# Swedish translation of administrivia. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 administrativa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #: administrivia.xml:5 #, no-c-format msgid "Administrivia" msgstr "Administrivia" #. Tag: title #: administrivia.xml:9 #, no-c-format msgid "About This Document" msgstr "Om det här dokumentet" #. Tag: para #: administrivia.xml:11 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody " #| "installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian " #| "installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was " #| "released under GPL in 2003." msgid "" "This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody " "installation manual for boot-floppies, which was based on earlier &debian; " "installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was " "released under GPL in 2003." msgstr "" "Den här handboken skapades för Sarges debian-installer och baserades på " "installationsmanualen för Woody för uppstartsdisketter som var baserad på " "tidigare installationsmanualer för Debian och på Progeny-utgåvans manual som " "utgavs under GPL år 2003." #. Tag: para #: administrivia.xml:18 #, no-c-format msgid "" "This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by " "various programs using information from the docbook-xml and docbook-xsl packages." msgstr "" "Det här dokumentet är skrivet i DocBook XML. Formaten för utdata genereras " "av olika program med information från paketen docbook-xml och docbook-xsl." #. Tag: para #: administrivia.xml:25 #, no-c-format msgid "" "In order to increase the maintainability of this document, we use a number " "of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a " "role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML " "source to this document contains information for each different architecture " "— profiling attributes are used to isolate certain bits of text as " "architecture-specific." msgstr "" "För att förbättra hanteringen av det här dokumentet använder vi ett antal " "XML-funktioner såsom entities och profil-attribut. Dessa spelar en roll som " "är besläktad med variabler och villkor i programspråk. XML-källkoden till " "det här dokumentet innehåller information om varje arkitektur och profil-" "attribut används för att isolera vissa delar av texten som är " "arkitekturspecifik." #. Tag: para #: administrivia.xml:34 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for " "the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention " "the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a " "phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for " "{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README " "on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"." msgstr "Not used" #. Tag: title #: administrivia.xml:50 #, no-c-format msgid "Contributing to This Document" msgstr "Bidrag till det här dokumentet" #. Tag: para #: administrivia.xml:52 #, no-c-format msgid "" "If you have problems or suggestions regarding this document, you should " "probably submit them as a bug report against the package " "installation-guide. See the reportbug package or read the online documentation of the Debian Bug Tracking System. It would be nice if you could " "check the open bugs against " "installation-guide to see whether your problem has already been " "reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful " "information to XXXX@bugs.debian.org, where XXXX is the number for the already-" "reported bug." msgstr "" "Om du har problem eller förslag angående det här dokumentet bör du " "antagligen sända in om som en felrapport mot paketet installation-" "guide. Se paketet reportbug eller läs " "online-dokumentationen för Debians " "felrapporteringssystem. Det vore trevligt om du kunde kontrollera " "öppna fel mot paketet debian-" "installer-manual för att se om ditt problem redan har blivit " "rapporterat. Om det har gjorts kan du ange ytterligare bekräftelse på " "problemet eller behjälplig information till XXXX@bugs.debian.org där XXXX är " "numret för den redan öppnade felrapporten." #. Tag: para #: administrivia.xml:68 #, no-c-format msgid "" "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce " "patches against it. The DocBook source can be found at the debian-installer WebSVN. If you're not familiar with " "DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory " "that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning " "of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-" "boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check " "out the sources via SVN, see README " "from the source root directory." msgstr "" "Ännu bättre, skaffa en kopia av DocBook-källan för det här dokumentet och " "skapa rättningar mot den. DocBook-källan kan hittas på debian-installer WebSVN. Om du inte känner till DocBook, " "var inte rädd, det finns en enkel lathund i handbokslkatalogen som gör det " "lättare att starta. Det liknar html men riktar sig mer mot betydningen av " "texten hellre än presentationen. Rättningar som skickas till sändlistan " "debian-boot (se nedan) välkomnas. För instruktioner om hur man tar ner " "källan via SVN, se README från " "källans rotkatalog." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 #, no-c-format msgid "" "Please do not contact the authors of this document " "directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes " "discussions of this manual. The mailing list is debian-boot@lists." "debian.org. Instructions for subscribing to this list can be found " "at the Debian Mailing List " "Subscription page; or you can browse the Debian Mailing List Archives online." msgstr "" "Vänligen kontakta inte författaren av det här " "dokumentet direkt. Det finns även en diskussionslista för &d-i; som " "inkluderar diskussioner om den här handboken. Sändlistan är debian-" "boot@lists.debian.org. Instruktioner för prenumeration av den här " "listan kan hittas på sidan Debian Mailing List Subscription eller så kan du bläddra i Debian Mailing List Archives " "online." #. Tag: title #: administrivia.xml:99 #, no-c-format msgid "Major Contributions" msgstr "Stora bidragsgivare" #. Tag: para #: administrivia.xml:101 #, no-c-format msgid "" "This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor " "Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the " "Installation Howto." msgstr "" "Detta dokument skrevs ursprungligen av Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor " "Grobman, James Treacy och Adam Di Carlo. Sebastian Ley skrev " "installationshjälpen." #. Tag: para #: administrivia.xml:107 #, no-c-format msgid "" "Miroslav Kuře has documented a lot of the new functionality in Sarge's " "debian-installer. Frans Pop was the main editor and release manager during " "the Etch, Lenny and Squeeze releases." msgstr "" "Miroslav Kuře har dokumenterat mycket av den nya funktionaliteten i debian-" "installer för Sarge. Frans Pop var huvudredaktör och utgivningsansvarig för " "utgåvorna Etch, Lenny och Squeeze." #. Tag: para #: administrivia.xml:113 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Many, many Debian users and developers contributed to this document. " #| "Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k support), Frank " #| "Neumann (original author of the Amiga install manual), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins " #| "(SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane Bortzmeyer for numerous " #| "edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful information " #| "about booting from USB memory sticks." msgid "" "Many, many &debian; users and developers contributed to this document. " "Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k support), Frank " "Neumann (original author of the Amiga install manual), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins " "(SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane Bortzmeyer for numerous " "edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful information about " "booting from USB memory sticks." msgstr "" "Många, många Debian-användare och utvecklare har bidragit till det här " "dokumentet. Speciellt tack måste ges till Michael Schmitz (m68k-stöd), Frank " "Neumann (originalförfattare av installationshandboken för Amiga), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben " "Collins (SPARC-information), Tapio Lehtonen och Stéphane Bortzmeyer för ett " "flertal redigeringar och texter. Vi måste tacka Pascal Le Bail för användbar " "information om uppstart från USB-minnen." #. Tag: para #: administrivia.xml:124 #, no-c-format msgid "" "Extremely helpful text and information was found in Jim Mintha's HOWTO for " "network booting (no URL available), the Debian FAQ, the Linux/m68k FAQ, the Linux for SPARC Processors " "FAQ, the Linux/Alpha FAQ, " "amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources " "of information must be recognized." msgstr "" "Mycket behjälplig text och information hittades i Jim Minthas HOWTO för " "uppstart via nätverket (ingen URL tillgänglig), Debian FAQ, Linux/m68k FAQ, " "Linux för SPARC-processorer FAQ, Linux/Alpha FAQ bland andra. " "Ansvariga för dessa fritt tillgängliga och rikliga källor av information " "måste erkännas." #. Tag: para #: administrivia.xml:136 #, no-c-format msgid "" "The section on chrooted installations in this manual () was derived in part from documents copyright Karsten M. Self." msgstr "" "Avsnittet om chrootade installationer i den här handboken () blev framtagen ur delar från dokument som är copyright " "Karsten M. Self." #. Tag: para #: administrivia.xml:142 #, no-c-format msgid "" "The section on installations over plip in this manual () was based on the PLIP-Install-" "HOWTO by Gilles Lamiral." msgstr "" "Avsnittet för installationer över plip i den här handboken () baserades på PLIP-" "Install-HOWTO av Gilles Lamiral." #. Tag: title #: administrivia.xml:153 #, no-c-format msgid "Trademark Acknowledgement" msgstr "Varumärken" #. Tag: para #: administrivia.xml:154 #, no-c-format msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners." msgstr "Alla varumärken tillhör sina respektive ägare."