summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml
blob: e2ede9e810bf1f4a4525cc5ddc80e9d2511f5a82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 51744 -->

   <sect3 id="apt-setup">
<!--
   <title>Configuring apt</title>
-->
   <title>apt の設定</title>

<para>

<!--
One of the tools used to install packages on a &debian; system is
a program called <command>apt-get</command>, from the
<classname>apt</classname> package<footnote>
-->
&debian; システムにパッケージをインストールするツールの 1 つに
<classname>apt</classname> パッケージの
<command>apt-get</command> プログラムがあります<footnote>

<para>
<!--
Note that the program which actually installs the packages is called
<command>dpkg</command>.  However, this program is more of a low-level
tool.  <command>apt-get</command> is a higher-level tool, which will
invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve
packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to
automatically install other packages which are required to make the
package you're trying to install work correctly.
-->
パッケージを実際にインストールするプログラムは、
<command>dpkg</command> であることに注意してください。
ですが、このプログラムは、どちらかというと下位のツールです。
<command>apt-get</command> はもっと上位のツールで、
適切に <command>dpkg</command> を起動します。
また、CD やネットワーク、その他から、
パッケージをどのように取得するかも知っています。
さらに、インストール作業が正しく行えるように、
パッケージが必要とする他のパッケージも自動的にインストールできます。
</para>

</footnote>。
<!--
Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command>
and <command>synaptic</command>, are also in use.
These front-ends are recommended for new users, since they integrate
some additional features (package searching and status checks)
in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the
recommended utility for package management.
-->
パッケージ管理のその他のフロントエンドには、<command>aptitude</command> や 
<command>synaptic</command> も使われます。
これらのフロントエンドは追加機能 (パッケージの検索や状態チェック) を、
すばらしいユーザインターフェースと統合しているので、
新しいユーザにお勧めします。
実際、<command>aptitude</command> は、現在のところ、
パッケージ管理の推奨ユーティリティです。

</para><para>

<!--
<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to
retrieve packages. The results of this configuration are written to the
file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. You can examine and edit
this file to your liking after the installation is complete.
-->
パッケージをどこから取得するか、
<command>apt</command> を設定しておかなくてはなりません。
この設定の結果は、<filename>/etc/apt/sources.list</filename> 
ファイルに書き込まれます。
インストール完了後に、お好みに合わせて検査・編集できます。

</para><para>

<!--
If you are installing at default priority, the installer will largely
take care of the configuration automatically, based on the installation
method you are using and possibly using choices made earlier in the
installation. In most cases the installer will automatically add a security
mirror and, if you are installing the stable distribution, a mirror for the
<quote>volatile</quote> update service.
-->
デフォルトの優先度でインストールしている場合、インストール方法と、
可能であればインストールの初期に選択した内容から、
大部分の設定を自動で面倒みてくれます。
ほとんどの場合、インストーラは自動でセキュリティミラーを追加します。
また、安定版をインストールしている場合、
<quote>volatile</quote> 更新サービスのミラーを追加します。

</para><para>

<!--
If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will
be able to make more decisions yourself. You can choose whether or not to
use the security and/or volatile update services, and you can choose to
add packages from the <quote>contrib</quote> and <quote>non-free</quote>
sections of the archive.
-->
低い優先度でインストールしている場合 (例: エキスパートモード)、
もっと多くのことを自分で決定できます。
セキュリティや volatile 更新サービスの有無や、
アーカイブの <quote>contrib</quote> や 
<quote>non-free</quote> からのパッケージ追加の有無を選べます。

</para>

    <sect4 id="apt-setup-cdset">
<!--
    <title>Installing from more than one CD or DVD</title>
-->
    <title>2 枚以上の CD/DVD でのインストール</title>

<para>

<!--
If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set,
the installer will ask if you want to scan additional CDs or DVDs.
If you have additional CDs or DVDs available, you probably want to do
this so the installer can use the packages included on them.
-->
複数枚からなる CD や DVD でインストールする場合、
さらに CD やDVD をスキャンするか、インストーラが尋ねてきます。
追加する CD や DVD がある場合、そこからパッケージをインストールするため、
スキャンしたくなると思います。

</para><para>

<!--
If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using
them is not required. If you also do not use a network mirror (as explained
in the next section), it can mean that not all packages belonging to the
tasks you select in the next step of the installation can be installed.
-->
追加する CD や DVD がない場合、これは必須ではないので、問題ありません。
ネットワークミラーも使用しない場合 (次節で説明します)、次のステップで選択する、
タスクに属するすべてのパッケージをインストールできるわけではないことを意味します。

</para>
<note><para>

<!--
Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity.
This means that for most uses only the first CDs in a set are needed and
that only very few people actually use any of the packages included on the
last CDs in a set.
-->
CD (と DVD) にあるパッケージは、人気のある順に納められています。
これにより、ほとんどの人は必要な CD セットの 1 枚目の CD を使い、
非常に少数の人だけが、最後の CD に入っているパッケージを使用することになります。

</para><para>

<!--
It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just
a waste of money as you'll never use most of them. In most cases you are
better off getting only the first 3 to 8 CDs and installing any additional
packages you may need from the Internet by using a mirror.
The same goes for DVD sets: the first DVD, or maybe the first two DVDs
will cover most needs.
-->
これはフル CD セットのうち、まったく使わないものを買ったり、
ダウンロードして焼いたりといったことは、
お金の無駄になってしまうということでもあります。
ほとんどの場合、3〜8 枚の CD を用意し、
さらにパッケージを追加する必要がある場合には、
ミラーサイトを利用しインターネットから取得する方が楽です。
DVD セットの場合も同じことが言えます。
1 枚目の DVD か、もしかすると 2 枚目の DVD で必要なものをカバーできるでしょう。

</para><para>

<!--
A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the
GNOME desktop environment) only the first three CDs are needed. For the
alternative desktop environments (KDE or Xfce), additional CDs are needed.
The first DVD easily covers all three desktop environments.
-->
経験上、標準的なデスクトップ (GNOME デスクトップ環境を利用) をインストールする場合、
最初の 3 枚の CD があれば事足ります。
その他のデスクトップ環境 (KDE や Xfce) では、追加 CD が必要です。
1 枚目の DVD では、その 3 つのデスクトップ環境をすべてカバーしています。

</para></note>
<para>

<!--
If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to
exchange them when it needs packages from another CD/DVD than the one
currently in the drive. Note that only CDs or DVDs that belong to the
same set should be scanned. The order in which they are scanned does not
really matter, but scanning them in ascending order will reduce the chance
of mistakes.
-->
複数の CD/DVD をスキャンする場合、現在ドライブに入っているものではなく、
別の CD/DVD にあるパッケージが必要になると、インストーラは交換するよう促します。
注意: CD や DVD は、同じセットに属するもののみをスキャンするべきです。
スキャンする順番はあまり重要ではありませんが、
昇順にスキャンすると、失敗する可能性が低くなります。

</para>
    </sect4>

    <sect4 id="apt-setup-mirror">
<!--
    <title>Using a network mirror</title>
-->
    <title>ネットワークミラーの利用</title>

<para>

<!--
One question that will be asked during most installs is whether or not to
use a network mirror as a source for packages. In most cases the default
answer should be fine, but there are some exceptions.
-->
インストールに関するよくある質問に、
パッケージの取得元にネットワークミラーを使用するかどうかがあります。
ほとんどの場合、デフォルトの回答でうまくいきますが、中には例外もあります。

</para><para>

<!--
If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or
using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as
otherwise you will end up with only a very minimal system. However, if you
have a limited Internet connection it is best <emphasis>not</emphasis>
to select the <literal>desktop</literal> task in the next step of the
installation.
-->
完全な CD や DVD からインストール<emphasis>しない</emphasis>か、
完全な CD/DVD イメージを使用して<emphasis>いない</emphasis>場合、
非常に最小限のシステムのみで完了するなら、ネットワークミラーを使用するべきです。
しかし、インターネット接続に制限がある場合、インストールの次のステップで、
<literal>desktop</literal> タスクを選択<emphasis>しない</emphasis>のが最善でしょう

</para><para>

<!--
If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using
a network mirror is not required, but is still strongly recommended because
a single CD contains only a fairly limited number of packages.
If you have a limited Internet connection it may still be best
to <emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the
installation using only what's available on the CD and selectively install
additional packages after the installation (i.e. after you have rebooted into
the new system).
-->
1 枚の完全な CD でインストールしていたり、
完全な CD イメージを使用している場合、
ネットワークミラーを使用する必要はありませんが、
1 枚の CD には非常に限られた数のパッケージしか含まれていないため、
ミラーを使用するのを強くお奨めします。
インターネット接続に制限がある場合は、まだここでネットワークミラーを設定しない方がよいでしょう。
CD でできる限りのインストールを行い、追加パッケージのインストールは、
(新しいシステムで起動した後など) 後で行うのがよいでしょう。

</para><para>

<!--
If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed
during the installation should be present on the first DVD. The same is true
if you have scanned multiple CDs as explained in the previous section. Use
of a network mirror is optional.
-->
DVD でインストールしていたり、DVD イメージを使用している場合、
インストールに必要なパッケージは、1 枚目の DVD で提供されているはずです。
前節で説明したように、複数の CD をスキャンした場合も同じです。
ネットワークミラーの使用はオプションとなります。

</para><para>

<!--
One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred
since the CD/DVD set was created and have been included in a point release,
will become available for installation, thus extending the life of your CD/DVD
set without compromising the security or stability of the installed system.
-->
ネットワークミラーを追加する利点は、CD/DVD セットが作成された後の更新や、
ポイントリリースに含まれる更新が、インストールできるということです。
つまり、インストールしたシステムのセキュリティや安定性を傷つけることなく、
CD/DVD の寿命を延ばすことができます。

</para><para>

<!--
In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except
if you do not have a good Internet connection. If the current version of
a package is available from CD/DVD, the installer will always use that.
The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus
depends on
-->
まとめると、ネットワークミラーを選択するのは、
質の良いインターネット接続がない場合を除き、一般的によい考えです。
パッケージの最新版が CD/DVD で利用できる場合には、
インストーラは常にそちらを使用します。
従って、ミラーを選択した場合のダウンロードするデータ量は、以下に依存します。

<orderedlist>
<listitem><para>

<!--
the tasks you select in the next step of the installation,
-->
インストールの次のステップで選択するタスク。

</para></listitem>
<listitem><para>

<!--
which packages are needed for those tasks,
-->
どのパッケージがそのタスクに必要か。

</para></listitem>
<listitem><para>

<!-- 
which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and
-->
そのパッケージがスキャンした CD や DVD に収録されているかどうか。

</para></listitem>
<listitem><para>

<!--
whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are
available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for
security or volatile updates).
-->
CDやDVDに収録したパッケージの更新版が、ミラーサイト
(通常のパッケージのミラーサイトだけでなく、セキュリティのミラーサイトや volatile のミラーサイト) に用意されているかどうか。

</para></listitem>
</orderedlist>

</para><para>

<!--
Note that the last point means that, even if you choose not to use a network
mirror, some packages may still be downloaded from the Internet if there is a
security or volatile update available for them and those services have been
configured.
-->
最後の点については、ネットワークミラーを使用しないように選択したとしても、
セキュリティや volatile に更新があり、
そのサービスを使用するように設定している場合は、
パッケージをダウンロードする可能性が残っている、ということに注意してください。

</para>
</sect4>
   </sect3>