# translation of bookinfo.po to Russian # translation of bookinfo.ru.po to Russian # Russian L10N Team , 2004, 2005. # Yuri Kozlov , 2004, 2005. # Eugene Konev , 2005. # Yuri Kozlov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 21:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Tag: title #: bookinfo.xml:5 #, no-c-format msgid "&debian; Installation Guide" msgstr "Руководство по установке &debian;" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format msgid "" "This document contains installation instructions for the &debian; &release; " "system (codename &releasename;), for the &arch-title; " "(&architecture;) architecture. It also contains pointers to " "more information and information on how to make the most of your new Debian " "system." msgstr "" "Данный документ содержит инструкции по установке системы &debian; &release; " "(&releasename;) для архитектуры &arch-title; " "(&architecture;). Кроме того, в нём указаны источники более " "подробной информации и описаны методы наиболее эффективного применения " "системы Debian." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " "the manual has not been fully updated and fact checked for the new " "installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " "outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the &d-i; home page. You " "may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Данное руководство по установке основано на предыдущей версии, описывавшей " "старую систему установки Debian (boot-floppies). В текущей " "версии описана новая программа установки, однако для &architecture; " "руководство не было полностью переработано. В нём могут встретиться неполные " "или необновлённые части старого руководства, описывающие программу установки " "boot-floppies. Свежую версию руководства, возможно лучше описывающую данную " "архитектуру, можно найти в Интернет на домашней " "странице &d-i;. Там же находятся дополнительные переводы руководства." #. Tag: para #: bookinfo.xml:30 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " "plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Несмотря на то, что данное руководство по установке на &architecture; " "полностью соответствует текущей программе установки, планируется внести " "некоторые изменения и провести реорганизацию документа после официального " "выпуска &releasename;. Свежую версию этого руководства можно найти в " "Интернете на домашней странице &d-i;. Там " "же находятся дополнительные переводы руководства." #. Tag: para #: bookinfo.xml:39 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " "status of the translation, for example if the translation is still being " "worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " "should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " "paragraph. Its condition is \"translation-status\"." msgstr "" "Замечания, исправления можно отправлять в список рассылки debian-l10n-" "russian@lists.debian.org." #. Tag: holder #: bookinfo.xml:54 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Команда разработчиков программы установки Debian" #. Tag: para #: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "." msgstr "" "Это руководство является свободным программным обеспечением; вы можете его " "распространять и/или модифицировать на условиях Стандартной Общественной " "Лицензии GNU. С текстом соглашения можно ознакомиться здесь: ."