# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 00:22+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 #, no-c-format msgid "Random Bits" msgstr "Blandade delar" #. Tag: title #: random-bits.xml:11 #, no-c-format msgid "Linux Devices" msgstr "Linux-enheter" #. Tag: para #: random-bits.xml:12 #, no-c-format msgid "In Linux you have various special files in /dev. These files are called device files. In the Unix world accessing hardware is different. There you have a special file which actually runs a driver which in turn accesses the hardware. The device file is an interface to the actual system component. Files under /dev also behave differently than ordinary files. Below are the most important device files listed." msgstr "" #. Tag: filename #: random-bits.xml:27 #, no-c-format msgid "fd0" msgstr "fd0" #. Tag: entry #: random-bits.xml:28 #, no-c-format msgid "First Floppy Drive" msgstr "Första diskettenheten" #. Tag: filename #: random-bits.xml:30 #, no-c-format msgid "fd1" msgstr "fd1" #. Tag: entry #: random-bits.xml:31 #, no-c-format msgid "Second Floppy Drive" msgstr "Andra diskettenheten" #. Tag: filename #: random-bits.xml:37 #, no-c-format msgid "hda" msgstr "hda" #. Tag: entry #: random-bits.xml:38 #, no-c-format msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)" msgstr "IDE-hårddisk / Cd-rom på första IDE-porten (Master)" #. Tag: filename #: random-bits.xml:40 #, no-c-format msgid "hdb" msgstr "hdb" #. Tag: entry #: random-bits.xml:41 #, no-c-format msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)" msgstr "IDE-hårddisk / Cd-rom på första IDE-porten (Slav)" #. Tag: filename #: random-bits.xml:43 #, no-c-format msgid "hdc" msgstr "hdc" #. Tag: entry #: random-bits.xml:44 #, no-c-format msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)" msgstr "IDE-hårddisk / Cd-rom på andra IDE-porten (Master)" #. Tag: filename #: random-bits.xml:46 #, no-c-format msgid "hdd" msgstr "hdd" #. Tag: entry #: random-bits.xml:47 #, no-c-format msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)" msgstr "IDE-hårddisk / Cd-rom på andra IDE-porten (Slav)" #. Tag: filename #: random-bits.xml:49 #, no-c-format msgid "hda1" msgstr "hda1" #. Tag: entry #: random-bits.xml:50 #, no-c-format msgid "First partition of the first IDE hard disk" msgstr "Första partitionen på första IDE-hårddisken" #. Tag: filename #: random-bits.xml:52 #, no-c-format msgid "hdd15" msgstr "hdd15" #. Tag: entry #: random-bits.xml:53 #, no-c-format msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk" msgstr "Femtonde partitionen på fjärde IDE-hårddisken" #. Tag: filename #: random-bits.xml:59 #, no-c-format msgid "sda" msgstr "sda" #. Tag: entry #: random-bits.xml:60 #, no-c-format msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)" msgstr "SCSI-hårddisken med lägsta SCSI ID (alltså 0)" #. Tag: filename #: random-bits.xml:62 #, no-c-format msgid "sdb" msgstr "sdb" #. Tag: entry #: random-bits.xml:63 #, no-c-format msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)" msgstr "SCSI-hårddisken med nästa högre SCSI ID (alltså 1)" #. Tag: filename #: random-bits.xml:65 #, no-c-format msgid "sdc" msgstr "sdc" #. Tag: entry #: random-bits.xml:66 #, no-c-format msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)" msgstr "SCSI-hårddisken med nästa högre SCSI ID (alltså 2)" #. Tag: filename #: random-bits.xml:68 #, no-c-format msgid "sda1" msgstr "sda1" #. Tag: entry #: random-bits.xml:69 #, no-c-format msgid "First partition of the first SCSI hard disk" msgstr "Första partitionen på första SCSI-hårddisken" #. Tag: filename #: random-bits.xml:71 #, no-c-format msgid "sdd10" msgstr "sdd10" #. Tag: entry #: random-bits.xml:72 #, no-c-format msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk" msgstr "Tionde partitionen på fjärde SCSI-hårddisken" #. Tag: filename #: random-bits.xml:78 #, no-c-format msgid "sr0" msgstr "sr0" #. Tag: entry #: random-bits.xml:79 #, no-c-format msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID" msgstr "SCSI cd-rom med lägsta SCSI ID" #. Tag: filename #: random-bits.xml:81 #, no-c-format msgid "sr1" msgstr "sr1" #. Tag: entry #: random-bits.xml:82 #, no-c-format msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID" msgstr "SCSI cd-rom med nästa högre SCSI ID" #. Tag: filename #: random-bits.xml:88 #, no-c-format msgid "ttyS0" msgstr "ttyS0" #. Tag: entry #: random-bits.xml:89 #, no-c-format msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS" msgstr "Seriellport 0, COM1 under MS-DOS" #. Tag: filename #: random-bits.xml:91 #, no-c-format msgid "ttyS1" msgstr "ttyS1" #. Tag: entry #: random-bits.xml:92 #, no-c-format msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS" msgstr "Seriellport 1, COM2 under MS-DOS" #. Tag: filename #: random-bits.xml:94 #, no-c-format msgid "psaux" msgstr "psaux" #. Tag: entry #: random-bits.xml:95 #, no-c-format msgid "PS/2 mouse device" msgstr "PS/2-musenhet" #. Tag: filename #: random-bits.xml:97 #, no-c-format msgid "gpmdata" msgstr "gpmdata" #. Tag: entry #: random-bits.xml:98 #, no-c-format msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon" msgstr "" #. Tag: filename #: random-bits.xml:104 #, no-c-format msgid "cdrom" msgstr "cdrom" #. Tag: entry #: random-bits.xml:105 #, no-c-format msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive" msgstr "Symbolisk länk till Cd-enheten" #. Tag: filename #: random-bits.xml:107 #, no-c-format msgid "mouse" msgstr "mus" #. Tag: entry #: random-bits.xml:108 #, no-c-format msgid "Symbolic link to the mouse device file" msgstr "Symbolisk länk till musenheten" #. Tag: filename #: random-bits.xml:114 #, no-c-format msgid "null" msgstr "null" #. Tag: entry #: random-bits.xml:115 #, no-c-format msgid "Everything pointed to this device will disappear" msgstr "Allting som pekas till denna enhet kommer att försvinna" #. Tag: filename #: random-bits.xml:117 #, no-c-format msgid "zero" msgstr "zero" #. Tag: entry #: random-bits.xml:118 #, no-c-format msgid "One can endlessly read zeros out of this device" msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:125 #, no-c-format msgid "Setting Up Your Mouse" msgstr "Konfigurera din mus" #. Tag: para #: random-bits.xml:127 #, no-c-format msgid "" "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window environment. The two uses can be made compatible if the gpm repeater is used to allow the signal to flow to the X server as shown: \n" "mouse => /dev/psaux => gpm => /dev/gpmdata -> /dev/mouse => X\n" " /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n" " /dev/ttyS1\n" " Set the repeater protocol to be raw (in /etc/gpm.conf) while setting X to the original mouse protocol in /etc/X11/XF86Config or /etc/X11/XF86Config-4." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:139 #, no-c-format msgid "" "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is unplugged inadvertently. Simply restarting gpm with \n" "# /etc/init.d/gpm restart\n" " will re-connect the mouse in software without restarting X." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:148 #, no-c-format msgid "If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer to the 3-Button Mouse mini-Howto at /usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz, man gpm, /usr/share/doc/gpm/FAQ.gz, and README.mouse." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:158 #, no-c-format msgid "For PowerPC, in /etc/X11/XF86Config or /etc/X11/XF86Config-4, set the mouse device to \"/dev/input/mice\"." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:164 #, no-c-format msgid "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when your mouse only has one button. Just add the following lines to /etc/sysctl.conf file." msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:170 #, no-c-format msgid "" "# 3-button mouse emulation\n" "# turn on emulation\n" "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" "# Send middle mouse button signal with the F11 key\n" "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" "# Send right mouse button signal with the F12 key\n" "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" "# For different keys, use showkey to tell you what the code is." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:177 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed for Tasks" msgstr "Diskplats som behövs för uppgifter" #. Tag: para #: random-bits.xml:189 #, no-c-format msgid "The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all standard packages, requires 573MB of disk space." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:194 #, no-c-format msgid "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in tasksel. Note that some tasks have overlapping constituents, so the total installed size for two tasks together may be less than the total obtained by adding up the numbers." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:201 #, no-c-format msgid "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of the base installation when determining the size of partitions. Most of the size listed as Installed size will end up in /usr; the size listed as Download size is (temporarily) required in /var." msgstr "" #. Tag: entry #: random-bits.xml:214 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "Uppgift" #. Tag: entry #: random-bits.xml:215 #, no-c-format msgid "Installed size (MB)" msgstr "Installerad storlek (MB)" #. Tag: entry #: random-bits.xml:216 #, no-c-format msgid "Download size (MB)" msgstr "Nedladdningsstorlek (MB)" #. Tag: entry #: random-bits.xml:217 #, no-c-format msgid "Space needed to install (MB)" msgstr "Plats som behövs för installation (MB)" #. Tag: entry #: random-bits.xml:223 #, no-c-format msgid "Desktop" msgstr "Skrivbordsmiljö" #. Tag: entry #: random-bits.xml:224 #, no-c-format msgid "1392" msgstr "1392" #. Tag: entry #: random-bits.xml:225 #, no-c-format msgid "460" msgstr "460" #. Tag: entry #: random-bits.xml:226 #, no-c-format msgid "1852" msgstr "1852" #. Tag: entry #: random-bits.xml:230 #, no-c-format msgid "Web server" msgstr "Webbserver" #. Tag: entry #: random-bits.xml:231 #, no-c-format msgid "36" msgstr "36" #. Tag: entry #: random-bits.xml:232 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #. Tag: entry #: random-bits.xml:233 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #. Tag: entry #: random-bits.xml:237 #, no-c-format msgid "Print server" msgstr "Utskriftsserver" #. Tag: entry #: random-bits.xml:238 #, no-c-format msgid "168" msgstr "168" #. Tag: entry #: random-bits.xml:239 #, no-c-format msgid "58" msgstr "58" #. Tag: entry #: random-bits.xml:240 #, no-c-format msgid "226" msgstr "226" #. Tag: entry #: random-bits.xml:244 #, no-c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #. Tag: entry #: random-bits.xml:245 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry #: random-bits.xml:246 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #. Tag: entry #: random-bits.xml:247 #: random-bits.xml:260 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry #: random-bits.xml:251 #, no-c-format msgid "File server" msgstr "Filserver" #. Tag: entry #: random-bits.xml:252 #, no-c-format msgid "47" msgstr "47" #. Tag: entry #: random-bits.xml:253 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #. Tag: entry #: random-bits.xml:254 #, no-c-format msgid "71" msgstr "71" #. Tag: entry #: random-bits.xml:258 #, no-c-format msgid "Mail server" msgstr "E-postserver" #. Tag: entry #: random-bits.xml:259 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #. Tag: entry #: random-bits.xml:261 #, no-c-format msgid "13" msgstr "13" #. Tag: entry #: random-bits.xml:265 #, no-c-format msgid "SQL database" msgstr "SQL-databas" #. Tag: entry #: random-bits.xml:266 #, no-c-format msgid "66" msgstr "66" #. Tag: entry #: random-bits.xml:267 #, no-c-format msgid "21" msgstr "21" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format msgid "87" msgstr "87" #. Tag: para #: random-bits.xml:274 #, no-c-format msgid "The Desktop task will install both the Gnome and KDE desktop environments." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:281 #, no-c-format msgid "If you install in a language other than English, tasksel may automatically install a localization task, if one is available for your language. Space requirements differ per language; you should allow up to 200MB in total for download and installation." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:296 #, no-c-format msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System" msgstr "Installera &debian; från ett Unix/Linux-system" #. Tag: para #: random-bits.xml:298 #, no-c-format msgid "This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux system, without using the menu-driven installer as explained in the rest of the manual. This cross-install HOWTO has been requested by users switching to &debian; from Red Hat, Mandrake, and SUSE. In this section some familiarity with entering *nix commands and navigating the file system is assumed. In this section, $ symbolizes a command to be entered in the user's current system, while # refers to a command entered in the Debian chroot." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:310 #, no-c-format msgid "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. This is therefore a zero downtime &debian; install. It's also a clever way for dealing with hardware that otherwise doesn't play friendly with various boot or installation media." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:322 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Påbörja arbetet" #. Tag: para #: random-bits.xml:323 #, no-c-format msgid "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as needed, creating at least one filesystem plus swap. You need at least 150MB of space available for a console only install, or at least 300MB if you plan to install X." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:330 #, no-c-format msgid "" "To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 file system on partition /dev/hda6 (that's our example root partition): \n" "# mke2fs -j /dev/hda6\n" " To create an ext2 file system instead, omit -j." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your intended Debian swap partition): \n" "# mkswap /dev/hda5\n" "# sync; sync; sync\n" "# swapon /dev/hda5\n" " Mount one partition as /mnt/debinst (the installation point, to be the root (/) filesystem on your new system). The mount point name is strictly arbitrary, it is referenced later below." msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:352 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst" msgstr "" "# mkdir /mnt/debinst\n" "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst" #. Tag: para #: random-bits.xml:355 #, no-c-format msgid "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate partitions, you will need to create and mount these directories manually before proceding with the next stage." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Installera debootstrap" #. Tag: para #: random-bits.xml:366 #, no-c-format msgid "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official way to install a Debian base system, is debootstrap. It uses wget and ar, but otherwise depends only on /bin/sh. Install wget and ar if they aren't already on your current system, then download and install debootstrap." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into .rpm, or download an rpm-ized version at " msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:382 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work folder for extracting the .deb into: \n" "# mkdir work\n" "# cd work\n" " The debootstrap binary is located in the Debian archive (be sure to select the proper file for your architecture). Download the debootstrap .deb from the pool, copy the package to the work folder, and extract the binary files from it. You will need to have root privileges to install the binaries." msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:397 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n" "# cd /\n" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" msgstr "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n" "# cd /\n" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: para #: random-bits.xml:399 #, no-c-format msgid "Note that running debootstrap may require you to have a minimal version of glibc installed (currently GLIBC_2.3). debootstrap itself is a shell script, but it calls various utilities that require glibc." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:410 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Kör debootstrap" #. Tag: para #: random-bits.xml:411 #, no-c-format msgid "debootstrap can download the needed files directly from the archive when you run it. You can substitute any Debian archive mirror for http.us.debian.org/debian in the command example below, preferably a mirror close to you network-wise. Mirrors are listed at ." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:420 #, no-c-format msgid "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at /cdrom, you could substitute a file URL instead of the http URL: file:/cdrom/debian/" msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:426 #, no-c-format msgid "Substitute one of the following for ARCH in the debootstrap command: alpha, arm, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, or sparc." msgstr "Ersätt en av följande för ARCH i kommandot debootstrap: alpha, arm, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390 eller sparc." #. Tag: screen #: random-bits.xml:443 #, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" " /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian" msgstr "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" " /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian" #. Tag: title #: random-bits.xml:449 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Konfigurera grundsystemet" #. Tag: para #: random-bits.xml:450 #, no-c-format msgid "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. Chroot into it:" msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:455 #, no-c-format msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" #. Tag: title #: random-bits.xml:460 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Montera partitioner" #. Tag: para #: random-bits.xml:461 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. \n" "# editor /etc/fstab\n" " Here is a sample you can modify to suit: \n" "# /etc/fstab: static file system information.\n" "#\n" "# file system mount point type options dump pass\n" "/dev/XXX / ext3 defaults 0 1\n" "/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2\n" "\n" "/dev/XXX none swap sw 0 0\n" "proc /proc proc defaults 0 0\n" "\n" "/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n" "/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n" "\n" "/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" "/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" "/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n" "/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" " Use mount -a to mount all the file systems you have specified in your /etc/fstab, or to mount file systems individually use: \n" "# mount /path # e.g.: mount /usr\n" " You can mount the proc file system multiple times and to arbitrary locations, though /proc is customary. If you didn't use mount -a, be sure to mount proc before continuing:" msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:481 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para #: random-bits.xml:483 #, no-c-format msgid "The command ls /proc should now show a non-empty directory. Should this fail, you may be able to mount proc from outside the chroot:" msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:489 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title #: random-bits.xml:495 #, no-c-format msgid "Configure Keyboard" msgstr "Konfigurera tangentbordet" #. Tag: para #: random-bits.xml:496 #, no-c-format msgid "To configure your keyboard:" msgstr "För att konfigurera ditt tangentbord:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure console-data" msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" #. Tag: para #: random-bits.xml:502 #, no-c-format msgid "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be configured for the next reboot." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:511 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Konfigurera nätverket" #. Tag: para #: random-bits.xml:512 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, /etc/resolv.conf, and /etc/hostname. \n" "# editor /etc/network/interfaces\n" " Here are some simple examples from /usr/share/doc/ifupdown/examples: \n" "######################################################################\n" "# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n" "# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n" "# available.\n" "######################################################################\n" "\n" "# We always want the loopback interface.\n" "#\n" "auto lo\n" "iface lo inet loopback\n" "\n" "# To use dhcp:\n" "#\n" "# auto eth0\n" "# iface eth0 inet dhcp\n" "\n" "# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional)\n" "#\n" "# auto eth0\n" "# iface eth0 inet static\n" "# address 192.168.0.42\n" "# network 192.168.0.0\n" "# netmask 255.255.255.0\n" "# broadcast 192.168.0.255\n" "# gateway 192.168.0.1\n" " Enter your nameserver(s) and search directives in /etc/resolv.conf: \n" "# editor /etc/resolv.conf\n" " A simple /etc/resolv.conf: \n" "search hqdom.local\\000\n" "nameserver 10.1.1.36\n" "nameserver 192.168.9.100\n" " Enter your system's host name (2 to 63 characters): \n" "# echo DebianHostName > /etc/hostname\n" " If you have multiple network cards, you should arrange the names of driver modules in the /etc/modules file into the desired order. Then during boot, each card will be associated with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:548 #, no-c-format msgid "Configure Locales" msgstr "Konfigurera lokalanpassning" #. Tag: para #: random-bits.xml:549 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, install the locales support package and configure it: \n" "# apt-get install locales\n" "# dpkg-reconfigure locales\n" " NOTE: Apt must be configured beforehand by creating a sources.list and running apt-get update. Before using locales with character sets other than ASCII or latin1, please consult the appropriate localization HOWTO." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:566 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installera en kärna" #. Tag: para #: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a boot loader. Identify available pre-packaged kernels with \n" "# apt-cache search kernel-image\n" " Then install your choice using its package name." msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:576 #, no-c-format msgid "# apt-get install kernel-image-2.X.X-arch-etc" msgstr "# apt-get install kernel-image-2.X.X-arch-etc" #. Tag: title #: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Ställ in startladdaren" #. Tag: para #: random-bits.xml:583 #, no-c-format msgid "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the installed kernel with your new root partition. Note that debootstrap does not install a boot loader, though you can use apt-get inside your Debian chroot to do so." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:590 #, no-c-format msgid "Check info grub or man lilo.conf for instructions on setting up the bootloader. If you are keeping the system you used to install Debian, just add an entry for the Debian install to your existing grub menu.lst or lilo.conf. For lilo.conf, you could also copy it to the new system and edit it there. After you are done editing, call lilo (remember it will use lilo.conf relative to the system you call it from)." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:601 #, no-c-format msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" msgstr "Här är ett enkelt exempel på en /etc/lilo.conf:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:605 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/hda6\n" "root=/dev/hda6\n" "install=menu\n" "delay=20\n" "lba32\n" "image=/vmlinuz\n" "label=Debian" msgstr "" "boot=/dev/hda6\n" "root=/dev/hda6\n" "install=menu\n" "delay=20\n" "lba32\n" "image=/vmlinuz\n" "label=Debian" #. Tag: para #: random-bits.xml:607 #, no-c-format msgid "Check man yaboot.conf for instructions on setting up the bootloader. If you are keeping the system you used to install Debian, just add an entry for the Debian install to your existing yaboot.conf. You could also copy it to the new system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember it will use yaboot.conf relative to the system you call it from)." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:617 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: \n" "boot=/dev/hda2\n" "device=hd:\n" "partition=6\n" "root=/dev/hda6\n" "magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" "timeout=50\n" "image=/vmlinux\n" "label=Debian\n" " On some machines, you may need to use ide0: instead of hd:." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:635 #, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installera &debian; över Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para #: random-bits.xml:637 #, no-c-format msgid "This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet card, but with just a remote gateway computer attached via a Null-Modem cable (also called Null-Printer cable). The gateway computer should be connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet)." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:645 #, no-c-format msgid "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a gateway connected to the Internet over a dial-up connection (ppp0). We will use IP addresses 192.168.0.1 and 192.168.0.2 for the PLIP interfaces on the target system and the source system respectively (these addresses should be unused within your network address space)." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:653 #, no-c-format msgid "The PLIP connection set up during the installation will also be available after the reboot into the installed system (see )." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:658 #, no-c-format msgid "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base address and IRQ) for the parallel ports of both the source and target systems. The most common values are io=0x378, irq=7." msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:668 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Krav" #. Tag: para #: random-bits.xml:671 #, no-c-format msgid "A target computer, called target, where Debian will be installed." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:677 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:682 #, no-c-format msgid "Another computer connected to the Internet, called source, that will function as the gateway." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:688 #, no-c-format msgid "A DB-25 Null-Modem cable. See the PLIP-Install-HOWTO for more information on this cable and instructions how to make your own." msgstr "En DB-25 nollmodem-kabel. Se PLIP-Install-HOWTO för mer information för denna kabel och instruktioner hur man tillverkar en egen." #. Tag: title #: random-bits.xml:700 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Ställ in källor" #. Tag: para #: random-bits.xml:701 #, no-c-format msgid "The following shell script is a simple example of how to configure the source computer as a gateway to the Internet using ppp0." msgstr "Följande skript är ett enkelt exempel på hur man konfigurerar källdatorn som en förmedlingsnod till Internet med ppp0." #. Tag: screen #: random-bits.xml:706 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" "\n" "# We remove running modules from kernel to avoid conflicts and to\n" "# reconfigure them manually.\n" "modprobe -r lp parport_pc\n" "modprobe parport_pc io=0x378 irq=7\n" "modprobe plip\n" "\n" "# Configure the plip interface (plip0 for me, see dmesg | grep plip)\n" "ifconfig plip0 192.168.0.2 pointopoint 192.168.0.1 netmask 255.255.255.255 up\n" "\n" "# Configure gateway\n" "modprobe iptable_nat\n" "iptables -t nat -A POSTROUTING -o ppp0 -j MASQUERADE\n" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:712 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Installera måldatorn" #. Tag: para #: random-bits.xml:713 #, no-c-format msgid "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert mode; enter expert at the boot prompt. Below are the answers that should be given during various stages of the installation." msgstr "" #. Tag: guimenuitem #: random-bits.xml:725 #, no-c-format msgid "Load installer components" msgstr "Läs in Installationskomponenter" #. Tag: para #: random-bits.xml:727 #, no-c-format msgid "Select the plip-modules option from the list; this will make the PLIP drivers available to the installation system." msgstr "" #. Tag: guimenuitem #: random-bits.xml:735 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Identifiera nätverkshårdvara" #. Tag: para #: random-bits.xml:740 #, no-c-format msgid "If target does have a network card, a list of driver modules for detected cards will be shown. If you want to force &d-i; to use plip instead, you have to deselect all listed driver modules. Obviously, if target doesn't have a network card, the installer will not show this list." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:749 #, no-c-format msgid "Prompt for module parameters: Yes" msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:754 #, no-c-format msgid "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will ask you to select a network driver module from a list. Select the plip module." msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:761 #, no-c-format msgid "Additional parameters for module parport_pc: io=0x378 irq=7" msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:767 #, no-c-format msgid "Additional parameters for module plip: leave empty" msgstr "" #. Tag: guimenuitem #: random-bits.xml:777 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Konfigurera nätverket" #. Tag: para #: random-bits.xml:780 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:785 #, no-c-format msgid "IP address: 192.168.0.1" msgstr "IP-adress: 192.168.0.1" #. Tag: para #: random-bits.xml:790 #, no-c-format msgid "Point-to-point address: 192.168.0.2" msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:796 #, no-c-format msgid "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see /etc/resolv.conf)" msgstr "" #~ msgid "Preconfiguration File Example" #~ msgstr "Exempel på förkonfigurationsfil" #~ msgid "" #~ "This is a complete working example of a preconfiguration file for an " #~ "automated install. Its use is explained in . You may want to uncomment some of the lines before using the " #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Detta är ett komplett fungerande exempel på en förkonfigurationsfil för " #~ "en automatiserad installation. Dess användning är förklarad i . Du kanske vill avkommentera några av " #~ "raderna före du använder filen." #~ msgid "" #~ "In order to be able to properly present this example in the manual, we've " #~ "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-" #~ "continuation-character \\ and extra indentation in the " #~ "next line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be " #~ "joined into one single line. If you do not, " #~ "preconfiguration will fail with unpredictable results." #~ msgstr "" #~ "För att kunna presentera detta exempel på rätt sätt i manualen har vi " #~ "delat upp några rader. Detta indikeras av användningen av tecknet för " #~ "fortsättning av rad \\ och extra indragning av nästa rad. " #~ "I en riktig förkonfigurationsfil kommer dessa delade rader att " #~ "sammanfogas till en enda rad. Om du inte gör det " #~ "kommer förkonfigurationen att misslyckas med oförutsedda resultat." #~ msgid "" #~ "A clean example file is available from &urlset-example-" #~ "preseed;." #~ msgstr "" #~ "En tom exempelfil är tillgänglig från &urlset-example-" #~ "preseed;." #~ msgid "Configure Timezone, Users, and APT" #~ msgstr "Konfigurera tidszon, användare och APT" #~ msgid "# /usr/sbin/base-config new" #~ msgstr "# /usr/sbin/base-config new" #~ msgid "The example file is also available from &urlset-example-preseed;." #~ msgstr "Exempelfilen är också tillgänglig från &urlset-example-preseed;."