# translation of preface.po to Norwegian nynorsk # # Håvard Korsvoll , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:19+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; &release; For &architecture;" msgstr "Installasjon av &debian-gnu; &release; for &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 #, no-c-format msgid "" "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you " "will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. &debian-gnu; brings " "together high-quality free software from around the world, integrating it " "into a coherent whole. We believe that you will find that the result is " "truly more than the sum of the parts." msgstr "" "Vi er glade for at du har valt å prøve Debian og vi er sikre på at du kjem " "til å synes at Debian sin GNU/&arch-kernel; distribusjon er unik. &debian-gnu; fører " "saman høgkvalitets fri programvare frå heile verda, og integrerer det i ein " "samanhengande heilskap. Vi trur at du vil finne at resultatet er meir enn " "summen av delane." #. Tag: para #: preface.xml:15 #, no-c-format msgid "" "We understand that many of you want to install Debian without reading this " "manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you " "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " "installation process, and links to the manual for more advanced topics or " "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in ." msgstr "" "Vi skjønar at mange av dykk ønskjer å installere Debian utan å lese denne " "manualen først, og installasjonsprogrammet til Debian (Debian installer) er " "laga for å mogleggjere det. Viss du ikkje har tid til å lese heil " "installasjonsmanualen no, så rår vi deg å lese installasjonsvegleiinga, som " "vil hjelpe deg gjennom ein grunnleggjande installasjonsprosess. Han inneheld " "også peikarar til manualen for meir avanserte emner eller for ein stad å sjå " "når ting går gale. Installasjonsvegleiinga kan du finne i ." #. Tag: para #: preface.xml:25 #, no-c-format msgid "" "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, " "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" "Når det er sagt, så håpar vi du har tid til å lese mesteparten av denne " "manualen, og ved å gjere det så vil det føre til ein meir informert og " "truleg ei meir positiv oppleving."