# Swedish translation of bookinfo. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2006. # Mattias Münster , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 11:36+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. Tag: title #: bookinfo.xml:5 #, no-c-format msgid "&debian-gnu; Installation Guide" msgstr "&debian-gnu; Installationsguide" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format msgid "" "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " "&release; system (codename &releasename;), for the &arch-" "title; (&architecture;) architecture. It also contains " "pointers to more information and information on how to make the most of your " "new &debian; system." msgstr "" "Det här dokumentet innehåller installationsinstruktioner för &debian-gnu; " "&release; system (kodnamn &releasename;) för arkitekturen " "&arch-title; (&architecture;). Den innehåller även referenser " "till mer information och information om hur du får ut det mesta av ditt nya " "&debian;-system." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " "the manual has not been fully updated and fact checked for the new " "installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " "outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the &d-i; home page. You " "may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Den här installationsguiden är baserad på en tidigare handbok skriven för " "det äldre installationssystemet för Debian med (startdisketter) och har uppdaterats för att dokumentera den nya Debian Installer. " "Men för &architecture; har handboken inte blivit fullt uppdaterad och " "faktakontrollerad för den nya installationen. Det kan finnas kvar delar av " "handboken som inte är kompletta, som är föråldrade och som fortfarande " "dokumenterar installationen med startdisketter. En nyare version av den här " "handboken, antagligen bättre dokumenterad för denna arkitektur kan hittas på " "Internet på &d-i;. Där har du också " "möjligheten att hitta ytterligare översättningar." #. Tag: para #: bookinfo.xml:30 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " "plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Även om den här installationsguiden för &architecture; oftast är uppdaterad " "har vi planer på att göra vissa ändringar och organisera om delar av " "handboken efter den officiella utgåvan av &releasename;. En nyare version av " "denna handbok kan hittas på Internet på &d-i;. Där har du även möjligheten att hitta ytterligare översättningar." #. Tag: para #: bookinfo.xml:39 #, no-c-format msgid "" "This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " "there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " "reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" "check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " "translation, please contact debian-boot@lists.debian.org or " "the debian-l10n-xxx " "mailinglist for this language. Many thanks" msgstr "" "This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " "there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " "reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" "check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " "translation, please contact debian-boot@lists.debian.org or " "the debian-l10n-xxx " "mailinglist for this language. Many thanks" #. Tag: para #: bookinfo.xml:53 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " "status of the translation, for example if the translation is still being " "worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " "should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " "paragraph. Its condition is \"translation-status\"." msgstr "" "Översatt av Daniel Nylander <po@danielnylander.se>. Stort tack till Anders Lennartsson för korrekturläsningen. GNU " "General Public License översattes av Mikael Pawlo. " "Skicka synpunkter på översättningen till <debian-l10n-" "swedish@lists.debian.org> eller <tp-sv@listor.tp-" "sv.se>." #. Tag: holder #: bookinfo.xml:66 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Debian Installer-teamet" #. Tag: para #: bookinfo.xml:70 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "." msgstr "" "Den här handboken är fri programvara; du kan distribuera den och/eller " "modifiera den under villkoren för GNU General Public License. Referera till " "licensen i ." #. Tag: para #: bookinfo.xml:78 #, no-c-format msgid "Build version of this manual: &debversion;." msgstr "Bygg version av denna manual: &debversion;." #~ msgid "" #~ "Because the &arch-title; port is not a release architecture for " #~ "&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-" #~ "title; for &releasename;. However, because the port is still active and " #~ "there is hope that &arch-title; may be included again in future official " #~ "releases, this development version of the Installation Guide is still " #~ "available." #~ msgstr "" #~ "På grund av att porteringen till &arch-title; inte är en utgiven " #~ "arkitektur för &releasename;, finns det ingen officiell version av den " #~ "här handboken för &arch-title; för &releasename;. Dock är porteringen " #~ "fortfarande aktiv och det finns hopp om att &arch-title; kan inkluderas " #~ "igen i framtida officiella utgåvor, den här utvecklingsversionen av " #~ "Installation Guide finns fortfarande tillgänglig." #~ msgid "" #~ "Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " #~ "information, and especially some links, in this manual may be incorrect. " #~ "For additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." #~ msgstr "" #~ "På grund av att &arch-title; inte är en officiell arkitektur kan, viss " #~ "information, speciellt vissa länkar, i den här handboken vara felaktiga. " #~ "För ytterligare information, besök webbsidorna för porteringen eller kontakta sändlistan debian-&arch-listname;."