# Debian installation guide - translation into Ukranian # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preface_uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 15:02+0000\n" "Last-Translator: Serhii Horichenko \n" "Language-Team: Ukranian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;" msgstr "Встановлення &debian-gnu; &release; &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 #, no-c-format msgid "" "We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " "you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " "that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" "Ми раді, що Ви вирішили спробувати &debian; і впевнені, що Ви помітите " "унікальні речі в розповсюдженні GNU/&arch-kernel;. &debian-gnu; об’єднує " "високоякісне вільне програмне забезпечення з усього світу, об’єднуючи його в " "єдине ціле. Ми віримо, Ви побачите, що результат справді більше, ніж просто " "сума доданків." #. Tag: para #: preface.xml:15 #, no-c-format msgid "" "We understand that many of you want to install &debian; without reading this " "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " "installation process, and links to the manual for more advanced topics or " "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in ." msgstr "" "Ми розуміємо, що багато хто з вас хоче встановити &debian; не читаючи цей " "посібник, і інсталятор &debian; розроблений таки чином, щоб зробити це " "можливим. Якщо у Вас немає часу прочитати повну настанову зі встановлення " "прямо зараз, ми радимо Вам прочитати короткий посібник із встановлення, який " "проведе Вас через основний процес встановлення, а також посилання на " "посібник для складніших тем або коли щось піде не так. Посібник зі " "встановлення можна знайти в ." #. Tag: para #: preface.xml:25 #, no-c-format msgid "" "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, " "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" "Зважаючи на це, ми сподіваємося, що у Вас є достатньо часу, щоби прочитати " "більшу частину цього посібника та отримати таким чином більше інформації та " "мати, ймовірно, більш успішний досвід встановлення."