# Vietnamese translation for Book Info. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 19:27+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: bookinfo.xml:5 #, no-c-format #. Tag: title msgid "&debian-gnu; Installation Guide" msgstr "Sổ tay Cài đặt &debian-gnu;" #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format #. Tag: para #| msgid "" #| "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " #| "&release; system (codename &releasename;), for the &arch-" #| "title; (&architecture;) architecture. It also contains " #| "pointers to more information and information on how to make the most of " #| "your new Debian system." msgid "" "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " "&release; system (codename &releasename;), for the &arch-" "title; (&architecture;) architecture. It also contains " "pointers to more information and information on how to make the most of your " "new &debian; system." msgstr "" "Tài liệu này chứa hướng dẫn cài đặt cho hệ thống &debian-gnu; &release; (tên mã &releasename;), cho kiến trúc &arch-title; (&architecture;). Nó cũng chứa liên kết đến thông tin bổ sung và thông tin về tận dụng hệ thống &debian; mới." #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format #. Tag: para #| msgid "" #| "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " #| "Debian installation system (the boot-floppies), and has " #| "been updated to document the new Debian installer. However, for " #| "&architecture;, the manual has not been fully updated and fact checked " #| "for the new installer. There may remain parts of the manual that are " #| "incomplete or outdated or that still document the boot-floppies " #| "installer. A newer version of this manual, possibly better documenting " #| "this architecture, may be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional " #| "translations there." msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "&debian; installation system (the boot-floppies), and has " "been updated to document the new &debian; installer. However, for " "&architecture;, the manual has not been fully updated and fact checked for " "the new installer. There may remain parts of the manual that are incomplete " "or outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer " "version of this manual, possibly better documenting this architecture, may " "be found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Sổ tay Cài đặt này dựa vào một sổ tay trước được viết cho hệ thống cài đặt &debian; cũ ( boot-floppies: đĩa mềm khởi động), và được cập nhật để diễn tả trình cài đặt &debian; mới. Tuy nhiên, thông tin về &architecture; có thể là không hoàn toàn. Vẫn có thể là phần của sổ tay này cũng không hoàn toàn, chưa cập nhật hoặc nói đến trình cài đặt boot-floppies. Một phiên bản mới của sổ tay này (có thể là chứa thêm thông tin về kiến trúc này) nằm trên trang chủ &d-i;. Ở đó cũng có thể cung cấp thêm bản dịch." #: bookinfo.xml:30 #, no-c-format #. Tag: para msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " "plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Mặc dù sổ tay cài đặt vào &architecture; này phần lớn được cập nhật, chúng tôi định sửa đổi nó và tổ hợp lại một số phần của sổ tay sau khi phát hành &releasename; một cách chính thức. Một phiên bản mới của sổ tay này (có thể là chứa thêm thông tin về kiến trúc này) nằm trên trang chủ &d-i;. Ở đó cũng có thể cung cấp thêm bản dịch" #: bookinfo.xml:39 #, no-c-format #. Tag: para msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " "status of the translation, for example if the translation is still being " "worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " "should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " "paragraph. Its condition is \"translation-status\"." msgstr "" "Trạng thái của bản dịch: hoàn tất (mà có thể là không đẹp ;) ). Mời bạn gửi thông báo lỗi hoặc góp ý cho người dịch clytie@riverland.net.au và/hoặc hộp thư chung hanoilug@lists.hanoilug.org" #: bookinfo.xml:52 #, no-c-format #. Tag: holder msgid "the Debian Installer team" msgstr "nhóm trình cài đặt &debian;" #: bookinfo.xml:56 #, no-c-format #. Tag: para msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "." msgstr "" "Sổ tay này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hay sửa đổi nó " "với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL). Xem giấy phép trong ."