summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/appendix/preseed.xml
blob: 058f066213e459d9d0e76455147bbcfaf59be5ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 40397 -->

<!--
Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
the example preconfiguration file.
このファイルをパースしてサンプル事前設定ファイルを生成するので、
形式に注意してください。
In that file all text between <informalexample> tags that have the
attribute 'role="example"' set is included, except if a 'condition'
attribute is in force that does not match the specified release or if an
'arch' attribute is in force that does not match the specified architecture.
このファイルには、'role="example"' 属性が設定された <informalexample>
タグの間のすべてのテキストが含まれています。
'condition' 属性が有効な場合に指定されたリリースに一致しない物や、
'arch' 属性が有効な場合に指定されたアーキテクチャに一致しない物は除かれます。

Currently only a single variant of the example file is generated (for i386).
現在、サンプルファイルは 1 種類 (i386 用) しか生成しません。
(訳注 訳してしまうとサンプルファイルが動作するか分からないので、未訳のままにします)
-->

<appendix id="appendix-preseed">
<!--
<title>Automating the installation using preseeding</title>
-->
<title>preseed を利用したインストールの自動化</title>

<para>

<!--
This appendix explains the intricacies of preseeding answers to questions in
&d-i; to automate your installation.
-->
本付録は preseed の説明を行います。
これは &d-i; の質問に回答しておきインストールを自動化するものです。

</para><para>

<!--
The configuration fragments used in this appendix are also available as an
example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;.
-->
本付録で使用した設定の断片は、
&urlset-example-preseed; にある事前設定ファイルのサンプルで利用できます。

</para>

 <sect1 id="preseed-intro">
<!--
 <title>Introduction</title>
-->
 <title>はじめに</title>
<para>

<!--
Preseeding provides a way to set answers to questions asked during the
installation process, without having to manually enter the answers while
the installation is running. This makes it possible to fully automate most
types of installation and even offers some features not available during
normal installations.
-->
preseed は、インストールの実行中に手動で回答を入力せずに、
インストールプロセス中の質問の答を設定する方法を提供します。
これにより、ほとんどの方法のインストールを自動化し、
さらに通常のインストールでは利用できない特徴もあります。

</para>

  <sect2 id="preseed-methods">
<!--
  <title>Preseeding methods</title>
-->
  <title>preseed の方法</title>
<para>

<!--
There are three methods that can be used for preseeding:
<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>file</firstterm> and
<firstterm>network</firstterm>. Initrd preseeding will work with any
installation method and supports preseeding of more things, but it requires
the most preparation. File and network preseeding each can be used with
different installation methods. With file and network preseeding the first
few installer questions cannot be preseeded because the preconfiguration
file is only loaded after they have been asked.
-->
preseed を利用するには、
<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>ファイル</firstterm>,
<firstterm>ネットワーク</firstterm> と 3 種類の方法があります。
initrd preseed は、いずれのインストール方法でも動作し、
より多くの preseed をサポートしますが、大量の準備が必要です。
ファイル preseed やネットワーク preseed は、
それぞれインストール方法が異なる場合に使用されます。
ファイル preseed やネットワーク preseed では、
事前設定ファイルが読み込まれる前にいくつか質問されてしまうため、
その質問を preseed に含めることができません。

</para><para>

<!--
The following table shows which preseeding methods can be used with which
installation methods.
-->
以下の表では、各インストール方法で使用できる preseed 方法を示します。

<informaltable>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
<!--
  <entry>Installation method</entry><entry>initrd</entry>
  <entry>file</entry><entry>network</entry>
-->
  <entry>インストール方法</entry><entry>initrd</entry>
  <entry>ファイル</entry><entry>ネットワーク</entry>
</row>
</thead>

<tbody>
<row>
  <entry>CD/DVD</entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>no</entry>
</row><row>
  <entry>netboot</entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>no</entry>
  <entry>yes</entry>
</row><row>
<!--
  <entry>hd-media <phrase condition="bootable-usb">(including usb-stick)</phrase></entry>
-->
  <entry>hd-media <phrase condition="bootable-usb">(USB スティックを含む)</phrase></entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>no</entry>
</row><row condition="supports-floppy-boot">
<!--
  <entry>floppy based (cd-drivers)</entry>
-->
  <entry>フロッピーベース (CD ドライバ)</entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>no</entry>
</row><row condition="supports-floppy-boot">
<!--
  <entry>floppy based (net-drivers)</entry>
-->
  <entry>フロッピーベース (ネットドライバ)</entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>no</entry>
  <entry>yes</entry>
</row><row arch="s390">
<!--
  <entry>generic/tape</entry>
-->
  <entry>generic/tape</entry>
  <entry>yes</entry>
  <entry>no</entry>
  <entry>yes</entry>
</row>
</tbody>

</tgroup></informaltable>

</para><para>

<!--
An important difference between the preseeding methods is the point at which
the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding
this is right at the start of the installation, before the first question is
even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been
loaded. For network preseeding it is only after the network has been
configured.
-->
preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。
initrd preseed では、インストールの始め (最初の質問が行われる前) に読み込まれます。
ファイル preseed では、CD や CD イメージが読み込まれた後です。
ネットワーク preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。

</para><para>

<!--
In practical terms this means for file and network preseeding that the
questions about language, country and keyboard selection will already have
been asked. For network preseeding add to that any questions related to
network configuration. Some other questions that are only displayed
at medium or low priority (like the first hardware detection run) will
also already have been processed.
-->
実際の話をすると、ファイル preseed やネットワーク preseed では、
言語、国、キーボードの選択について質問は、既にされてしまっています。
ネットワーク preseed では、そこにネットワークの設定についても加えてください。
その他、優先度が「中」や「低」でしか表示されない質問
(はじめのハードウェア検出など) は、既に処理されてしまっています。

</para><para>

<!--
Obviously, any questions that have been processed before the
preconfiguration file is loaded cannot be preseeded.
<xref linkend="preseed-bootparms"/> offers a way to avoid these
questions being asked.
-->
言うまでもなく、事前設定ファイルが読み込まれる前に処理される質問は、
preseed できません。
<xref linkend="preseed-bootparms"/> では、
そういった質問が出ないようにする方法を提供しています。

</para>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-limitations">
<!--
  <title>Limitations</title>
-->
  <title>制限</title>
<para>

<!--
Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method,
there are some notable exceptions. You must (re)partition an entire disk
or use available free space on a disk; it is not possible to use existing
partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID.
-->
&d-i; で行われる質問のほとんどはこの方法で preseed できますが、
いくつか注目すべき例外があります。
ディスク全体を (再度) パーティション分割するか、
ディスクの空き領域を利用しなければなりません。
つまり既存のパーティションを利用できないと言うことです。
また現在、RAID のセットアップに preseed を利用できません。

</para>
  </sect2>

<!-- Joeyh feels this is too technical, so leave it out for now
     Joeyh は技術的すぎると感じています。現在この項は外しています。
     (訳注)なので訳を省略します。
  <sect2 id="preseed-debconf">
  <title>Debconf basics</title>
<para>

Preseeding makes use of the <classname>debconf</classname> framework. This
framework is the preferred mechanism used in Debian to interact with the user
when configuring packages and also forms the heart of &d-i;.
In the <classname>debconf</classname> framework questions or dialogs are
based on <firstterm>templates</firstterm>. There are different types of
templates for different types of questions. The actual questions are
<quote>generated</quote> from templates at runtime;  multiple questions can
use the same template.

</para><para>

The following types of templates are relevant for preseeding.

</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  string: allows the user to type any value
</para></listitem>
<listitem><para>
  password: similar to string but the value typed is not displayed
</para></listitem>
<listitem><para>
  boolean: for yes/no or true/false type of questions
</para></listitem>
<listitem><para>
  select: allows the user to select one option from a list
</para></listitem>
<listitem><para>
  multiselect: allows the user to select zero, one or more options from a list
</para></listitem>
<listitem><para>
  note: used to display a message
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>

In &d-i; templates are stored in a readable file
<filename>/var/cache/debconf/templates.dat</filename>. This file contains all fixed
text and all translations. It can also contain a default value for the
template. The fixed text can include variables that will be replaced at
runtime.

</para><para>

Another readable file <filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>
is used to store the values for variables and the answers given to questions.
A question always refers to the template used to ask it. For obvious
security reasons the values for questions of type <quote>password</quote>
are stored in a separate, non-readable file in the same directory.

</para>
  </sect2>
-->

  <sect2 id="preseed-hooks">
<!--
  <title>Running custom commands during the installation</title>
-->
  <title>インストール中でのカスタムコマンドの実行</title>
<para>

<!--
A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools
is the ability to run commands or scripts at certain points in the
installation. See <xref linkend="preseed-shell"/> for details.
-->
事前設定ツールで提供される、とても強力で柔軟なオプションに、
インストールの決まった場所でコマンドやスクリプトを実行する機能があります。
詳細は <xref linkend="preseed-shell"/> をご覧ください。

</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
<!--
  <userinput>preseed/early_command</userinput>: is run as soon as the
  preconfiguration file has been loaded
-->
  <userinput>preseed/early_command</userinput>: は、
  事前設定ファイルが読み込まれるとすぐに実行します。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
  <userinput>preseed/late_command</userinput>: is run just before the reboot
  at the end of the install, but before the <filename>/target</filename>
  filesystem has been unmounted
-->
  <userinput>preseed/late_command</userinput>: は、
  インストールが終わって再起動する直前、
  <filename>/target</filename> ファイルシステムをアンマウントする前に実行します。
</para></listitem>
</itemizedlist>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-seenflag">
<!--
  <title>Using preseeding to change default values</title>
-->
  <title>デフォルト値の変更に関する preseed の利用</title>
<para>

<!--
It is possible to use preseeding to change the default answer for a
question, but still have the question asked. To do this the
<firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after
setting the value for a question.
-->
訊かれる質問に対するデフォルトの回答を変更するのに preseed を利用できます。
これには、質問に値を設定した後で、
<firstterm>seen</firstterm> フラグを <quote>false</quote>
に設定しなければなりません。

</para>

<informalexample><screen>
d-i foo/bar string value
d-i foo/bar seen false
</screen></informalexample>

  </sect2>
 </sect1>

 <sect1 id="preseed-using">
<!--
 <title>Using preseeding</title>
-->
 <title>preseed の利用</title>
<para>

<!--
Of course you will first need to create a preconfiguration file and place it in
the location from where you want to use it. Creating the preconfiguration file
is covered later in this appendix. Putting it in the correct location is fairly
straightforward for network preseeding or if you want to read the file off
a floppy or usb-stick. If you want to include the file on a CD or DVD, you
will have to remaster the ISO image. How to get the preconfiguration file
included in the initrd is outside the scope of this document; please consult
the developers documentation for &d-i;.
-->
もちろん事前設定ファイルを最初に作成し、使用する場所に配置する必要があります。
事前設定ファイルの作成は本付録で後ほど扱います。
ネットワーク preseed の場合や、
ファイルをフロッピーや USB スティックから読み込む場合、
簡単に正しい位置に事前設定ファイルを配置できます。
CD や DVD にファイルを含めたければ、
ISO イメージを再度マスタリングする必要があります。
initrd に含まれている事前設定ファイルを取り出す方法は、
この文書では扱いません。&d-i; の開発者向け文書を当たってください。

</para><para>

<!--
An example preconfiguration file that you can use as basis for your own
preconfiguration file is available from &urlset-example-preseed;. This file is
based on the configuration fragments included in this appendix.
-->
事前設定ファイルの手本にできる事前設定ファイルのサンプルは、
&urlset-example-preseed; から取得できます。
このファイルは、この付録にある設定の断片を元にしています。

</para>

  <sect2 id="preseed-loading">
<!--
  <title>Loading the preconfiguration file</title>
-->
  <title>事前設定ファイルの読み込み</title>
<para>

<!--
If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named
<filename>preseed.cfg</filename> is included in the root directory of the
initrd. The installer will automatically check if this file is present and
load it.
-->
initrd preseed を使用する場合、<filename>preseed.cfg</filename>
というファイルが initrd のルートディレクトリに確実にある必要があります。
インストーラは、このファイルがあるか自動的にチェックし、読み込みます。

</para><para>

<!--
For the other preseeding methods you need to tell the installer what file
to use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a boot
parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader
configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding the
parameter to the end of the append line(s) for the kernel.
-->
他の preseed 方法では、ブート時にどのファイルを読み込むか、
インストーラに指定する必要があります。
通常、カーネルのブートパラメータで渡して行います。
これは起動時に手動で与えるか、
ブートローダ設定ファイル (例: <filename>syslinux.cfg</filename>) を編集し、
カーネルへの append 行の最後にパラメータを追加して与えます。

</para><para>

<!--
If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration,
you might change the configuration so you don't need to hit enter to boot the
installer. For syslinux this means setting the timeout to <literal>1</literal>
in <filename>syslinux.cfg</filename>.
-->
ブートローダの設定で事前設定ファイルを指定する場合、
設定を変更すれば、インストーラの起動時に ENTER を押す必要はありません。
syslinux ではこの設定をするのに、
<filename>syslinux.cfg</filename> でタイムアウトを <literal>1</literal> にします。

</para><para>

<!--
To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can
optionally specify a checksum for the file. Currently this needs to be a
md5sum, and if specified it must match the preconfiguration file or the
installer will refuse to use it.
-->
インストーラが確実に正しい事前設定ファイルを取得するのに、
このファイルのチェックサムを指定できます。
現在、これには md5sum 値の指定が必要です。
指定した値と事前設定ファイルの値は一致しなければなりません。
一致しない場合は、インストーラは事前設定ファイルを使用しません。

</para>

<!--
<informalexample><screen>
Boot parameters to specify:
- if you're netbooting:
  preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg
  preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d

- if you're booting a remastered CD:
  preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
  preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d

- if you're installing from USB media (put the preconfiguration file in the
  toplevel directory of the USB stick):
  preseed/file=/hd-media/preseed.cfg
  preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
</screen></informalexample>
-->
<informalexample><screen>
ブートパラメータの設定:
- netboot の場合:
  preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg
  preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d

- リマスタリングした CD で起動する場合:
  preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
  preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d

- USB メディアで起動する場合 (事前設定ファイルを USB スティックの
  トップレベルディレクトリに置くこと):
  preseed/file=/hd-media/preseed.cfg
  preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
</screen></informalexample>

<para>

<!--
Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just
<filename>url</filename> and <filename>preseed/file</filename> to just
<filename>file</filename> when they are passed as boot parameters.
-->
ブートパラメータに渡す際に、
<filename>preseed/url</filename> は <filename>url</filename> に、
<filename>preseed/file</filename> は <filename>file</filename> に
短縮できることに注意してください。

</para><para>

<!--
While you're at it, you may want to add a boot parameter
<userinput>debconf/priority=critical</userinput>. This will avoid most
questions even if the preseeding below misses some.
-->
実行するにあたり、ブートパラメータに
<userinput>debconf/priority=critical</userinput> を追加したいかもしれません。
preseed でいくつか以下の設定を漏らしても、
ほとんどの質問が表示されなくなります。

</para>
  </sect2>
  
  <sect2 id="preseed-dhcp">
<!--
  <title>Using a DHCP server to specify preconfiguration files</title>
-->
  <title>事前設定ファイルを指定するための DHCP の利用方法</title>
<para>
 
<!--
It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to download
from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this is a file
to netboot, but if it appears to be an URL then installation media that
support network preseeding will download the file from the URL and use it as a
preconfiguration file. Here is an example of how to set it up in the dhcpd.conf
for version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server Debian package).
-->
事前設定ファイルをネットワークからダウンロードするよう指定するのに、
DHCP も使用できます。DHCP はファイル名の指定ができます。
通常これは netboot のファイルですが、URL 形式になっていると、
ネットワーク preseed をサポートするインストールメディアが、
URL からファイルをダウンロードし、事前設定ファイルとして使用します。
以下は、ISC DHCP サーバのバージョン 3 用 dhcpd.conf で設定するサンプルです。

</para>

<informalexample><screen>
if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" {
    filename "http://host/preseed.cfg";
}
</screen></informalexample>

<para>

<!--
Note that the above example limits this filename to DHCP clients that identify
themselves as "d-i", so it will not affect regular DHCP clients, but only
the installer. You can also put the text in a stanza for only one particular
host to avoid preseeding all installs on your network.
-->
上記の例は、
"d-i" を名乗る DHCP クライアントにこのファイル名を渡すよう制限されており、
通常の DHCP クライアントではなく、
インストーラにのみ影響を与えることに注意してください。
この文字列で、ネットワーク上の全マシンに preseed でインストールするのではなく、
特定のホストに対して行うようにもできます。

</para><para>

<!--
A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to
your network, such as the Debian mirror to use. This way installs on your
network will automatically get a good mirror selected, but the rest of the
installation can be performed interactively. Using DHCP preseeding to fully
automate Debian installs should only be done with care.
-->
DHCP preseed を使用するよい方法は、自分のネットワークには、
Debian ミラーサイトのような preseed の値のみ指定することです。
自分のネットワークにこの方法でインストールすると、
選択したよいミラーサイトから自動で取得しますが、
インストールの残りのプロセスはインタラクティブに行われます。
DHCP preseed を用いた Debian の完全自動インストールは、
十分注意しなければ行うべきではありません。

</para>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-bootparms">
<!--
  <title>Using boot parameters to supplement preseeding</title>
-->
  <title>preseed を補足するブートパラメータの利用</title>
<para>

<!--
Some parts of the installation process cannot be automated using some forms
of preseeding because the questions are asked before the preconfiguration
file is loaded. For example, if the preconfiguration file is downloaded over
the network, the network setup must be done first. One reason to use initrd
preseeding is that it allows preseeding of even these early steps of the
installation process.
-->
インストールプロセスのうちのある部分の質問は、
事前設定ファイルが読み込まれる前になされるため自動化できません。
例えば、事前設定ファイルをネットワークからダウンロードする場合、
まずネットワークの設定が完了していなければなりません。
インストールプロセスの早い段階から preseed できるというのが、
initrd preseed を使用する理由のひとつです。

</para><para>

<!--
If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install
can still be fully automated, since you can pass preseed values to the kernel
on the command line. Just pass <userinput>path/to/var=value</userinput>
for any of the preseed variables listed in the examples.
-->
事前設定ファイルを preseed に使用できないステップがあっても、
コマンドラインから preseed の値をカーネルに渡せるので、
まだ完全に自動化できます。
<userinput>path/to/var=value</userinput> というように、
サンプルにある preseed 変数を渡してください。

</para><para>

<!--
Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a
shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in
this appendix instead of the full variable.
-->
ブートプロンプトによく使用される変数には、
短いエイリアスがあることに注意してください。
有効なエイリアスは、本サンプル内で完全な変数名の代わりに使用しています。

</para><para>

<!--
A <quote>-\-</quote> in the boot options has special meaning.
Kernel parameters that appear after it will be copied into the installed
bootloader configuration (if supported by the installer for the
bootloader). Note that the <quote>-\-</quote> may already be
present in the default boot parameters.
-->
ブートオプションの <quote>--</quote> は特別な意味を持ちます。
これに続きカーネルパラメータがあると、
インストール済みのブートローダの設定にコピーされます 
(インストーラがサポートするブートローダの場合)。
<quote>--</quote> は、デフォルトブートパラメータで、
すでに使用されていることに注意してください。

</para>
<note><para>

<!--
The 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options and
8 environment options (including any options added by default for the
installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any
excess options and 2.6 kernels will panic. For kernel 2.6.9 and later,
you can use 32 command line options and 32 environment options.
-->
カーネル 2.4 では最大 (インストーラがデフォルトで指定するオプションを含め) 
コマンドラインオプションを 8 個、環境オプションを 8 個受け取れます。
この数を超えると、カーネル 2.4 では超過したオプションを取りこぼしてしまい、
カーネル 2.6 ではパニックしてしまいます。
カーネル 2.6.9 以降では、コマンドラインオプションを 32 個、
環境オプションを 32 個受け取れます。

</para></note>
<para>

<!--
For most installations some of the default options in your bootloader
configuration file, like <literal>vga=normal</literal>, may be safely
removed which may allow you to add more options for preseeding.
-->
ほとんどのインストールでは、ブートローダ設定ファイルにある
(<literal>vga=normal</literal> のような) 
デフォルトオプションを安全に削除できるかもしれません。
これにより preseed 用にもっとオプションを追加できます。

</para>
<note><para>

<!--
It may not always be possible to specify values with spaces for boot
parameters, even if you delimit them with quotes.
-->
ブートパラメータに空白を含んだ値を設定するのは、
引用符で区切ったとしてもいつもうまくいくとは限りません。

</para></note>
  </sect2>
 </sect1>

 <sect1 id="preseed-creating">
<!--
 <title>Creating a preconfiguration file</title>
-->
 <title>事前設定ファイルの作成</title>
<para>

<!--
The preconfiguration file is in the format used by the
<command>debconf-set-selections</command> command. The general format of
a line in a preconfiguration file is:
-->
事前設定ファイルのフォーマットは、<command>debconf-set-selections</command>
コマンドで使用されるものと同じです。
事前設定ファイルの行の一般的なフォーマットは以下のようになります。

<!--
 <informalexample><screen>
&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;
 </screen></informalexample>
-->
<informalexample><screen>
&lt;所有者&gt; &lt;質問名&gt; &lt;テンプレート型&gt; &lt;値&gt;
</screen></informalexample>

</para><para>

<!--
There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file.
-->
事前設定ファイルを記述する際には、
ちょっとした規則があると気に留めておいてください

</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
<!--
  Put only a single space or tab between type and value: any additional
  whitespace will be interpreted as belonging to the value.
-->
  型と値の間には、空白かタブを 1 つだけおいてください。
  空白を追加すると、値の一部として解釈されます。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
  A line can be split into multiple lines by appending a backslash
  (<quote><literal>\</literal></quote>) as the line continuation character.
  A good place to split a line is after the question name; a bad place is
  between type and value.
-->
  行継続文字としてバックスラッシュ (<quote><literal>\</literal></quote>) 
  を付けて複数行に分割できます。
  質問名の後で分割するのが適当でしょう。
  型と値の間はよくありません。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
  Most questions need to be preseeded using the values valid in English and
  not the translated values. However, there are some questions (for example
  in <classname>partman</classname> where the translated values need to be
  used.
-->
  ほとんどの質問では、訳した値ではなく英語の値を指定する必要がありますが、
  (<classname>partman</classname> など) 
  訳した値を使用できる質問もあります。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
  Some questions take a code as value instead of the English text that is
  shown during installation.
-->
  質問の中には、インストール中に表示される英語のテキストの代わりに、
  コードを取るものがあります。
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>

<!--
The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file
linked in <xref linkend="preseed-contents"/> as basis and work from there.
-->
事前設定ファイルを作成する簡単な方法は、<xref linkend="preseed-contents"/> 
にあるサンプルファイルを元にして作業することです。

</para><para>

<!--
An alternative method is to do a manual installation and then, after
rebooting, use the <command>debconf-get-selections</command> from the
<classname>debconf-utils</classname> package to dump both the debconf
database and the installer's cdebconf database to a single file:
-->
その他には、手動インストールを行い、再起動してから 
<classname>debconf-utils</classname> パッケージの
<command>debconf-get-selections</command> を使用します。
以下のように debconf データベースとインストーラの cdebconf データベースを
1 ファイルに出力してください。

<informalexample><screen>
$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>
$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>
</screen></informalexample>

</para><para>

<!--
However, a file generated in this manner will have some items that should
not be preseeded, and the example file is a better starting place for most
users.
-->
しかし、この方法で生成したファイルでは preseed されない項目があります。
ほとんどのユーザはサンプルファイルから始めるのがよいでしょう。

</para>

<note><para>

<!--
This method relies on the fact that, at the end of the installation, the
installer's cdebconf database is saved to the installed system in
<filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. However, because the
database may contain sensitive information, by default the files are only
readable by root.
-->
この方法は、インストーラの cdebconf データベースが、
インストールしたシステムの <filename>/var/log/installer/cdebconf</filename> 
に保存されているのを前提にしています。
しかし、データベースに機密情報が含まれる可能性がありますので、
デフォルトでは root にのみ読み込みが許可されています。

</para><para>

<!--
The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it
will be deleted from your system if you purge the package
<classname>installation-report</classname>.
-->
<filename>/var/log/installer</filename> ディレクトリとその中のファイルは、
<classname>installation-report</classname> パッケージを完全削除することで、
削除されます。

</para></note>

<para>

<!--
To check possible values for questions, you can use <command>nano</command>
to examine the files in <filename>/var/lib/cdebconf</filename> while an
installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for
the raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current
values and for the values assigned to variables.
-->
有効な質問の値をチェックするのに、
インストール中に <filename>/var/lib/cdebconf</filename> のファイルを、
<command>nano</command> を使用して確認できます。
生のテンプレートは <filename>templates.dat</filename> を、
現在の値や変数に割り当てられた値は <filename>questions.dat</filename> 
を確認してください。

</para><para>

<!--
To check if the format of your preconfiguration file is valid before performing
an install, you can use the command <command>debconf-set-selections -c
<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>.
-->
インストールを実行する前に、
事前設定ファイルのフォーマットが適切かどうかを調べるには、
<command>debconf-set-selections -c
<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command> が使えます。

</para>
 </sect1>

 <sect1 id="preseed-contents">
<!--
 <title>Contents of the preconfiguration file</title>
-->
 <title>事前設定ファイルの内容</title>
<para>

<!--
The configuration fragments used in this appendix are also available as an
example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;.
-->
本付録で使用する設定の断片は、
&urlset-example-preseed; のサンプル事前設定ファイルでも利用できます。

</para><para>

<!--
Note that this example is based on an installation for the Intel x86
architecture. If you are installing a different architecture, some of the
examples (like keyboard selection and bootloader installation) may not be
relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for
your architecture.
-->
本サンプルは、
Intel x86 アーキテクチャ用インストールを元にしていることに注意してください。
他のアーキテクチャにインストールする場合、
サンプルのいくつか (キーボードの選択やブートローダの選択など) 
は適切でないかもしれませんので、
そのアーキテクチャ用に適切な debconf 設定で置き換える必要があるでしょう。

</para>
 
  <sect2 id="preseed-l10n">
<!--
  <title>Localization</title>
-->
  <title>地域化</title>
<para>

<!--
Setting localization values will only work if you are using initrd preseeding.
With all other methods the preconfiguration file will only be loaded after
these questions have been asked.
-->
地域化の設定値は initrd preseed を利用しているときのみ動作します。
他のすべての方法では、
この質問をされた後にしか事前設定ファイルを読み込めません。

</para><para>

<!--
The locale can be used to specify both language and country.
To specify the locale as a boot parameter, use
<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>.
-->
ロケールは言語と国を両方指定します。
ブートパラメータでロケールを指定するには、
<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>
としてください。

<informalexample role="example"><screen>
# Locale sets language and country.
d-i debian-installer/locale string en_US
</screen></informalexample>

</para><para>

<!--
Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a
keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by
default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must
be valid for the selected  keyboard architecture.
-->
キーボード設定は、
キーボードアーキテクチャとキーマップを選択することから成っています。
ほとんどの場合、正しいキーボードアーキテクチャはデフォルトで選択されています。
そのため、通常 preseed する必要はありません。
キーマップは選択したキーボードアーキテクチャで、有効でなくてはなりません。

<informalexample role="example"><screen>
# Keyboard selection.
#d-i console-tools/archs select at
d-i console-keymaps-at/keymap select us
# Example for a different keyboard architecture
#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us
</screen></informalexample>

</para><para>

<!--
To skip keyboard configuration, preseed
<classname>console-tools/archs</classname> with
<userinput>skip-config</userinput>.
This will result in the kernel keymap remaining active.
-->
キーボード設定をスキップするには、
<classname>console-tools/archs</classname> を 
<userinput>skip-config</userinput> と preseed してください。
これにより、カーネルのキーマップが有効になったままとなります。

</para>

<note><para>

<!--
The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard
architecture virtually obsolete. For 2.6 kernels normally a <quote>PC</quote>
(<userinput>at</userinput>) keymap should be selected.
-->
カーネル 2.6 では入力レイヤが変更され、
キーボードアーキテクチャは事実上時代遅れです。
カーネル 2.6 では通常、<quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) 
キーマップが既に選択されています。

</para></note>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-network">
<!--
  <title>Network configuration</title>
-->
  <title>ネットワーク設定</title>
<para>

<!--
Of course, preseeding the network configuration won't work if you're
loading your preconfiguration file from the network. But it's great when
you're booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration
files from the network, you can pass network config parameters by using
kernel boot parameters.
-->
もちろん、ネットワークから事前設定ファイルを読み込む場合、
preseed のネットワーク設定は動作しません。
しかし、CD や USB スティックから起動するときには重要です。
ネットワークから事前設定ファイルを読み込む場合、
ネットワーク設定パラメータは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。

</para><para>

<!--
If you need to pick a particular interface when netbooting before loading
a preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as
<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>.
-->
ネットワークから事前設定ファイルを読み込む前に netboot するとき、
特定のインターフェースを選ぶ必要があるなら、
<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>
のようにブートパラメータを使用してください。

</para><para>

<!--
Although preseeding the network configuration is normally not possible when
using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can use
the following hack to work around that, for example if you'd like to set a
static address for the network interface. The hack is to force the network
configuration to run again after the preconfiguration file has been loaded
by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing the following
lines:
-->
<quote>preseed/url</quote> でネットワーク preseed を使用する際、
ネットワーク設定の preseed は通常不可能ですが、
例えば、ネットワークインターフェースに静的アドレスを設定するといった、
以下のハックを利用して動作させることができます。
このハックは、以下の行を含む <quote>preseed/run</quote> スクリプトを作成し、
事前設定ファイルを読み込んだ後でネットワークの設定を強制的に再度行う、
というものです。

<informalexample><screen>
killall.sh dhclient
netcfg
</screen></informalexample>

</para>

<informalexample role="example"><screen>
# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it
# skip displaying a list if there is more than one interface.
d-i netcfg/choose_interface select auto

# To pick a particular interface instead:
#d-i netcfg/choose_interface select eth1

# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for
# it, this might be useful.
#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60

# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and
# the static network configuration below.
#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true

# If you want the preconfiguration file to work on systems both with and
# without a dhcp server, uncomment these lines and the static network
# configuration below.
#d-i netcfg/dhcp_failed note
#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually

# Static network configuration.
#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1
#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42
#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1
#d-i netcfg/confirm_static boolean true

# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over
# values set here. However, setting the values still prevents the questions
# from being shown, even if values come from dhcp.
d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname
d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain

# Disable that annoying WEP key dialog.
d-i netcfg/wireless_wep string
# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.
#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-mirror">
<!--
  <title>Mirror settings</title>
-->
  <title>ミラー設定</title>
<para>

<!--
Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to
download additional components of the installer, the base system and to
set up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the installed
system.
-->
使用するインストール方法に依存しますが、
インストーラの追加コンポーネントのダウンロードや、基本システム、
インストールしたシステムの <filename>/etc/apt/sources.list</filename> の
セットアップにミラーを使用できます。

</para><para>

<!--
The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for
the installed system.
-->
<classname>mirror/suite</classname> パラメータでは、
インストールするシステム用の組を設定します。

</para><para>

<!--
The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite
for additional components for the installer. It is only useful to set this
if components are actually downloaded over the network and should match the
suite that was used to build the initrd for the installation method used for
the installation.
By default the value for <classname>mirror/udeb/suite</classname> is the
same as <classname>mirror/suite</classname>.
-->
<classname>mirror/udeb/suite</classname> パラメータでは、
インストーラの追加コンポーネントの組を設定します。
実際にコンポーネントをネットワークでダウンロードする場合に役立つだけです。
また、インストールで使用するインストール方法のための initrd を生成するには、
この組が一致していなければなりません。
<classname>mirror/udeb/suite</classname> のデフォルト値は、
<classname>mirror/suite</classname> と同じです。

</para>

<informalexample role="example"><screen>
d-i mirror/country string enter information manually
d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org
d-i mirror/http/directory string /debian
d-i mirror/http/proxy string

# Suite to install.
#d-i mirror/suite string testing
# Suite to use for loading installer components (optional).
#d-i mirror/udeb/suite string testing
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-partman">
<!--
  <title>Partitioning</title>
-->
  <title>パーティション分割</title>
<para>

<!--
Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is
supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to either
partition existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the
disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from
a recipe file or a recipe included in the preconfiguration file. It is
currently not possible to partition multiple disks using preseeding nor to
set up RAID.
-->
ハードディスクのパーティション分割に preseed を使用するのは、
<classname>partman-auto</classname> でサポートしている機能に限定されています。
パーティションはディスクに既存の空き領域とディスク全体のどちらかから選べます。
ディスクレイアウトは、あらかじめ定義したレシピ、
レシピファイルによるカスタムレシピ、
事前設定ファイルに書いたレシピから選択できます。
現在のところ、パーティションに preseed を用いて複数のディスクを割り当ることや、
RAID の設定することはできません。

</para>

<warning><para>

<!--
The identification of disks is dependent on the order in which their drivers
are loaded. If there are multiple disks in the system, make very sure the
correct one will be selected before using preseeding.
-->
ディスクの識別は、ドライバの読み込み順に依存します。
複数のディスクがシステムにある場合、preseed を使用する前に、
正しいディスクを確実に選択できるようにしなければなりません。

</para></warning>

<informalexample role="example"><screen>
# If the system has free space you can choose to only partition that space.
# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.
#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
#      select Use the largest continuous free space

# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can
# be given in either devfs or traditional non-devfs format. If the method
# supports it, you can specify several disks separated by spaces.
# For example, to use the first disk devfs knows of:
d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc
# In addition, you'll need to specify the method to use.
# The presently available methods are: "regular", "lvm" and "crypto"
d-i partman-auto/method string lvm

# If one of the disks that are going to be automatically partitioned
# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a
# warning. This can be preseeded away...
d-i partman-auto/purge_lvm_from_device boolean true

# You can choose from any of the predefined partitioning recipes.
# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.
d-i partman-auto/choose_recipe \
       select All files in one partition (recommended for new users)
#d-i partman-auto/choose_recipe \
#       select Separate /home partition
#d-i partman-auto/choose_recipe \
#       select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions

# Or provide a recipe of your own...
# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe.txt.
# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can
# just point at it.
#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe

# If not, you can put an entire recipe the preconfiguration file in one
# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable
# swap, and uses the rest of the space for the root partition:
#d-i partman-auto/expert_recipe string                         \
#      boot-root ::                                            \
#              40 50 100 ext3                                  \
#                      $primary{ } $bootable{ }                \
#                      method{ format } format{ }              \
#                      use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }    \
#                      mountpoint{ /boot }                     \
#              .                                               \
#              500 10000 1000000000 ext3                       \
#                      method{ format } format{ }              \
#                      use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }    \
#                      mountpoint{ / }                         \
#              .                                               \
#              64 512 300% linux-swap                          \
#                      method{ swap } format{ }                \
#              .

# This makes partman automatically partition without confirmation.
d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
d-i partman/choose_partition \
       select Finish partitioning and write changes to disk
d-i partman/confirm boolean true
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-time">
<!--
  <title>Clock and time zone setup</title>
-->
  <title>時計・タイムゾーン設定</title>

<informalexample role="example"><screen>
# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.
d-i clock-setup/utc boolean true

# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of
# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.
d-i time/zone string US/Eastern
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-apt">
<!--
  <title>Apt setup</title>
-->
  <title>Apt 設定</title>
<para>

<!--
Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic configuration
options is fully automated based on your installation method and answers to
earlier questions. You can optionally add other (local) repositories.
-->
<filename>/etc/apt/sources.list</filename>
のセットアップと基本設定オプションは、
インストール方法と初期の質問への回答から、完全に自動的に行われます。
さらに、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。

</para>

<informalexample role="example"><screen>
# You can choose to install non-free and contrib software.
#d-i apt-setup/non-free boolean true
#d-i apt-setup/contrib boolean true
# Uncomment this to avoid adding security sources, or
# add a hostname to use a different server than security.debian.org.
#d-i apt-setup/security_host string

# Additional repositories, local[0-9] available
#d-i apt-setup/local0/comment string local server
#d-i apt-setup/local0/source string \
#       deb http://local.server/debian stable main
# URL to the public key of the local repository
#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-account">
<!--
  <title>Account setup</title>
-->
  <title>アカウント設定</title>
<para>

<!--
The password for the root account and name and password for a first regular
user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear
text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>.
-->
root アカウント用のパスワードや、
最初のユーザアカウントの名前・パスワードは preseed できます。
パスワードには、クリアテキストか MD5 <emphasis>ハッシュ</emphasis>のどちらかを
使用できます。

</para>
<warning><para>

<!--
Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone
with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these
passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of
security but it might also give a false sense of security as access to a
MD5 hash allows for brute force attacks.
-->
preseed のパスワードは、
パスワードを知っている事前設定ファイルが誰でもアクセスできるために、
完全に安全でないことを知っておいてください。
MD5 ハッシュを使えば、セキュリティ的には多少ましと言えますが、
MD5 ハッシュは総当たり攻撃にかけられることを考えると、
誤った感覚を与えるかもしれません。

</para></warning>

<informalexample role="example"><screen>
# Skip creation of a root account (normal user account will be able to
# use sudo).
#d-i passwd/root-login boolean false
# Alternatively, to skip creation of a normal user account.
#d-i passwd/make-user boolean false

# Root password, either in clear text
#d-i passwd/root-password password r00tme
#d-i passwd/root-password-again password r00tme
# or encrypted using an MD5 hash.
#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]

# To create a normal user account.
#d-i passwd/user-fullname string Debian User
#d-i passwd/username string debian
# Normal user's password, either in clear text
#d-i passwd/user-password password insecure
#d-i passwd/user-password-again password insecure
# or encrypted using an MD5 hash.
#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]
</screen></informalexample>

<para>

<!--
The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and
<classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also
be preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the
corresponding account is disabled. This may be convenient for the root
account, provided of course that an alternative method is setup to allow
administrative activities or root login (for instance by using SSH key
authentication or <command>sudo</command>).
-->
<classname>passwd/root-password-crypted</classname> 変数や
<classname>passwd/user-password-crypted</classname> 変数では、
preseed で <quote>!</quote> という値を取れます。
この場合、そのアカウントは無効となります。
もちろん管理権限での実行や root ログインを許可する代替手段
(例えば SSH キー認証や <command>sudo</command>) を用意しておいた上で、
root アカウントに設定すると便利です。

</para><para>

<!--
An MD5 hash for a password can be generated using the following command.
-->
パスワードの MD5 ハッシュは以下のコマンドで生成できます。

<informalexample><screen>
$ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5
</screen></informalexample>

</para>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-base-installer">
<!--
  <title>Base system installation</title>
-->
  <title>基本システムのインストール</title>
<para>

<!--
There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the
installation. The only questions asked concern the installation of the kernel.
-->
インストールのこの段階では、実際にはうまく preseed できないことがあります。
その唯一のものが、カーネルのインストールについての質問です。

</para>

<informalexample role="example"><screen>
# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.
#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-bootloader">
<!--
  <title>Boot loader installation</title>
-->
  <title>ブートローダのインストール</title>

<informalexample role="example"><screen>
# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed
# instead, uncomment this:
#d-i grub-installer/skip boolean true

# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the MBR
# if no other operating system is detected on the machine.
d-i grub-installer/only_debian boolean true

# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other OS
# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.
d-i grub-installer/with_other_os boolean true

# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,
# uncomment and edit these lines:
#d-i grub-installer/only_debian boolean false
#d-i grub-installer/with_other_os boolean false
#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0)
# To install grub to multiple disks:
#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-pkgsel">
<!--
  <title>Package selection</title>
-->
  <title>パッケージ選択</title>
<para>

<!--
You can choose to install any combination of tasks that are available.
Available tasks as of this writing include:
-->
有効なタスクを組み合わせてインストールするものを選ぶことができます。
有効なタスクを以下に書き出します。

</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  <userinput>standard</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>desktop</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>gnome-desktop</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>kde-desktop</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>web-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>print-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>dns-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>file-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>mail-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>sql-database</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
  <userinput>laptop</userinput>
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>

<!--
You can also choose to install no tasks, and force the installation of a
set of packages in some other way. We recommend always including the
<userinput>standard</userinput> task.
-->
タスクをインストールしないこともできますし、
他の方法でパッケージのセットが強制的にインストールされることもあります。
<userinput>standard</userinput> タスクは常に含めるのをお奨めします。

</para><para>


<!--
If you want to install some individual packages in addition to packages
installed by tasks, you can use the parameter
<classname>pkgsel/include</classname>. The value of this parameter can be
either comma-separated or space-separated, so you can also use it easily on
the kernel command line.
-->
タスクでインストールするパッケージに加えて、
特定のパッケージをインストールする場合、
<classname>pkgsel/include</classname> パラメータを使用できます。
このパラメータの値は、カーネルコマンドラインにそのまま渡されるので、
カンマ区切りか空白区切りにしてください。

</para>

<informalexample role="example"><screen>
tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop
#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server
#tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop

# Individual additional packages to install
#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential

# Some versions of the installer can report back on what software you have
# installed, and what software you use. The default is not to report back,
# but sending reports helps the project determine what software is most
# popular and include it on CDs.
#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-finish">
<!--
  <title>Finishing up the first stage install</title>
-->
  <title>インストール第 1 段階の仕上げ</title>

<informalexample role="example"><screen>
# Avoid that last message about the install being complete.
d-i finish-install/reboot_in_progress note

# This will prevent the installer from ejecting the CD during the reboot,
# which is useful in some situations.
#d-i cdrom-detect/eject boolean false
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-mailer">
<!--
  <title>Mailer configuration</title>
-->
  <title>メール設定</title>
<para>

<!--
During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to
avoid even those. More complicated preseeding is possible.
-->
通常のインストールでは、exim は少々質問しますが、
さらにこれを避ける方法もあります。
もっと複雑な preseed も可能です。

</para>

<informalexample role="example"><screen>
exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \
       select no configuration at this time
exim4-config exim4/no_config boolean true
exim4-config exim4/no_config boolean true
exim4-config exim4/dc_postmaster string
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-X">
<!--
  <title>X configuration</title>
-->
  <title>X 設定</title>
<para>

<!--
Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know
some details about the video hardware of the machine, since Debian's X
configurator does not do fully automatic configuration of everything.
-->
Debian の X 設定を preseed 可能です。
しかし、マシンのビデオハードウェアについて、
詳細を知っている必要があるかもしれません。
Debian の X コンフィグレータはすべてを自動設定するわけには行かないのです。

</para>

<informalexample role="example"><screen>
# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,
# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa

# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it
# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of
# an infinite loop if the mouse is not autodetected.
#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true

# Monitor autodetection is recommended.
xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true
# Uncomment if you have an LCD display.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true
# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed
# the "medium" path, which is always available. The "simple" path may not
# be available, and the "advanced" path asks too many questions.
xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \
       select medium
xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \
       select 1024x768 @ 60 Hz
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-other">
<!--
  <title>Preseeding other packages</title>
-->
  <title>他パッケージの preseed</title>

<informalexample role="example"><screen>
# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong
# during the installation process, it's possible that other questions may
# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every
# possible question that could be asked during an install, do an
# installation, and then run these commands:
#   debconf-get-selections --installer > file
#   debconf-get-selections >> file
</screen></informalexample>

  </sect2>
 </sect1>

 <sect1 id="preseed-advanced">
<!--
 <title>Advanced options</title>
-->
 <title>高度なオプション</title>

  <sect2 id="preseed-shell">
<!--
  <title>Shell commands</title>
-->
  <title>シェルコマンド</title>

<informalexample role="example"><screen>
# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks
# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a
# preconfiguration file like this one. Only use preconfiguration files from
# trusted locations! To drive that home, and because it's generally useful,
# here's a way to run any shell command you'd like inside the installer,
# automatically.

# This first command is run as early as possible, just after
# preseeding is read.
#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb

# This command is run just before the install finishes, but when there is
# still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it
# directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install
# packages and run commands in the target system.
#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh
</screen></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-chainload">
<!--
  <title>Chainloading preconfiguration files</title>
-->
  <title>事前設定ファイルの連鎖読み込み</title>
<para>

<!--
It is possible to include other preseed files from a preseed file. Any
settings in those files will override pre-existing settings from files
loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general

It is possible to include other preconfiguration files from a preconfiguration
file. Any settings in those files will override pre-existing settings from
files loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general
networking settings for your location in one file and more specific
settings for certain configurations in other files.
-->
事前設定ファイルから他の事前設定ファイルを読み込めます。
前に読み込まれたファイルの既存設定を、
後から読み込まれたいずれの設定でも上書きします。
これは例えば、あるファイルに一般的なネットワークの設定を書いておき、
他のファイルでより確かな設定を指定するという使い方ができます。

</para>

<informalexample><screen>
# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be
# loaded. The included files can have preseed/include directives of their
# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from
# the same directory as the preconfiguration file that includes them.
#d-i preseed/include string x.cfg

# The installer can optionally verify checksums of preconfiguration files
# before using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums
# in the same order as the list of files to include.
#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d

# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of
# preconfiguration files, includes those files. 
#d-i preseed/include_command \
#      string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi

# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program
# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.
# Note that if the filenames are relative, they are taken from the same
# directory as the preconfiguration file that runs them.
d-i preseed/run string foo.sh
</screen></informalexample>

  </sect2>
 </sect1>
</appendix>