : %_operateur IRC%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:115
-#, fuzzy
-msgid " channels : $1"
-msgstr " canaux : $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:116
-msgid " away : $1"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:117
-msgid "End of WHOIS"
-msgstr "Fin du WHOIS"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:118
-msgid "$[-10]0 %|%_$[!9]1%_ $[!3]2 $[!2]3 $4@$5 %K(%W$6%K)"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:119
-msgid "End of /WHO list"
-msgstr "Fin de la liste /WHO"
-
-#. ----
-#: src/ui-common/ui-formats.c:122
-msgid "Your messages"
-msgstr "Votre message"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:124
-#, fuzzy
-msgid "%K<%n$2%W$0%K>%n %|$1"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:125
-#, fuzzy
-msgid "%K<%n$3%W$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:126
-#, fuzzy
-msgid "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1"
-msgstr "%K[%g%_Utilisateurs%_%K(%g$1%K)]%n $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:127
-#, fuzzy
-msgid "%K<%W$2%K>%n %|$1"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:128
-#, fuzzy
-msgid "%K[%rnotice%K(%R$0%K)]%n $1"
-msgstr "%K[%g%_Utilisateurs%_%K(%g$1%K)]%n $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:129 src/ui-common/ui-formats.c:152
-#, fuzzy
-msgid "%W * $0%n $1"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:130
-#, fuzzy
-msgid "%K[%rctcp%K(%R$0%K)]%n $1 $2"
-msgstr "%K[%g%_Utilisateurs%_%K(%g$1%K)]%n $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:131
-#, fuzzy
-msgid "%K[%rdcc%K(%R$0%K)]%n $1"
-msgstr "%K[%g%_Utilisateurs%_%K(%g$1%K)]%n $2"
-
-#. ----
-#: src/ui-common/ui-formats.c:134
-msgid "Received messages"
-msgstr "Message reçu"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:136
-#, fuzzy
-msgid "%K<%n$2%Y$0%K>%n %|$1"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:137
-#, fuzzy
-msgid "%K<%n$3%Y$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:138
-#, fuzzy
-msgid "%K<%n$3$0$1%K>%n %|$2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:139
-#, fuzzy
-msgid "%K<%n$4$0$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:140
-#, fuzzy
-msgid "%K<%n$2$0%K>%n %|$1"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:141
-#, fuzzy
-msgid "%K<%n$3$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:142
-#, fuzzy
-msgid "%K[%R$0%K(%r$1%K)]%n $2"
-msgstr "%K[%g%_Utilisateurs%_%K(%g$1%K)]%n $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:143
-#, fuzzy
-msgid "%K<%R$0%K>%n %|$2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:144
-#, fuzzy
-msgid "%K[%G$0%K(%gdcc%K)]%n $1"
-msgstr "%K[%g%_Utilisateurs%_%K(%g$1%K)]%n $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:145
-#, c-format
-msgid "%g!$0%n $1"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:146
-#, fuzzy
-msgid "%K-%M$0%K:%m$1%K-%n $2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:147
-#, fuzzy
-msgid "%K-%M$0%K:%m@$1%K-%n $2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:148
-#, fuzzy
-msgid "%K-%M$0%K(%m$1%K)-%n $2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:149
-msgid "%W (*dcc*) $0%n $1"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:150
-#, fuzzy
-msgid "%W (*) $0%n $2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:151
-#, fuzzy
-msgid "%W * $0%n $2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:153
-#, fuzzy
-msgid "%W * $0%K:%c$1%n $2"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#. ----
-#: src/ui-common/ui-formats.c:156
-msgid "CTCPs"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:158
-#, fuzzy
-msgid "CTCP %_$0%_ reply from %_$1%_%K:%n $2"
-msgstr "Réponse du CTCP %_$1%_ de %_$2%_%K:%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:159
-#, fuzzy
-msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$0%_: $1.$2 seconds"
-msgstr "Réponse du CTCP %_PING%_ de %_$1%_: $2.$3 seconds"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:160
-#, fuzzy
-msgid "%g>>> %_$0%_ %K[%g$1%K] %grequested %_$2%_ from %_$3"
-msgstr "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %gdemandé %_$3%_ depuis %_$4"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:161
-#, fuzzy
-msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$0%_%K: %g$1"
-msgstr "%g>>> DCC CTCP reçu de %_$1%_%K: %g$2"
-
-#. ----
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:164
-msgid "DCC"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:166
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC CHAT from %_$0%_ %K[%g$1 port $2%K]"
-msgstr "%gDCC CHAT de %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:167
-#, fuzzy
-msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$0"
-msgstr "%gAucune connexion DCC CHAT ouverte avec %_$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$0%_ %K%K[%g$1 port $2%K]%g established"
-msgstr "%gDCC %_CHAT%_ Connexion avec %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g établie"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:169
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC lost chat to %_$0"
-msgstr "%gDCC perdu avec %_$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:170
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC SEND from %_$0%_ %K[%g$1 port $2%K]: %g$3 %K[%g$4 bytes%K]"
-msgstr "%gDCC SEND de %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:171
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC already sending file %G$0%g for %_$1%_"
-msgstr "%gDCC Fichier déjà en envoi %G$1%g pour %_$2%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:172
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC not sending file %G$1%g to %_$0"
-msgstr "%gDCC non envoyé %G$2%g à %_$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%gDCC file not found: %G$0%g"
-msgstr "%gDCC Fichier non trouvé : %G$1%g"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:174
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC sending file %G$0%g for %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
-msgstr "%gDCC Fichier envoyé %G$1%g pour %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%gDCC sent file $0 %K[%g%_$1%_kb%K]%g for %_$2%_ in %_$3%_ secs "
-"%K[%g%_$4kb/s%_%K]"
-msgstr ""
-"%gDCC Fichier envoyé $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g pour %_$3%_ en %_$4%_ secs "
-"%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:176
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC aborted sending file $0 for %_$1%_"
-msgstr "%gDCC Envoi du fichier annulé $1 pour %_$2%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:177
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC no file offered by %_$0"
-msgstr "%gDCC Aucun fichier proposé par %_$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:178
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC receiving file %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
-msgstr "%gDCC reçoit le fichier %G$1%g de %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%gDCC received file %G$0%g %K[%g$1kb%K]%g from %_$2%_ in %_$3%_ secs "
-"%K[%g$4kb/s%K]"
-msgstr ""
-"%gDCC a reçut le fichier %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g de %_$3%_ en %_$4%_ secs "
-"%K[%g$5kb/s%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:180
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC aborted receiving file $0 from %_$1%_"
-msgstr "%gDCC Reception du fichier $1 annulé de %_$2%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:181
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC unknown ctcp %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2%K]"
-msgstr "%gDCC ctcp %G$1%g inconnu de %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:182
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC unknown reply %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2%K]"
-msgstr "%gDCC réponse %G$1%g inconnue de %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:183
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC unknown type %_$0"
-msgstr "%gDCC type %_$1 inconnu"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:184
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC can't connect to %_$0%_ port %_$1"
-msgstr "%gDCC impossible de se connecter à %_$1%_ port %_$2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%gDCC can't create file %G$0%g"
-msgstr "%gDCC impossible de créer le fichier %G$1%g"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:186
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC %G$0%g was rejected by %_$1%_ %K[%G$2%K]"
-msgstr "%gDCC %G$1%g a été rejeté par %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:187
-#, fuzzy
-msgid "%gDCC %G$0%g close for %_$1%_ %K[%G$2%K]"
-msgstr "%gDCC %G$1%g fermé pour %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-
-#. ----
-#: src/ui-common/ui-formats.c:190
-msgid "Other server events"
-msgstr "Evenements d'un autre serveur"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Users online: %_$0"
-msgstr "Utilisateurs en ligne: %_$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:193
-#, fuzzy
-msgid "PONG received from $0: $1"
-msgstr "PONG reçut de $1: $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:194
-msgid "%WWALLOP%n $0: $1"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:195
-msgid "%WWALLOP * $0%n $1"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:196
-#, fuzzy
-msgid "%_ERROR%_ $0"
-msgstr "%_ERREUR%_ $1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Unknown mode character $0"
-msgstr "Mode du caractère $1 inconnu"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:198
-#, fuzzy
-msgid "You're not channel operator in $0"
-msgstr "Vous n'ètes pas l'operateur du cannal sur $1"
-
-#. ----
-#: src/ui-common/ui-formats.c:201
-msgid "Logging"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Log file %W$0%n opened"
-msgstr "Fichier log %W$1%n ouvert"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open log file %W$0"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier log %W$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Log file %W$0%n not open"
-msgstr "Ficher log %W$1%n non ouvert"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Closed log file %W$0"
-msgstr "Fichier log %W$1 fermé"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:207
-#, fuzzy
-msgid "%W$0%K:%n $1"
-msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:208
-msgid " + %W$0%K:%n $1"
-msgstr ""
-
-#. ----
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:165
-#: src/ui-common/ui-formats.c:211
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:213
-#, fuzzy
-msgid "You must specify one of the following levels: $0"
-msgstr "Vous devez spécifier un des niveaux suivants: $1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Ignoring %_$0%_ from %_$1%_"
-msgstr "Ignorer %_$1%_ de %_$2%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Unignored %_$0%_ from %_$1%_"
-msgstr "Ne pas ignorer %_$1%_ de %_$2%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:216
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_ is not being ignored"
-msgstr "%_$1%_ n'est plus ignoré"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Flood detected from %_$0%_, autoignoring for %_$1%_ minutes"
-msgstr "Flood détecté de %_$1%_, autoignoré pour %_$2%_ minutes"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Unignoring %_$0"
-msgstr "N'ignore plus %_$1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:219
-msgid "%_Lastlog:"
-msgstr "%_Dernier log:"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:220
-#, fuzzy
-msgid "%_End of Lastlog"
-msgstr "%_Fin du dernier log"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:221
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_ %K[%n$1@$2%K] [%n%_$3%_%K]%n has joined to $4"
-msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n a joint $5"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:222
-#, fuzzy
-msgid "%_$0%_ has left $1"
-msgstr "%_$1%_ a quitté $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:223
-#, fuzzy
-msgid "On $0: %_$1%_"
-msgstr "Sur $1: %_$2%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:224
-#, fuzzy
-msgid "offline: $0"
-msgstr "hors ligne: $1"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:225
-#, fuzzy
-msgid "No query with %_$0%_"
-msgstr "Aucune demande avec %_$1%_"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Error loading plugin %_$0%_: $1"
-msgstr "Erreur de chargement du plugin %_$1%_: $2"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Plugin %_$0%_ is not irssi plugin"
-msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas un plugin irssi"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Plugin %_$0%_ isn't compatible with this irssi version"
-msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas compatible avec cette version d'irssi"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Plugin %_$0%_ is already loaded"
-msgstr "Le plugin %_$1%_ est déjà chargé"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Plugin %_$0%_ not loaded"
-msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas chargé"
-
-#: src/ui-common/ui-formats.c:231
-msgid "Perl error: $0"
-msgstr ""
-
-#: src/ui-common/ui-printtext.c:804
-msgid "%_Warning:%_ %s"
-msgstr "%_Attention:%_ %s"
-
-#: src/ui-common/ui-printtext.c:806
-msgid "%_Error:%_ %s"
-msgstr "%_Erreur:%_ %s"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33
-msgid "IRC client, "
-msgstr "Client IRC, "
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123
-msgid "Select new default font"
-msgstr "Sélectez la nouvelle fonte par défaut"
-
-#. autojoin toggle
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167
-msgid "Autojoin channel"
-msgstr "Joindre automatiquement le canal"
-
-#. channel name
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:460
-#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:219
-#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:254 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. irc network
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129
-#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:181
-msgid "IRC Network"
-msgstr "Réseau IRC"
-
-#. bot masks, bot command
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:213 src/gui-gnome/setup-servers.c:276
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:215
-msgid "Bot masks"
-msgstr "Masques du Bot"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:217
-msgid "Autosend cmd to bot"
-msgstr "Envoyer automatiquement cmd au bot"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:219 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
-#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
-msgid "Background pixmap"
-msgstr "Image de fond"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:222 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:233 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
-msgid "Change..."
-msgstr "Change..."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:266 src/gui-gnome/dialog-channels.c:267
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:266 src/gui-gnome/dialog-channels.c:267
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
-msgid "Joined"
-msgstr "Joint"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
-msgid "Autojoin"
-msgstr "Joindre auto."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:460
-msgid "IRC network"
-msgstr "Réseau IRC"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:462 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
-#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
-msgid "Join"
-msgstr "Joindre"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:462
-msgid "Part"
-msgstr "Part"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:502 src/gui-gnome/setup-themes.c:281
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editer..."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:512 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:286
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:520
-msgid "Quick join..."
-msgstr "Joindre rapidement..."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:161
-#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:161
-#: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:271
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169
-msgid "File Size"
-msgstr "Taille du fichier"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
-msgid "Transferred"
-msgstr "Transferé"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170
-#, c-format
-msgid "% done"
-msgstr "% fait"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
-msgid "kB/sec"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:173
-msgid "Create dialog"
-msgstr "Créer boite de dialogue"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:160 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
-msgid "Server Tag"
-msgstr "Tag du serveur"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:163 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:75
-msgid ""
-"Irssi can inform you when new versions are\n"
-"available for download, you just need to be\n"
-"connected to some irc network where irssibot\n"
-"is, like ircnet, efnet or gimpnet."
-msgstr ""
-"Irsii peut vous informer quand de nouvelles\n"
-"versions sont disponibles, vous devez juste\n"
-"être connecté sur un réseau irc où l'irssibot\n"
-"est, comme ircnet, efnet ou gimpnet."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:82
-msgid "Notify about new irssi releases"
-msgstr ""
-"Me prévenir quand une nouvelle version\n"
-"d'irssi est disponible"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:85
-msgid "Notify also about new development releases"
-msgstr "Me prévenir aussi pour les versions de développement"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"Both stable and unstable Irssi versions\n"
-"have been released.\n"
-"\n"
-"Stable version %s\n"
-"Unstable version %s"
-msgstr ""
-"Les deux versions, stable et instable,\n"
-"sont disponibles.\n"
-"\n"
-"Version stable: %s\n"
-"Version instable: %s"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"New stable irssi version %s\n"
-"has been released."
-msgstr ""
-"Une nouvelle version stable d'irsii\n"
-"est disponibles."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"New unstable irssi version %s\n"
-"has been released."
-msgstr ""
-"Une nouvelle version instable d'irssi\n"
-"est disponible."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:168
-msgid "Get stable Irssi via DCC"
-msgstr "Télécharger la version stable d'irssi par DCC"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:177
-msgid "Get unstable Irssi via DCC"
-msgstr "Télécharger la version instable d'irssi par DCC"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:184
-msgid "Open Irssi's website"
-msgstr "Aller sur le site web d'Irssi"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-join.c:56
-msgid "No server selected"
-msgstr "Aucun serveur sélectionné"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-join.c:63
-msgid "No channel specified"
-msgstr "Aucun canal specifié"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-links.c:85
-msgid "Links"
-msgstr "Liens"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-links.c:290
-msgid "Get the /LINKS for hubs"
-msgstr "Prendre /LINKS pour les hubs"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-links.c:352 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:25
-msgid "Crap"
-msgstr "Saloperie"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:26
-msgid "Private messages"
-msgstr "Messages privés"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:27
-msgid "Public messages"
-msgstr "Messages publiques"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:28
-msgid "Notices"
-msgstr "Notices"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:29
-msgid "Server notices"
-msgstr "Notices du serveur"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:30
-msgid "CTCP messages"
-msgstr "Messages CTCP"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:31
-msgid "Actions (/me)"
-msgstr "Actions (/me)"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:32
-msgid "Joins"
-msgstr "Joints"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:33
-msgid "Parts"
-msgstr "Parts"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:34
-msgid "Quits"
-msgstr "Quittés"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:35
-msgid "Kicks"
-msgstr "Kickés"
-
-#. modes
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:501
-msgid "Modes"
-msgstr "Modes"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:37
-msgid "Server modes"
-msgstr "Modes du serveur"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:38
-msgid "Topics"
-msgstr "Topics"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:39
-msgid "Wallops"
-msgstr "Wallops"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:40
-msgid "Invites"
-msgstr "Invitations"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:41
-msgid "Nick changes"
-msgstr "Changements de nick (pseudo)"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:42
-msgid "Pongs"
-msgstr "Pongs"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:43
-msgid "DCC messages"
-msgstr "Messages DCC"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:44
-msgid "Hilighted messages"
-msgstr "Messages surlignés"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:45
-msgid "Client notices"
-msgstr "Notices du client"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:46
-msgid "Client crap"
-msgstr "Client crap"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:47
-msgid "Client errors"
-msgstr "Erreurs du clients"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:311
-msgid "<new log file>"
-msgstr "<nouveau fichier log>"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:325
-msgid "<new item>"
-msgstr "<nouveau>"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
-#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:587
-msgid "New log file"
-msgstr "Nouveau fichier log"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:592
-msgid "New log entry"
-msgstr "Nouvel entré log"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:608
-msgid "Start logging"
-msgstr "Commencer à logger"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:614
-msgid "Stop logging"
-msgstr "Arreter de loger"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:638
-msgid "Clear all"
-msgstr "Effacer tout"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:642
-msgid "Select all"
-msgstr "Sélectionner tout"
-
-#. auto-open log button
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648
-msgid "Open log at startup"
-msgstr "Ouvrir le log au démarage"
-
-#. entry widgets for log file name and subitems name
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654
-msgid "Log file name:"
-msgstr "Nom du fichier log:"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-log.c:657
-msgid "Channel/nick:"
-msgstr "Canal/nick:"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:477
-msgid "Channel modes"
-msgstr "Modes du canal"
-
-#. topic
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:493
-msgid "Topic: "
-msgstr "Topic:"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508
-msgid "Invite"
-msgstr "Invitation"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509 src/gui-gnome/gui-windows.c:36
-msgid "Secret"
-msgstr "Secret"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510 src/gui-gnome/gui-windows.c:37
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:38
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderé"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:512
-msgid "No external msgs"
-msgstr "Pas de msgs externes"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:513
-msgid "Only ops change topic"
-msgstr "Seul les ops peuvent changer le topic"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:515
-msgid "User limit: "
-msgstr "Limite des utilisateurs:"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:527
-msgid "Channel key: "
-msgstr "Clef du canal: "
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:536
-msgid "Banlist"
-msgstr "Liste des bans"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:548
-msgid "Unban"
-msgstr "Débannir"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:566
-msgid "Banlist exceptions"
-msgstr "Liste des exception de ban"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:578 src/gui-gnome/dialog-modes.c:598
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:527
-#: src/gui-gnome/setup-session.c:139
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:586
-msgid "Invite list"
-msgstr "List des invités"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111
-msgid "Message: "
-msgstr "Message:"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185
-#, c-format
-msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC"
-msgstr "%s (%s@%s) (%s) a joint l'irc"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
-msgid "IRC net"
-msgstr "IRC net"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:255
-msgid "Host"
-msgstr "Hôte"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244
-msgid "Real Name"
-msgstr "Nom réel"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246
-msgid "Send msg"
-msgstr "Envoyer message"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't load plugin: %s"
-msgstr "Impossible de charger le plugin: %s"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85
-#, c-format
-msgid "Plugin not loaded: %s"
-msgstr "Le plugin n'est pas chargé: %s"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160
-#, c-format
-msgid "Plugin %s properties:"
-msgstr "Propriétés du plugin %s"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164
-msgid "Automatically start plugin at startup"
-msgstr "Charger le plugin au démarage"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171
-msgid "Arguments for plugin:"
-msgstr "Arguments pour le plugin:"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219
-msgid "Settings..."
-msgstr "Options..."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
-msgid "Running"
-msgstr "En cours"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
-msgid "Autorun"
-msgstr "Autorun"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310
-msgid "Plugins/"
-msgstr "Plugins/"
-
-#. First plugin, create plugins menu.
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322
-#, c-format
-msgid "Plugins/%s/"
-msgstr "Plugins/%s/"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:340
-#, c-format
-msgid "Plugins/%s"
-msgstr "Plugins/%s"
-
-#. this server is disconnected..
-#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:80
-msgid ""
-"Can't save the rawlog,\n"
-"the server has been disconnected"
-msgstr ""
-"Impossible de sauvegarder le rawlog,\n"
-"le serveur a été déconnecté"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102
-msgid "Save rawlog to: "
-msgstr "Sauvegarder le rawlog: "
-
-#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503
-msgid "Not connected to server"
-msgstr "Non connecté au serveur"
-
-#. Save rawlog button
-#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167
-msgid "Save to file..."
-msgstr "Sauvegarder sous..."
-
-#: src/gui-gnome/dialog-status.c:90
-msgid "Queries"
-msgstr "Réponses"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-status.c:94 src/gui-gnome/dialog-status.c:127
-msgid "DCC chats"
-msgstr "DCC chats"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-status.c:262
-msgid "Display servers"
-msgstr "Ecran serveurs"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-status.c:267
-msgid "Display channels"
-msgstr "Ecran canaux"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-status.c:272
-msgid "Display queries"
-msgstr "Ecran queries"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-status.c:277
-msgid "Display DCC chats"
-msgstr "Ecran DCC chats"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:144
-msgid "Find doesn't work with IText windows yet"
-msgstr "Trouver ne marche encore pas avec les fenêtres IText"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
-msgid "Find previous"
-msgstr "Trouver précedent"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149
-msgid "Find next"
-msgstr "Trouver suivant"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160
-msgid "Find text: "
-msgstr "Trouver texte:"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't create file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier:\n"
-"%s"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:239
-msgid "Save doesn't work with IText windows yet"
-msgstr "Sauvegarder ne marche pas encore avec les fenêtres IText"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:245
-msgid "Window doesn't have any text"
-msgstr "La fenêtre n'a aucun texte"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258
-msgid "Save only selected text"
-msgstr "Sauvegarder seulement le texte sélectionné"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269
-msgid "Save window buffer to: "
-msgstr "Sauvegarder le buffer de la fenêtre dans:"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272
-msgid "Save window buffer"
-msgstr "Sauvegarder le buffer de la fenêtre"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107
-msgid "Save size"
-msgstr "Sauvegarder taille"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-window.c:115
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-window.c:121
-msgid "Height"
-msgstr "Longueur"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-window.c:136
-msgid "Save position"
-msgstr "Sauvegarder position"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-window.c:144
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-window.c:150
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: src/gui-gnome/dialog-window.c:164
-msgid "Default window"
-msgstr "Fenêtre par défaut"
-
-#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:448
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:195
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486
-msgid "Browse"
-msgstr "Charger"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132
-msgid "transfer complete - all"
-msgstr "transfert complet - tout"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:137
-msgid "transfer aborted -"
-msgstr "transfert annulé -"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:142
-#, c-format
-msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
-msgstr " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
-msgid "sent"
-msgstr "envoyé"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:143 src/gui-gnome/gui-dcc.c:171
-msgid "received"
-msgstr "reçut"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:170
-#, c-format
-msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
-msgstr "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:210
-msgid "Enter nick to chat with: "
-msgstr "Entrer le nick de celui avec qui parler: "
-
-#. file not found
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier:\n"
-"%s"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258
-msgid "Nick: "
-msgstr "Nick: "
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263
-msgid "File to send: "
-msgstr "Fichier à envoyer: "
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266
-msgid "Select file to send"
-msgstr "Sélectionner le fichier à envoyer"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382
-msgid "Rename file to"
-msgstr "Renommer le fichier en"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ecraser"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429
-msgid "Resume"
-msgstr "Resumer"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459
-#, c-format
-msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?"
-msgstr "Accepter le demande de DCC %s de %s (%s)?"
-
-#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:466
-#, c-format
-msgid ""
-"File name: %s\n"
-"File size: %ld\n"
-msgstr ""
-"Nom du fichier: %s\n"
-"Taille du fichier: %s\n"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67
-#, c-format
-msgid "%s invites you to %s"
-msgstr "%s vous invites sur %s"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:46
-#, c-format
-msgid "Not connected to server '%s' anymore"
-msgstr "Vous n'êtes plus connecté au server '%s'"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:204
-msgid "No channels found for /LIST"
-msgstr "Aucun canal trouvé pour /LIST"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:219
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:219
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:261 src/gui-gnome/gui-event-who.c:301
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#. Display total number of channels
-#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:267
-#, c-format
-msgid "Total of %d channels"
-msgstr "Total des %d canaux"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:239
-msgid "/WHO request didn't find anything"
-msgstr "La demande /WHO n'a rien trouvé"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:254 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:266
-msgid "Status"
-msgstr "Statuts"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-servers.c:576
-msgid "Real name"
-msgstr "Nom réel"
-
-#. Display total number of who request
-#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:307
-#, c-format
-msgid "Found total of %d matches"
-msgstr "Total de %d trouvé"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:123
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraichir"
-
-#. Display realname
-#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:145
-#, c-format
-msgid "Name: %s (%s)"
-msgstr "Nom: %s (%s)"
-
-#. Display host
-#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:150
-#, c-format
-msgid "Host: %s@%s"
-msgstr "Hôte: %s@%s"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:181
-#, c-format
-msgid "Idling: %d hours %02d:%02d"
-msgstr "Inactif: %d heures %02d:%02d"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Signon: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:215
-#, c-format
-msgid "Server: %s (%s)"
-msgstr "Serveur: %s (%s)"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:233
-msgid "[IRC operator]"
-msgstr "[Operateur IRC]"
-
-#: src/gui-gnome/gui-event-whois.c:284
-#, c-format
-msgid "Away: %s"
-msgstr "Away(pas là): %s"
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:786
-msgid "Nick completion"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:787
-msgid "Check word replaces"
-msgstr "Verifier les mot à remplacer"
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:789
-msgid "Previous window"
-msgstr "Fenêtre précedente"
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:790
-msgid "Next window"
-msgstr "Fenêtre suivante"
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:795
-msgid "Command history"
-msgstr "Historique des commandes"
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:797
-msgid "Previous page in window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:798
-msgid "Next page in window"
-msgstr "Page suivante dans la fenêtre"
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:800
-msgid "Insert special character"
-msgstr "Insérer un caractére special"
-
-#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:811
-msgid "Change window"
-msgstr "Changer fenêtre"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:81
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:83
-msgid "_Save Text As..."
-msgstr "Sauvegarder texte sous..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:86 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:182
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:88
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:94
-msgid "_Connect..."
-msgstr "_Connexion"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:96
-msgid "_Disconnect..."
-msgstr "_Déconnexion"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:98
-msgid "C_hannels..."
-msgstr "C_anaux..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:101
-msgid "_Status Window..."
-msgstr "Fênetre de _Statuts"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:103
-msgid "N_otify list..."
-msgstr "Liste de N_otification"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:105
-msgid "_Raw Log..."
-msgstr "_Raw Log..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:107
-msgid "_Links..."
-msgstr "_Liens"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:111
-msgid "_Away..."
-msgstr "_Away..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:114
-msgid "_Invisible"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:116
-msgid "Receive _Wallops"
-msgstr "Recevoir _Wallops"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:118
-msgid "Receive Server _Notices"
-msgstr "Recevoir _Notices du Serveur"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:124
-msgid "C_ut"
-msgstr "C_ouper"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:131
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Trouver"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:137
-msgid "C_onnections..."
-msgstr "Co_nnexions"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:140
-msgid "_Send File..."
-msgstr "En_voyer Fichier..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:142
-msgid "_Chat..."
-msgstr "_Chat..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
-msgid "_Server List..."
-msgstr "Liste des _Serveurs..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
-msgid "_Themes..."
-msgstr "_Thèmes..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
-msgid "_Automation..."
-msgstr "_Automatisation..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
-msgid "_Logging..."
-msgstr "_Logging..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
-msgid "Plu_gins..."
-msgstr "Plu_gins..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
-msgid "_Keyboard..."
-msgstr "_Clavier"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:161
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:169
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nouvelle _Fenêtre"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:171
-msgid "_New Tab"
-msgstr "_Nouveau Tableau"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:173
-msgid "New _Split Window"
-msgstr "Nouvelle Fenêtre Splité"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:177
-msgid "Automatically _Raise"
-msgstr "_Régler Automatiquement"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:179
-msgid "_Save Size and Position..."
-msgstr "_Sauver Taille et Position..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:192
-msgid "Irssi _Website"
-msgstr "Site _Web d'Irssi"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:198
-msgid "_About..."
-msgstr "_A propos ..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:205
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:207
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edition"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:209
-msgid "_DCC"
-msgstr "_DCC"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211
-msgid "_Server"
-msgstr "_Serveur"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213
-msgid "Se_ttings"
-msgstr "Op_tions"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:215
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Fenêtres"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:217
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:224
-msgid "_Leave channel"
-msgstr "Quitter cana_l"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
-msgid "Channel _Modes..."
-msgstr "_Modes du canal..."
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
-msgid "Show _Nick List"
-msgstr "Voir Liste des _Nicks"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:240
-msgid "Close _Query"
-msgstr "Fermer _Query"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:252
-msgid "_Close DCC chat"
-msgstr "_Fermer Dialogue DCC"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:254
-msgid "_Mirc CTCPs"
-msgstr "_Mirc CTCPs"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:269
-msgid "Find"
-msgstr "Trouver"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:271 src/gui-gnome/setup-lists.c:349
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:273
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426
-msgid "Away reason:"
-msgstr "Raison du Away:"
-
-#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vide)"
-
-#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
-msgid "Kick reason:"
-msgstr "Raison du kick:"
-
-#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:124
-#, c-format
-msgid "%d ops, %d total"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
-#, c-format
-msgid "[lag %d.%02d"
-msgstr ""
-
-#. big lag, still waiting ..
-#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
-#, c-format
-msgid "[lag %ld (??)] "
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
-#, c-format
-msgid "Looking up server %s"
-msgstr "Recherche du serveur %s"
-
-#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d"
-msgstr "Connexion à %s:%d"
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:39
-msgid "Joining needs an invitation"
-msgstr "Joining requiert une invitation"
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:40
-msgid "No external messages"
-msgstr "Pas de messages externes"
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:41
-msgid "Only operators can change the topic"
-msgstr "Seul les operateurs peuvent changer le topic"
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
-msgid "Maximum number of people in channel"
-msgstr "Nombre maximum de gens sur le canal"
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
-msgid "Channel password"
-msgstr "Mot de passe du canal"
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:48
-msgid "Whois"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#. --- DCC CHAT ---
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
-msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:51
-msgid "Ping"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:574 src/gui-gnome/gui-windows.c:592
-msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:580 src/gui-gnome/gui-windows.c:598
-msgid "Move window tab to left"
-msgstr "Déplacer la fenêtre tab à gauche"
-
-#: src/gui-gnome/gui-windows.c:586 src/gui-gnome/gui-windows.c:605
-msgid "Move window tab to right"
-msgstr "Déplacer la fenêtre tab à droite"
-
-#: src/gui-gnome/irssi.c:129
-msgid "Don't run as applet"
-msgstr "Ne pas démarer comme un applet"
-
-#: src/gui-gnome/panel.c:448
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
-msgid ""
-"Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n"
-"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
-msgstr ""
-"Utiliser le thème GTK workaround buggé, si vous faites\n"
-"cela, vous ne verrez pas le statuts des nicks dans\n"
-"la liste."
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
-msgid "Use fontset loading"
-msgstr ""
-
-#. itext specific
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
-msgid "Drawing method"
-msgstr "Méthode de placement"
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
-msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
-msgstr "Utilisez le widget texte d'Irsii pour placer du texte"
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fond transparent"
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
-msgid "GNOME Panel"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
-msgid "Start GNOME panel applet at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:118
-msgid "Limit the number of channels shown in panel"
-msgstr "Limite du nombre de canaux visible sur le panel"
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:133
-msgid "channels"
-msgstr "canaux"
-
-#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:146
-msgid "Look #2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
-msgid "Scrollable pixmap"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-bg.c:245
-msgid "Scaled pixmap"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-bg.c:249
-msgid "Shade pixmap"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-bg.c:277
-msgid "Background & Fonts"
-msgstr "Fond & Polices"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:29
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:30 src/gui-gnome/setup-colors.c:336
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:31 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:32
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:33 src/gui-gnome/setup-colors.c:335
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:34
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:35
-msgid "Brown"
-msgstr "Marron"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:36
-msgid "Grey"
-msgstr "Gris"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:37
-msgid "Dark Grey"
-msgstr "Gris Sombre"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:38
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Bleu Clair"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:39
-msgid "Light Green"
-msgstr "Vert Clair"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:40
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Cyan Clair"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:41
-msgid "Light Red"
-msgstr "Rouge Clair"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:42
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Magenta Clair"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:43
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:44
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:47
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:48
-msgid "New data in channel"
-msgstr "Nouvelle donnée sur le canal"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:49
-msgid "New msg in channel"
-msgstr "Nouveau msg sur le canal"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:50
-msgid "New msg for you in channel"
-msgstr "Nouveau msg pour vous sur le canal"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:51
-msgid "Default nick color in nicklist"
-msgstr "Couleur par défaut du nick dans la liste"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:52
-msgid "Gone nick in nicklist"
-msgstr "Mettre le nick dans la liste des nicks"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:53
-msgid "Nicklist background"
-msgstr "Fond de la liste des nicks"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:99
-msgid "sample"
-msgstr "simple"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:335
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:336 src/gui-gnome/setup-colors.c:339
-msgid "Sample text"
-msgstr "Simple texte"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:338
-msgid "Color "
-msgstr "Couleur "
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
-msgid "Red "
-msgstr "Rouge "
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:339
-msgid "Blue "
-msgstr "Bleu "
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:382
-msgid ""
-"Select the color you want to change from upper list\n"
-"and change it from button in left"
-msgstr ""
-"Sélectionner la couleur que vous voulez changer\n"
-"et éditez la avec le bouton à gauche"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:397
-msgid "Default color number"
-msgstr "Nombre de la couleur par défaut"
-
-#: src/gui-gnome/setup-colors.c:414
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
-msgid "Nick Completion"
-msgstr "Compléter les nicks"
-
-#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
-msgid "Disable automatic nick completion"
-msgstr "Ne pas compléter automatiquement les nicks"
-
-#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
-msgid "Completion character"
-msgstr "Completer les caractères"
-
-#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
-msgid "Remember public messages for"
-msgstr "Garder les messages publiques pendant"
-
-#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
-msgid "Remember public messages to you for"
-msgstr "Garder les messages publiques s'addressant à moi pendant"
-
-#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
-msgid "Remember the last"
-msgstr "Garder les"
-
-#: src/gui-gnome/setup-completion.c:87
-msgid "private messages"
-msgstr "derniers messages privés"
-
-#. --- DCC GET ---
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:82
-msgid "Receive"
-msgstr "Recevoir"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:89
-msgid "Automatically rename file if it exists"
-msgstr "Renommer automatiquement le fichier quand il existe"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:93
-msgid "Automatically get file when offered"
-msgstr "Charger automatiquement les fichiers quand ils sont offerts"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:107
-msgid "Maximum file size to autoget (kB)"
-msgstr "Taille max des fichiers à charger automatiquement (kB)"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:113
-msgid "Get files only from nicks (masks)"
-msgstr "Charger les fichiers seulement depuis les nicks"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:117
-msgid "Download path"
-msgstr "Chemin de téléchargement"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:123
-msgid "Create files with permission"
-msgstr "Créer fichier avec permission"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:134
-msgid "Transmit"
-msgstr "Transmettre"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
-msgid "Fast send"
-msgstr "Envoi rapide"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
-msgid "Upload path"
-msgstr "Chemin pour l'upload"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:157
-msgid "Use Mirc style CTCPs by default"
-msgstr "Utiliser le style CTCP de Mirc par défaut"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:161
-msgid "Autochat nick masks"
-msgstr ""
-
-#. --- common ---
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:166
-msgid "Common"
-msgstr "Commun"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:173
-msgid "Automatically open transfer dialog"
-msgstr "Ouvrir automatiquement le dialogue de transfert"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:181
-msgid "Use specified port for DCC"
-msgstr "Utiliser un port spécifique pour le DCC"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:198
-msgid "Timeout before rejecting DCC offers"
-msgstr "Temps avant de rejeter les offres de DCC"
-
-#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:202
-msgid "Transfer block size"
-msgstr "Taille des blocs de transfert"
-
-#. ---
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:64
-msgid "Flood protection"
-msgstr "Protection contre le flood"
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73
-msgid "Check for flood every"
-msgstr "Verifier le flood toutes les"
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
-msgid "milliseconds"
-msgstr "millisecondes"
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
-msgid "Flooding declared after"
-msgstr "Flooding déclaré aprés"
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79
-msgid "Autoignore flooders for"
-msgstr "Ignorer automatiquement les flooders pendant"
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:82
-msgid "Timeout between replying to CTCPs"
-msgstr "Temps entre les reprises des CTCPs"
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:85
-msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer"
-msgstr "Nombre maximum des demandes CTCP à garder en mémoire"
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:88
-msgid "Timeout between sending commands to server"
-msgstr "Temps entre l'envoi des commandes au serveur"
-
-#: src/gui-gnome/setup-flood.c:93
-msgid "Flood"
-msgstr ""
-
-#. ---
-#: src/gui-gnome/setup-history.c:41 src/gui-gnome/setup-history.c:99
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: src/gui-gnome/setup-history.c:48
-msgid "Each window has it's own command history buffer"
-msgstr "Chaque fenêtre a son propre historique des commandes"
-
-#: src/gui-gnome/setup-history.c:52
-msgid "Saved lines in scrollback buffer"
-msgstr "Sauvegarder les lignes dans le buffer de la barre de défilement"
-
-#: src/gui-gnome/setup-history.c:63
-msgid "Remove lines from buffer in blocks of"
-msgstr "Retirer les lignes depuis buffer dans le bloque de"
-
-#: src/gui-gnome/setup-history.c:74
-msgid "Command history length"
-msgstr "Longueur de l'historique des commandes"
-
-#: src/gui-gnome/setup-history.c:85
-msgid "Rawlog buffer length"
-msgstr "Longueur du buffeur du Rawlog"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:186
-msgid ""
-"Change ircnet in server and channel lists also\n"
-"WARNING: changing channel list can't be undone!"
-msgstr ""
-"Changez ircnet dans le serveur et dans le canal egalement\n"
-"ATTENTION: canger la liste du canal ne peut pas être annulé!"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199
-msgid "Username"
-msgstr "Non d'utilisateur"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201
-msgid "Realname"
-msgstr "Nom réel"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209
-msgid "Max kicks per cmd"
-msgstr "Nbr de kick max par cmde"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:213
-msgid "Max modes per cmd"
-msgstr "Nbr de modes max par cmde"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217
-msgid "Max msgs per cmd"
-msgstr "Nbr de msgs max par cmde"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:519
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:405 src/gui-gnome/setup-servers.c:523
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:418
-msgid "IRC networks"
-msgstr "Réseaux IRC"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:55
-msgid "Use IRC proxy"
-msgstr "Utiliser le proxy IRC"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
-msgid "Send to proxy after connect"
-msgstr "Envoyer au proxy aprés connexion"
-
-#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
-msgid "IRC proxy"
-msgstr "Proxy IRC"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
-msgid "Alias"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:410
-msgid "Aliases"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:412 src/gui-gnome/setup-lists.c:424
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:413
-msgid "What to ignore"
-msgstr "Ignorer quoi"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:416
-msgid "Ignores"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:418
-msgid "Tag"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
-msgid "Completed text"
-msgstr "Texte completé"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
-msgid "Completions"
-msgstr "Complément"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
-msgid "IRC network(s)"
-msgstr "Réseau(x) IRC"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:428
-msgid "Notify List"
-msgstr "Liste de Notification"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:430 src/gui-gnome/setup-lists.c:436
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color# (optional) and Channels"
-msgstr "Couleurs + Canaux"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:434
-msgid "Hilight Texts"
-msgstr "Textes mient en évidence"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:437
-msgid "Replace with"
-msgstr "Remplacer avec"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:440
-msgid "Replaces"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:442
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu Popup"
-
-#. ---
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
-msgid "Show menubar"
-msgstr "Montrer barre des menus"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:78
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Montrer barre des outils"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:82
-msgid "Show status bar"
-msgstr "Montrer barre de statuts"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:86
-msgid "Notifylist popup dialogs"
-msgstr "Dialogues des listes de notification"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
-msgid "Beep on private msgs"
-msgstr "Beeper pour les msgs privés"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
-msgid "Show nick list"
-msgstr "Montrer la liste des nicks"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
-msgid "Show time stamps"
-msgstr "Voir temps"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
-msgid "Show time stamps with msgs"
-msgstr "Voir temps avec msgs"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
-msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
-msgstr "Ne pas montrer les styles(gras, couleurs, etc.)"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118
-msgid "Allow beeping"
-msgstr "Permettre le beeping"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
-msgid "Show op/voice in nick"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
-msgid "Window and Tabs"
-msgstr "Fenêtre et tableaux"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
-msgid "Use a special window for status information"
-msgstr "Utiliser une fenêtre spéciale pour une information sur le statut"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
-msgid "Use a special window for all incoming messages"
-msgstr "Utiliser une fenêtre spéciale pour tous les messages"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
-msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
-msgstr "Ne pas utiliser une fenêtre spéciale pour tous les messages"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
-msgid "Create a new window for each incoming query"
-msgstr "Créer une nouvelle fenêtre pour chaque query"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
-msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
-msgstr "Placer automatiquement les fenêtres de messages"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
-msgid "Use Tabs instead of new Windows"
-msgstr "Utiliser les tableaux plutôt que les nouvelles fenêtres"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
-msgid "Tab position"
-msgstr "Position de la table"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
-
-#. ---
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:66
-msgid "Programs"
-msgstr "Programmes"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:74
-msgid "Web browser"
-msgstr "Butineur Web"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:77
-msgid "FTP client"
-msgstr "Client FTP"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:80
-msgid "E-Mail client"
-msgstr "Client E-mail"
-
-#. ---
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:85
-msgid "Lag checking"
-msgstr "Verification du lag"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
-msgid "How often to check for lag (secs)"
-msgstr "Combien de verifications pour le lag (secs)"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
-msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"
-msgstr "Lag maximum avant de forcer la deconnexion (secs)"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:123
-msgid "Default quit message"
-msgstr "Message par défaut quand on quitte"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:128
-msgid "Default user mode"
-msgstr "Mode d'utilisateur par défaut"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:131
-msgid "CTCP VERSION reply"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:134
-msgid "Translation table file (ircII style)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:137
-msgid "Awaylog file name"
-msgstr "Nom du fichier d'awaylog"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:140
-msgid "Awaylog logging level"
-msgstr "Niveau de logging pour l'awaylog"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
-msgid "Knockout bans for"
-msgstr "Bans Knockout pour"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:151
-msgid "seconds (requires ops)"
-msgstr "secondes (requiert d'être op)"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Show timestamps after"
-msgstr "Voir temps"
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:155
-msgid "seconds idle time"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-misc.c:157
-msgid "Automatically checking new Irssi versions..."
-msgstr "Verifier automatiquement pour les nouvelles versions d'Irssi..."
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:185
-msgid "y"
-msgstr "o"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:250
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:261 src/gui-gnome/setup-servers.c:499
-msgid "IRC Net"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:281
-msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)"
-msgstr "Temps entre les envois au serveur (0 = défaut)"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:311
-msgid "Autoconnect at startup"
-msgstr "Connexion automatique au démarage"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:383
-msgid ""
-"You have empty entries!\n"
-"At least IRC Net, Server and Port\n"
-"must be filled."
-msgstr ""
-"Vous avez des entrées vides!\n"
-"IRC Net, Serveur et Port doivent\n"
-"être specifié."
-
-#. 'IRC servers' frame
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:484
-msgid "IRC Servers"
-msgstr "Serveurs IRC"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:499
-msgid "AC"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:531
-msgid "User information"
-msgstr "Information sur l'utilisateur"
-
-#. skip motd
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:535
-msgid "Skip MOTD"
-msgstr "Passer MOTD"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:543
-msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)"
-msgstr "Secondes à attendre avant reconnexion (-1 = jamais)"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:553
-msgid "Source host (empty=default)"
-msgstr "Hôte source (défaut=vide)"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:568
-msgid "Alternate nick"
-msgstr "Autre Nick"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:572
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: src/gui-gnome/setup-servers.c:585
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveurs"
-
-#: src/gui-gnome/setup-session.c:124
-msgid "New Window..."
-msgstr "Nouvelle Fenêtre..."
-
-#: src/gui-gnome/setup-session.c:129
-msgid "New Tab..."
-msgstr "Nouveau Tableau..."
-
-#: src/gui-gnome/setup-session.c:134
-msgid "New Channel..."
-msgstr "Nouveau canal..."
-
-#: src/gui-gnome/setup-session.c:145
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-themes.c:210
-msgid "Add new theme"
-msgstr "Ajouter nouveau thème"
-
-#: src/gui-gnome/setup-themes.c:242
-#, c-format
-msgid "Really delete theme %s"
-msgstr "Suprimer réelement le thème %s"
-
-#: src/gui-gnome/setup-themes.c:261
-msgid "Theme selector"
-msgstr "Sélecteur de thème"
-
-#: src/gui-gnome/setup-txt.c:282
-msgid "<formats>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/setup-txt.c:327
-msgid "Text Formats"
-msgstr "Formats du texte"
-
-#: src/gui-gnome/setup.c:74
-msgid ""
-"GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n"
-"use them, you should enable this workaround. Without it\n"
-"X server's memory usage grows all the time. If you enable\n"
-"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
-msgstr ""
-"Le theme GTK pixmap est un peu buggé, si vous voulez vraiment\n"
-"l'utiliser, vous devez prendre ce workaround, Sans lui, l'usage\n"
-"de la memoire du serveur X augmentera tout le temps. Si vous le\n"
-"rendez disponible, vous ne verrez pas le statut des nicks dans la\n"
-"liste des nicks"
-
-#: src/gui-gnome/setup.c:80
-msgid "Enable workaround"
-msgstr "Activer le workaround"
-
-#: src/gui-gnome/wordclick.c:114
-#, c-format
-msgid "Join %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui-gnome/wordclick.c:133
-#, c-format
-msgid "Open HTTP page %s"
-msgstr "Ouverture de la page HTTP %s"
-
-#: src/gui-gnome/wordclick.c:144
-#, c-format
-msgid "Open FTP page %s"
-msgstr "Ouverture la page FTP %s"
-
-#: src/gui-gnome/wordclick.c:155
-#, c-format
-msgid "Send email to %s"
-msgstr "Envoi de l'email à %s"
-
-#: src/gui-gnome/wordclick.c:169
-#, c-format
-msgid "Query %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
-#~ msgstr "Veillez patienter, déconnexion en cours ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n %|$4"
-#~ msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%R$1%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
-#~ msgstr "%gDCC commande inconnu: $1"