# translation of preface.po to Norwegian nynorsk # # Håvard Korsvoll , 2008. # Yngve Spjeld-Landro , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-17 00:50+0000\n" "Last-Translator: Yngve Spjeld-Landro \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;" msgstr "Installasjon av &debian-gnu; &release; for &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 #, no-c-format msgid "" "We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " "you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " "that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" "Vi er glade for at du har valt å prøve &debian; og vi er sikre på at du kjem " "til å synast at &debian; sin GNU/&arch-kernel; distribusjon er unik. &debian-" "gnu; fører saman høgkvalitets fri programvare frå heile verda og integrerer " "dei i ein samanhengande heilskap. Vi trur at du vil finne at resultatet er " "meir enn summen av delane." #. Tag: para #: preface.xml:15 #, no-c-format msgid "" "We understand that many of you want to install &debian; without reading this " "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " "installation process, and links to the manual for more advanced topics or " "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in ." msgstr "" "Vi skjønar at mange av dykk ønskjer å installere &debian; utan å lese denne " "manualen først og installasjonsprogrammet til &debian; (&debian; installer) " "er laga for å mogleggjere det. Viss du ikkje har tid til å lese heile " "installasjonsmanualen no, så rår vi deg å lese installasjonsrettleiinga. Ho " "vil hjelpe deg gjennom ein grunnleggjande installasjonsprosess. Ho inneheld " "også peikarar til manualen for meir avanserte emne eller for ein stad å sjå " "når ting går gale. Installasjonsrettleiinga finn du i ." #. Tag: para #: preface.xml:25 #, no-c-format msgid "" "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, " "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" "Når det er sagt, så håpar vi du har tid til å lese mesteparten av denne " "manualen. Ved å gjere det vil du truleg få ei meir opplyst og truleg betre " "installasjonsoppleving."